Franja

Zadetki iskanja

  • kónto (-a) m

    1. ekon. (knjigovodski konto) conto:
    odpreti konto aprire un conto
    analitični konto conto analitico
    bančni konto conto bancario
    sintetični konto conto sintetico

    2. žarg. (knjigovodska kartica) scrittura contabile

    3. pog. conto; carico:
    kupnina gre na njegov konto il prezzo della compra va a suo carico
    smejali so se na moj konto ridevano sul mio conto, ridevano di me
  • kontróla (-e) f

    1. (nadzor, nadzorstvo) controllo, verifica, sorveglianza:
    izogniti se kontroli eludere, sfuggire il controllo
    opraviti kontrolo effettuare un controllo
    poostriti kontrolo intensificare il controllo, i controlli
    blagajniška kontrola controllo di cassa
    kontrola kvalitete controllo della qualità
    carinska, obmejna kontrola controllo doganale, di confine

    2. (pregled, pregledovanje) controllo, verifica:
    kontrola dokumentov controllo dei documenti
    zdravniška kontrola visita di controllo

    3. (prevlada, oblast) controllo, potere, dominio

    4. pog. (kontrolni organ) organo di controllo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    avt. izgubiti kontrolo nad krmilom perdere il controllo del volante
    izgubiti kontrolo nad seboj perdere l'autocontrollo, uscire di se
    kontrola letenja controllo del traffico aereo, controllo dei voli
    kontrola rojstev controllo delle nascite
  • konvéncija (-e) f

    1. (dogovor, sporazum, pogodba) convenzione:
    skleniti, podpisati, ratificirati mednarodno konvencijo stipulare, firmare, ratificare una convenzione internazionale
    haaške, ženevske konvencije convenzioni dell'Aia, di Ginevra

    2. pl. konvencije (ustaljene družbene norme) convenzioni:
    otresti se konvencij infrangere le convenzioni

    3. polit. (v Ameriki zborovanje, skupščina) convention, convenzione:
    konvencija demokratske, republikanske stranke la convention del partito democratico, repubblicano
  • kópati (-am)

    A) imperf. tr. ➞ skopati fare il bagno a, lavare, bagnare

    B) kópati se (-am se) imperf. refl. fare il bagno; bagnarsi (tudi ekst.):
    pokrajina se kopa v jutranjem soncu il paesaggio si bagna nel sole mattutino
  • kópje (-a) n

    1. lancia; hist. pilo; tragula; pren.
    lomiti kopja za kaj battersi, impegnarsi a fondo per qcs.
    pren. zaradi tega se ne splača lomiti kopja non è il caso di litigare

    2. šport. giavellotto:
    met kopja lancio del giavellotto

    3. asta (della bandiera):
    zastava na pol kopja bandiera a mezz'asta
  • korák (-a) m

    1. passo:
    drobni, veliki, dolgi koraki piccoli, grandi, lunghi passi
    osnovni koraki primi passi
    plesni korak passo di danza
    negotovi, odločni koraki passi malfermi, sicuri
    pren. z orjaškimi koraki a passi da gigante
    vojaški korak passo cadenzato
    napraviti, storiti, delati hitre korake andare, muoversi a passi veloci
    storiti potrebne korake za nekaj fare i passi necessari per qcs.
    pren. bližati se s kilometrskimi koraki avvicinarsi a gran passi

    2. (hoja) passo, andatura:
    pospešiti korake accelerare il passo

    3. pren. (v prislovni rabi izraža prostorsko ali časovno oddaljenost) passo:
    stopil je za korak bliže si avvicinò d'un passo
    en sam korak je do sreče la felicità è a un passo

    4. (mesto med nogami) inforcatura

    5. pren. (dejanje, ukrep, ravnanje) passo, mossa, decisione:
    korak je bil nepremišljen è stato un passo falso
    diplomatski koraki vlade passi diplomatici del governo

    6. strojn. passo; pren.
    v čem delati prve korake fare, muovere i primi passi in
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. držati korak s kom stare al passo con qcn.
    hoditi, iti v korak s časom mettersi al passo coi tempi
    iti v korak, v koraku andare a passo d'uomo
    kaj ugotavljati na vsakem koraku constatare qcs. a ogni passo
    bližati se korak za korakom avvicinarsi passo passo
    šport. drsalni korak passo pattinato
    bočni, križni, menjalni korak passo laterale, incrociato, alternato
    gosji korak passo dell'oca
    voj. paradni korak passo di parata
    strumni korak passo cadenzato
    voj. v korak! passo!
  • korúptnost (-i) f (moralna izprijenost) corruzione; knjiž. corruttela, malcostume:
    boriti se zoper korupcijo combattere il malcostume
  • kós1 (-a) m pezzo; ekst. pezza (di stoffa); tozzo (di pane); striscia (di terra); fetta (di torta); parte; brano; franc. tranche; obl. capo:
    kos papirja, sira, pohištva pezzo di carta, di formaggio, di mobilia
    jajca po dvajset tolarjev kos uova a venti talleri il pezzo
    kos perila, oblačila capo di biancheria, di vestiario
    prehoditi kos poti percorrere un tratto di strada
    pren. imeti dobršen kos življenja za sabo avere buona parte della vita sulle spalle
    zahtevati svoj kos kruha esigere la propria fetta di torta
    biti iz enega kosa essere d'un (solo) pezzo
    razbiti se na kose andare a pezzi
    pren. razbiti, raztrgati na drobne kose fare qcs. a brandelli, pubblicare una critica feroce su, stroncare qcn., qcs.
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kos pečenke un taglio di arrosto
    kos blaga un taglio di stoffa, un panno, una pezza
    kos lesa legno
    kos opreme arredo
    kos platna telo
    kos pohištva mobile
    kos suhe malte rosticcio
    kos sukanca gugliata
  • kót (-a) m

    1. (prostor med stikajočimi se stenami) angolo; canto:
    kot sobe, ust angolo della stanza, della bocca
    jedilni kot angolo cottura
    za kazen poslati v kot mandare in castigo (in un angolo)

    2. angolo, luogo; ekst. (ozko področje, predel):
    tržaški kot il Triestino

    3. pren. dimora; casa

    4. (na kmetih preužitek) sostentamento (del padrone anziano vita natural durante):
    izgovoriti si kot garantirsi il sostentamento

    5. mat. angolo:
    izbočeni (konveksni)
    kot angolo convesso
    iztegnjeni kot angolo piatto
    komplementarni kot angolo complementare
    naklonski kot angolo d'inclinazione
    notranji kot angolo interno
    ostri kot angolo acuto
    polni kot angolo giro
    pravi kot angolo retto
    suplementarni kot angolo supplementare
    topi kot angolo ottuso
    kosinus, kotangens kota coseno, cotangente di un angolo
    pod pravim kotom a squadra, in squadra

    6. voj.
    mrtvi kot angolo morto

    7. šport. angolo; calcio d'angolo

    8. ekst.
    zorni kot angolo visuale, visuale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pretakniti vse kote frugare dappertutto
    potisniti koga v kot emarginare, snobbare qcn.
    kaj vreči v kot appendere qcs. al chiodo
    po vseh kotih so se valjale cunje gli stracci erano sparsi dappertutto
    geogr. kot (zaprta gorska dolina) testa, testata (della valle)
    astr. časovni kot culminazione
    fiz. deklinacíjski kot declinazione magnetica
    grad. deviacijski kot angolo di deviazione
    fiz. lomni kot angolo di rifrazione
    fiz. odbojni kot angolo di riflessione
    teh. rezilni kot angolo di taglio
    vpadni kot angolo di incidenza
  • kotíti (-ím)

    A) imperf. figliare, partorire

    B) kotíti se (-ím se) imperf. refl.

    1. pren. (množiti se) riprodursi in gran numero

    2. (pojavljati se, nastajati) manifestarsi, insorgere:
    tu se kotijo bolezni qui insorgono le malattie
  • kozárec (-rca) m

    1. bicchiere:
    kozarec mleka, vina, vode un bicchiere di latte, di vino, d'acqua
    kozarec za vodo, vino, pivo bicchiere da acqua, da vino, da birra
    steklen, kristalen kozarec bicchiere di vetro, di cristallo

    2. vaso, vasetto:
    kozarec marmelade un vasetto di marmellata
    patentni kozarci barattoli a chiusura ermetica
    kozarci za vlaganje vasi per conservare, da (di) conservazione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    dvigniti kozarec alzare il bicchiere, brindare
    pren. globoko pogledati v kozarec alzare il gomito
    pren. kozarca ne braniti se essere devoto a Bacco
    pren. vihar v kozarcu vode tempesta in un bicchier d'acqua
    pridno prazniti kozarce cioncare, sbevazzare
    zvrniti kozarec vuotare il bicchiere, bere d'un fiato
    kozarec za konjak napoleone
  • kráj1 (-a) m

    1. luogo, località; posto; knjiž. sito:
    odročen kraj luogo fuori mano
    domači, rodni kraj luogo, suolo natio
    kraj bivanja (luogo di) residenza, domicilio
    letoviški, turistični kraj località turistica
    kopališki kraj località balneare

    2. (del zemeljske površine glede na gospodarsko usmerjenost, geografsko značilnost, podnebno značilnost, kakovost tal) zona, area; luogo:
    kmetijski, vinorodni kraj zona agricola, vinicola
    gorski, nižinski kraj zona montana, pianeggiante
    topli, hladni kraji zone calde, fredde
    močvirnat kraj zona paludosa

    3. (manjši del zemeljske površine sploh) luogo, posto, punto:
    težko dostopen kraj luogo di difficile accesso
    kraj nesreče, zločina luogo della disgrazia, del delitto
    spravil je ključ na varen kraj nascose le chiavi in luogo sicuro
    na kraju samem sul luogo stesso

    4. (s predlogom izraža največjo oddaljenost od središča, od začetka; začetek, konec; izraža visoko stopnjo) margine, bordo (della strada); principio, inizio; fine:
    stal je na kraju ceste se ne stava sul bordo della strada
    na kraju se soteska zoži da principio la gola si restringe
    dognati kaj do kraja capire, studiare qcs. fino in fondo, del tutto
    od kraja se mu je čudno zdelo da principio trovò strana la cosa
    avgust gre h kraju agosto sta per finire
    biti na kraju svojih moči essere allo stremo delle forze
    biti pri kraju essere alla fine
    dati kaj v kraj mettere qcs. da parte
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    delati, jesti vse od kraja fare, mangiare tutto indistintamente
    govoriti brez konca in kraja parlare e parlare, parlare prolissamente
    iti (s kom)
    h kraju essere al lumicino
    ne imeti ne konca ne kraja non finirla più
    niti na kraj pameti mi ne pride (da bi kaj takega storil) non mi passa neanche per l'anticamera del cervello
    postaviti stvari na pravi kraj mettere le cose al loro posto
    prehoditi svet od konca do kraja girare il mondo in lungo e in largo
    prihajati z vseh koncev in krajev venire da ogni dove
    priti komu do kraja convincere uno
    strah je na sredi votel, okrog kraja pa ga ni nič la paura è fatta di niente
    namembni kraj destinazione
    lingv. prislovno določilo kraja complemento di luogo
    rel. sveti kraji luoghi santi
  • krásti (krádem)

    A) imperf. ➞ ukrasti

    1. rubare, rubacchiare:
    krasti kot sraka rubare a man salva
    pren. krasti spanec rubare il sonno
    krasti po trgovinah taccheggiare

    2. pren.
    krasti komu čast, dobro ime diffamare, denigrare, screditare qcn.
    pren. bogu čas krasti rubare il pane
    PREGOVORI:
    kdor laže, ta krade la bugia è madre dell'inganno

    B) krásti se (krádem se) imperf. refl. ➞ prikrasti se

    1. venire di soppiatto, avanzare furtivo, strisciare; guardare di sottecchi; filtrare:
    med travo se je kradla žival nell'erba strisciava una bestia
    pogledi so se mu kradli k njej la guardava di sottecchi
    skozi okno se je pričela krasti svetloba la luce filtrava dalla finestra
  • kratkomálo adv. in breve, insomma; semplicemente; franc. tout court:
    nisem za to, da bi se kratkomalo ravnal po drugih non voglio semplicemente regolarmi sugli altri
    bil je kratkomalo vsega zmožen in breve, era capace di tutto
  • kráva (-e) f

    1. vacca; mucca:
    krava muka, prežvekuje la mucca muggisce, rumina
    krava je povrgla la vacca ha figliato
    molsti, pasti kravo mungere, pascolare la mucca
    belkasta, lisasta krava vacca col mantello bianco, col mantello pezzato
    molzna krava vacca da latte
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    temu bi se še krave smejale farebbe ridere i polli
    pren. saj nisva skupaj krav pasla ma come si permette!
    kravo s svedrom dreti mettere il carro davanti ai buoi
    to se je zgodilo, ko sem še krave pasel è successo quando portavo ancora i pantaloni corti
    pren. biti molzna krava lasciarsi mungere, spremere
    vet. bolezen norih krav malattia delle vacche pazze
    prilegati se kot kravi sedlo essere come un pugno nell'occhio, discordare, stonare
    pijan ko krava ubriaco fradicio
    pren. sveta krava vacca sacra

    2. vulg. zoticone; ubriacone

    3. zool. pl. morske krave sireni (sing. -e) (Sirenia)
    PREGOVORI:
    ponoči je vsaka krava črna di notte tutti i gatti sono bigi
  • kŕč (-a) m crampo, convulsione, spasmo (tudi pren.):
    krč je popustil il crampo è scemato
    zvijati se v krčih avere forti convulsioni
    krči v trebuhu crampi nello stomaco
    farm. sredstvo proti krčem antispastico, farmaco antispastico
    med. božjastni krč convulsione epilettica
    črevesni krč enterospasmo
    mišični krč crampo (muscolare)
    mrtvični, otrpni krč tetano
    smrtni krči convulsioni agoniche
    srčni krč angina pectoris, stenocardia
    vročični krč crampo febbrile
    med. krč v grlu laringismo, laringospasmo
    med. krč želodčnega ustja cardiospasmo
    med. krči (pri otrocih) eclampsia infantile; pog. infantigliole
  • krêpko adv.

    1. forte, fortemente

    2. pren. molto, di grosso:
    ti se pa krepko motiš tu ti sbagli di grosso
  • krepósten (-tna -o) adj.

    1. onesto; frugale; moderato

    2. rel. virtuoso:
    delati se krepostnega atteggiarsi a virtuoso
  • kresáti (kréšem)

    A) imperf.

    1. battere (la selce, l'acciarino e sim.):
    kresati iskre mandar scintille (a furia di battere)

    2. pren. arrancare

    3. pren. raccontare; sparare:
    kresati dovtipe raccontare barzellette

    B) kresáti se (kréšem se) imperf. refl.

    1. schizzare, sprizzare:
    iskre, strele so se kresale sprizzavano scintille, fulmini

    2. pren. scontrarsi:
    mnenja se krešejo si scontrano opposti pareri
  • krétati (-am)

    A) imperf. (gibati, premikati) muovere

    B) krétati se (-am se) imperf. refl.

    1. (gibati se) muoversi

    2. pren.
    kretati se v frequentare qcn.