kónto (-a) m
1. ekon. (knjigovodski konto) conto:
odpreti konto aprire un conto
analitični konto conto analitico
bančni konto conto bancario
sintetični konto conto sintetico
2. žarg. (knjigovodska kartica) scrittura contabile
3. pog. conto; carico:
kupnina gre na njegov konto il prezzo della compra va a suo carico
smejali so se na moj konto ridevano sul mio conto, ridevano di me
Zadetki iskanja
- kontróla (-e) f
1. (nadzor, nadzorstvo) controllo, verifica, sorveglianza:
izogniti se kontroli eludere, sfuggire il controllo
opraviti kontrolo effettuare un controllo
poostriti kontrolo intensificare il controllo, i controlli
blagajniška kontrola controllo di cassa
kontrola kvalitete controllo della qualità
carinska, obmejna kontrola controllo doganale, di confine
2. (pregled, pregledovanje) controllo, verifica:
kontrola dokumentov controllo dei documenti
zdravniška kontrola visita di controllo
3. (prevlada, oblast) controllo, potere, dominio
4. pog. (kontrolni organ) organo di controllo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
avt. izgubiti kontrolo nad krmilom perdere il controllo del volante
izgubiti kontrolo nad seboj perdere l'autocontrollo, uscire di se
kontrola letenja controllo del traffico aereo, controllo dei voli
kontrola rojstev controllo delle nascite - konvéncija (-e) f
1. (dogovor, sporazum, pogodba) convenzione:
skleniti, podpisati, ratificirati mednarodno konvencijo stipulare, firmare, ratificare una convenzione internazionale
haaške, ženevske konvencije convenzioni dell'Aia, di Ginevra
2. pl. konvencije (ustaljene družbene norme) convenzioni:
otresti se konvencij infrangere le convenzioni
3. polit. (v Ameriki zborovanje, skupščina) convention, convenzione:
konvencija demokratske, republikanske stranke la convention del partito democratico, repubblicano - kópati (-am)
A) imperf. tr. ➞ skopati fare il bagno a, lavare, bagnare
B) kópati se (-am se) imperf. refl. fare il bagno; bagnarsi (tudi ekst.):
pokrajina se kopa v jutranjem soncu il paesaggio si bagna nel sole mattutino - kópje (-a) n
1. lancia; hist. pilo; tragula; pren.
lomiti kopja za kaj battersi, impegnarsi a fondo per qcs.
pren. zaradi tega se ne splača lomiti kopja non è il caso di litigare
2. šport. giavellotto:
met kopja lancio del giavellotto
3. asta (della bandiera):
zastava na pol kopja bandiera a mezz'asta - korák (-a) m
1. passo:
drobni, veliki, dolgi koraki piccoli, grandi, lunghi passi
osnovni koraki primi passi
plesni korak passo di danza
negotovi, odločni koraki passi malfermi, sicuri
pren. z orjaškimi koraki a passi da gigante
vojaški korak passo cadenzato
napraviti, storiti, delati hitre korake andare, muoversi a passi veloci
storiti potrebne korake za nekaj fare i passi necessari per qcs.
pren. bližati se s kilometrskimi koraki avvicinarsi a gran passi
2. (hoja) passo, andatura:
pospešiti korake accelerare il passo
3. pren. (v prislovni rabi izraža prostorsko ali časovno oddaljenost) passo:
stopil je za korak bliže si avvicinò d'un passo
en sam korak je do sreče la felicità è a un passo
4. (mesto med nogami) inforcatura
5. pren. (dejanje, ukrep, ravnanje) passo, mossa, decisione:
korak je bil nepremišljen è stato un passo falso
diplomatski koraki vlade passi diplomatici del governo
6. strojn. passo; pren.
v čem delati prve korake fare, muovere i primi passi in
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. držati korak s kom stare al passo con qcn.
hoditi, iti v korak s časom mettersi al passo coi tempi
iti v korak, v koraku andare a passo d'uomo
kaj ugotavljati na vsakem koraku constatare qcs. a ogni passo
bližati se korak za korakom avvicinarsi passo passo
šport. drsalni korak passo pattinato
bočni, križni, menjalni korak passo laterale, incrociato, alternato
gosji korak passo dell'oca
voj. paradni korak passo di parata
strumni korak passo cadenzato
voj. v korak! passo! - korúptnost (-i) f (moralna izprijenost) corruzione; knjiž. corruttela, malcostume:
boriti se zoper korupcijo combattere il malcostume - kós1 (-a) m pezzo; ekst. pezza (di stoffa); tozzo (di pane); striscia (di terra); fetta (di torta); parte; brano; franc. tranche; obl. capo:
kos papirja, sira, pohištva pezzo di carta, di formaggio, di mobilia
jajca po dvajset tolarjev kos uova a venti talleri il pezzo
kos perila, oblačila capo di biancheria, di vestiario
prehoditi kos poti percorrere un tratto di strada
pren. imeti dobršen kos življenja za sabo avere buona parte della vita sulle spalle
zahtevati svoj kos kruha esigere la propria fetta di torta
biti iz enega kosa essere d'un (solo) pezzo
razbiti se na kose andare a pezzi
pren. razbiti, raztrgati na drobne kose fare qcs. a brandelli, pubblicare una critica feroce su, stroncare qcn., qcs.
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
kos pečenke un taglio di arrosto
kos blaga un taglio di stoffa, un panno, una pezza
kos lesa legno
kos opreme arredo
kos platna telo
kos pohištva mobile
kos suhe malte rosticcio
kos sukanca gugliata - kót (-a) m
1. (prostor med stikajočimi se stenami) angolo; canto:
kot sobe, ust angolo della stanza, della bocca
jedilni kot angolo cottura
za kazen poslati v kot mandare in castigo (in un angolo)
2. angolo, luogo; ekst. (ozko področje, predel):
tržaški kot il Triestino
3. pren. dimora; casa
4. (na kmetih preužitek) sostentamento (del padrone anziano vita natural durante):
izgovoriti si kot garantirsi il sostentamento
5. mat. angolo:
izbočeni (konveksni)
kot angolo convesso
iztegnjeni kot angolo piatto
komplementarni kot angolo complementare
naklonski kot angolo d'inclinazione
notranji kot angolo interno
ostri kot angolo acuto
polni kot angolo giro
pravi kot angolo retto
suplementarni kot angolo supplementare
topi kot angolo ottuso
kosinus, kotangens kota coseno, cotangente di un angolo
pod pravim kotom a squadra, in squadra
6. voj.
mrtvi kot angolo morto
7. šport. angolo; calcio d'angolo
8. ekst.
zorni kot angolo visuale, visuale
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pretakniti vse kote frugare dappertutto
potisniti koga v kot emarginare, snobbare qcn.
kaj vreči v kot appendere qcs. al chiodo
po vseh kotih so se valjale cunje gli stracci erano sparsi dappertutto
geogr. kot (zaprta gorska dolina) testa, testata (della valle)
astr. časovni kot culminazione
fiz. deklinacíjski kot declinazione magnetica
grad. deviacijski kot angolo di deviazione
fiz. lomni kot angolo di rifrazione
fiz. odbojni kot angolo di riflessione
teh. rezilni kot angolo di taglio
vpadni kot angolo di incidenza - kotíti (-ím)
A) imperf. figliare, partorire
B) kotíti se (-ím se) imperf. refl.
1. pren. (množiti se) riprodursi in gran numero
2. (pojavljati se, nastajati) manifestarsi, insorgere:
tu se kotijo bolezni qui insorgono le malattie - kozárec (-rca) m
1. bicchiere:
kozarec mleka, vina, vode un bicchiere di latte, di vino, d'acqua
kozarec za vodo, vino, pivo bicchiere da acqua, da vino, da birra
steklen, kristalen kozarec bicchiere di vetro, di cristallo
2. vaso, vasetto:
kozarec marmelade un vasetto di marmellata
patentni kozarci barattoli a chiusura ermetica
kozarci za vlaganje vasi per conservare, da (di) conservazione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
dvigniti kozarec alzare il bicchiere, brindare
pren. globoko pogledati v kozarec alzare il gomito
pren. kozarca ne braniti se essere devoto a Bacco
pren. vihar v kozarcu vode tempesta in un bicchier d'acqua
pridno prazniti kozarce cioncare, sbevazzare
zvrniti kozarec vuotare il bicchiere, bere d'un fiato
kozarec za konjak napoleone - kráj1 (-a) m
1. luogo, località; posto; knjiž. sito:
odročen kraj luogo fuori mano
domači, rodni kraj luogo, suolo natio
kraj bivanja (luogo di) residenza, domicilio
letoviški, turistični kraj località turistica
kopališki kraj località balneare
2. (del zemeljske površine glede na gospodarsko usmerjenost, geografsko značilnost, podnebno značilnost, kakovost tal) zona, area; luogo:
kmetijski, vinorodni kraj zona agricola, vinicola
gorski, nižinski kraj zona montana, pianeggiante
topli, hladni kraji zone calde, fredde
močvirnat kraj zona paludosa
3. (manjši del zemeljske površine sploh) luogo, posto, punto:
težko dostopen kraj luogo di difficile accesso
kraj nesreče, zločina luogo della disgrazia, del delitto
spravil je ključ na varen kraj nascose le chiavi in luogo sicuro
na kraju samem sul luogo stesso
4. (s predlogom izraža največjo oddaljenost od središča, od začetka; začetek, konec; izraža visoko stopnjo) margine, bordo (della strada); principio, inizio; fine:
stal je na kraju ceste se ne stava sul bordo della strada
na kraju se soteska zoži da principio la gola si restringe
dognati kaj do kraja capire, studiare qcs. fino in fondo, del tutto
od kraja se mu je čudno zdelo da principio trovò strana la cosa
avgust gre h kraju agosto sta per finire
biti na kraju svojih moči essere allo stremo delle forze
biti pri kraju essere alla fine
dati kaj v kraj mettere qcs. da parte
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
delati, jesti vse od kraja fare, mangiare tutto indistintamente
govoriti brez konca in kraja parlare e parlare, parlare prolissamente
iti (s kom)
h kraju essere al lumicino
ne imeti ne konca ne kraja non finirla più
niti na kraj pameti mi ne pride (da bi kaj takega storil) non mi passa neanche per l'anticamera del cervello
postaviti stvari na pravi kraj mettere le cose al loro posto
prehoditi svet od konca do kraja girare il mondo in lungo e in largo
prihajati z vseh koncev in krajev venire da ogni dove
priti komu do kraja convincere uno
strah je na sredi votel, okrog kraja pa ga ni nič la paura è fatta di niente
namembni kraj destinazione
lingv. prislovno določilo kraja complemento di luogo
rel. sveti kraji luoghi santi - krásti (krádem)
A) imperf. ➞ ukrasti
1. rubare, rubacchiare:
krasti kot sraka rubare a man salva
pren. krasti spanec rubare il sonno
krasti po trgovinah taccheggiare
2. pren.
krasti komu čast, dobro ime diffamare, denigrare, screditare qcn.
pren. bogu čas krasti rubare il pane
PREGOVORI:
kdor laže, ta krade la bugia è madre dell'inganno
B) krásti se (krádem se) imperf. refl. ➞ prikrasti se
1. venire di soppiatto, avanzare furtivo, strisciare; guardare di sottecchi; filtrare:
med travo se je kradla žival nell'erba strisciava una bestia
pogledi so se mu kradli k njej la guardava di sottecchi
skozi okno se je pričela krasti svetloba la luce filtrava dalla finestra - kratkomálo adv. in breve, insomma; semplicemente; franc. tout court:
nisem za to, da bi se kratkomalo ravnal po drugih non voglio semplicemente regolarmi sugli altri
bil je kratkomalo vsega zmožen in breve, era capace di tutto - kráva (-e) f
1. vacca; mucca:
krava muka, prežvekuje la mucca muggisce, rumina
krava je povrgla la vacca ha figliato
molsti, pasti kravo mungere, pascolare la mucca
belkasta, lisasta krava vacca col mantello bianco, col mantello pezzato
molzna krava vacca da latte
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
temu bi se še krave smejale farebbe ridere i polli
pren. saj nisva skupaj krav pasla ma come si permette!
kravo s svedrom dreti mettere il carro davanti ai buoi
to se je zgodilo, ko sem še krave pasel è successo quando portavo ancora i pantaloni corti
pren. biti molzna krava lasciarsi mungere, spremere
vet. bolezen norih krav malattia delle vacche pazze
prilegati se kot kravi sedlo essere come un pugno nell'occhio, discordare, stonare
pijan ko krava ubriaco fradicio
pren. sveta krava vacca sacra
2. vulg. zoticone; ubriacone
3. zool. pl. morske krave sireni (sing. -e) (Sirenia)
PREGOVORI:
ponoči je vsaka krava črna di notte tutti i gatti sono bigi - kŕč (-a) m crampo, convulsione, spasmo (tudi pren.):
krč je popustil il crampo è scemato
zvijati se v krčih avere forti convulsioni
krči v trebuhu crampi nello stomaco
farm. sredstvo proti krčem antispastico, farmaco antispastico
med. božjastni krč convulsione epilettica
črevesni krč enterospasmo
mišični krč crampo (muscolare)
mrtvični, otrpni krč tetano
smrtni krči convulsioni agoniche
srčni krč angina pectoris, stenocardia
vročični krč crampo febbrile
med. krč v grlu laringismo, laringospasmo
med. krč želodčnega ustja cardiospasmo
med. krči (pri otrocih) eclampsia infantile; pog. infantigliole - krêpko adv.
1. forte, fortemente
2. pren. molto, di grosso:
ti se pa krepko motiš tu ti sbagli di grosso - krepósten (-tna -o) adj.
1. onesto; frugale; moderato
2. rel. virtuoso:
delati se krepostnega atteggiarsi a virtuoso - kresáti (kréšem)
A) imperf.
1. battere (la selce, l'acciarino e sim.):
kresati iskre mandar scintille (a furia di battere)
2. pren. arrancare
3. pren. raccontare; sparare:
kresati dovtipe raccontare barzellette
B) kresáti se (kréšem se) imperf. refl.
1. schizzare, sprizzare:
iskre, strele so se kresale sprizzavano scintille, fulmini
2. pren. scontrarsi:
mnenja se krešejo si scontrano opposti pareri - krétati (-am)
A) imperf. (gibati, premikati) muovere
B) krétati se (-am se) imperf. refl.
1. (gibati se) muoversi
2. pren.
kretati se v frequentare qcn.