Franja

Zadetki iskanja

  • znášati2 (-am) | znêsti (znêsem) imperf., perf. ammontare, assommare a; essere di:
    škoda znaša milijon tolarjev i danni ammontano a un milione di talleri
    površina znaša petdeset arov la superficie è di cinquanta are
  • znáti (znám) imperf.

    1. sapere:
    znati abecedo, poštevanko sapere l'abbiccì, l'abbaco
    znati besedilo na pamet, kot očenaš sapere il testo a memoria, sapere perfettamente
    znati brati, pisati, znati kuhati saper leggere e scrivere, saper cucinare
    znati matematiko, slovnico sapere la matematica, la grammatica
    znati tuje jezike sapere le lingue straniere

    2. (biti sposoben, zmožen česa) sapere:
    znati se uveljaviti saper farsi valere
    znati živeti saper vivere
    kdor zna, pa zna sa il fatto suo, la sa lunga

    3. pog. (z nedoločnikom; utegniti, moči) sapere; volere:
    mrzla pijača bi znala škoditi la bevanda fredda potrebbe far male
    dež ne zna nehati non vuol smettere di piovere
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. ne zna drugega kot pijančevati è bravo soltanto a sbevazzare
    pren. znati je treba, pa gre il mondo è fatto per i furbi
    ne znati brzdati jezika non saper tenere a freno la lingua
    znati se obrniti essere un dritto, essere un voltagabbana
    znati poslušati saper ascoltare (gli altri)
    ne znati nobene stvari prijeti v roke essere goffi, maldestri
    držati se, kot da ne zna do pet šteti fare il finto tonto
    pog. znati več kot hruške peči, orehe treti sapere un sacco di cose
    pomagaj si, kakor veš in znaš arrangiati come meglio credi
    stori, kot veš in znaš fa' come ti pare e piace
    PREGOVORI:
    kar se Janezek nauči, to Janez zna impara l'arte e mettila da parte
  • znebíti se (-ím se) | znebívati se (-am se) perf., imperf. refl. sbarazzarsi; disfarsi, sganciarsi, affrancarsi, sbrigarsi:
    znebiti se dolgov affrancarsi dai debiti
    znebiti se česa sbarazzarsi, disfarsi di qcs.
    znebiti se slabe družbe sganciarsi dai cattivi compagni
    znebiti se sitnosti sbrigarsi da, di una noia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. znebiti se hitro denarja scialacquare presto i soldi
    pog. znebiti se kake neumne dire una stupidaggine
    znebiti se odvečnih kilogramov dimagrire
    znebiti se premočene obleke togliersi di dosso l'abito bagnato
    evf. znebiti se otroka abortire
  • znížati (-am) | zniževáti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. abbassare:
    znižati glas abbassare la voce

    2. abbassare, ridurre, calare, diminuire:
    znižati cene abbassare, ridurre i prezzi
    znižati razlike diminuire le differenze, ridurre il divario

    3. (spustiti, spuščati) abbassare:
    znižati rolete abbassare le persiane

    B) znížati se (-am se) | zniževáti se (-újem se) perf., imperf. refl. abbassarsi, calare, scendere:
    temperatura se je znižala za pet stopinj la temperatura è scesa di cinque gradi
    življenjska raven se je znižala il tenore di vita è sceso notevolmente
  • znosíti (znósim) perf. ➞ znesti 1 portare; ammucchiare, accumulare:
    znositi pohištvo iz sobe portare i mobili dalla stanza
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. znositi denar v gostilno sperperare i soldi all'osteria
    znositi komu vse na nos spiattellare, spifferare tutto a qcn.
  • zób (-á) m

    1. anat. dente:
    zobje ga bolijo i denti gli dolgono, gli fanno male, ha mal di denti
    otroku že rastejo zobje il bambino sta mettendo i denti
    zobje so mu šklepetali od mraza batteva i denti dal freddo
    izdreti, izpuliti zob cavare un dente
    stisniti zobe stringere i denti
    žival se brani z zobmi l'animale si difende coi denti
    škrtati z zobmi digrignare i denti
    beli, gnili, zdravi zobje denti bianchi, cariati, sani
    močni, veliki zobje denti forti, grandi
    od tobaka porjaveli zobje denti neri di tabacco
    vrat zoba colletto del dente
    anat. mlečni zob dente di latte, dente deciduo
    modrostni zob dente del giudizio
    stalni zob dente permanente, definitivo
    umetni zob dente artificiale
    zool. strupni zob dente velenifero
    pren. zob časa le ingiurie del tempo

    2. ekst. dente:
    zobje glavnika i denti del pettine
    zobje grabelj i denti del rastrello
    zobje žage i denti della sega
    zobje gonilnega kolesa i denti del pignone
    pren. pokazati zobe mostrare i denti
    polomiti si zobe rompersi i denti
    stisniti zobe stringere i denti
    oborožiti se do zob armarsi fino ai denti
    dati ga na zob bere
    cediti besede skozi zobe parlare lentamente
    pog. dajati se v zobe dare motivo di chiacchiere
    metati kaj komu v zobe rinfacciare qcs. a qcn.
    vlačiti koga po zobeh sparlare di qcn.
    držati jezik za zobmi tenere la lingua a posto
    pog. jezik za zobe! zitto!
    dobiti kaj za pod zob trovare qcs. da mettere sotto i denti
    bot. pasji zob dente di cane (Erythronium dens-canis)

    3. alp. dente
    PREGOVORI:
    podarjenemu konju se ne gleda v zobe a caval donato non si guarda in bocca
    oko za oko, zob za zob occhio per occhio, dente per dente
  • zóbek (-bka) m dem. od zob dentino:
    otrok dobiva prve zobke al bambino spuntano i primi dentini
  • zóna2 (-e) f brivido:
    zona me spreletava, obide mi vengono i brividi
  • zoževáti (-újem) | zóžiti (-im) imperf., perf. restringere, stringere; riprendere; ridurre; limitare:
    zožiti hlačnice restringere i pantaloni
    zožiti pomen besede ridurre, limitare il significato di una parola
  • zrahlján (-a -o) adj. allentato; rilassato:
    pren. imeti zrahljane živce avere i nervi scossi
  • zrásti (zrástem)

    A) perf.

    1. crescere; farsi; nascere:
    zrasti v dolžino, v višino crescere in lunghezza, in altezza
    zrasla je v lepo dekle s'è fatta una bella ragazza
    zrasel mu je prvi zob gli è cresciuto il primo dentino
    po dežju je zraslo veliko gob dopo la pioggia sono cresciuti molti funghi
    zrasti na vasi, pri starih starših crescere in campagna, dai nonni
    zrasti v izobilju, v revščini crescere nell'agiatezza, nella miseria

    2. (postati večji po obsegu, po številu; doseči višjo stopnjo) crescere; aumentare, salire; pren. farsi, maturare (in):
    trebuh mu je zrasel gli è cresciuta la pancia
    zraslo je število zaposlenih è cresciuto, è aumentato il numero degli occupati
    pritisk je zelo zrasel la pressione è salita, è aumentata di molto
    cene so zrasle sono saliti i prezzi
    umetniško zrasti maturare artisticamente, in sede artistica

    3. pren. (nastati) nascere, sorgere:
    zrasla je nova tovarna è nata una nuova fabbrica
    tu bodo zrasli stanovanjski bloki qui sorgeranno case popolari

    4. (pokazati se, postati viden) comparire, disegnarsi:
    iz teme je zrasla postava nel buio si disegnò una figura

    5. (postati s čim skladna celota) integrarsi

    6. (pokazati razburjenje) sbottare, esplodere:
    tako ne boš govoril z mano, je zrasel non ti permetto di parlarmi in questo tono, sbottò
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. od sreče je zrasel do neba gli pareva di toccare il cielo col dito dalla felicità
    pri tem delu ti bo zrasla brada per finire questo lavoro ti ci vorrà molto tempo
    greben mu je zrasel, peruti so mu zrasle gli è cresciuta la cresta
    to ni zraslo na tvojem zelniku non è farina del tuo sacco
    pog. zrasti komu čez glavo non aver più paura, soggezione di qcn., non sentir ragione
    zrasti v nekoga očeh crescere nella stima di qcn.

    B) zrásti se (zrástem se) | zráščati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. crescere insieme, concrescere; unirsi, fondersi:
    cepič se je dobro zrasel l'innesto è cresciuto bene
    sorodne panoge so se med seboj zrasle i settori affini si sono fusi

    2. pren. (začeti, začenjati skladno obstajati) integrarsi:
    mesto se je zraslo z zaledjem la città si è integrata nel retroterra
  • zrcáliti (-im)

    A) imperf. riflettere, rispecchiare (tudi pren.):
    številke zrcalijo splošno stanje i numeri rispecchiano la situazione generale

    B) zrcáliti se (-im se) imperf. refl. riflettersi, rispecchiarsi (tudi pren.)
  • zreducírati (-am) perf.

    1. (zmanjšati, omejiti) limitare, ridurre, contrarre, ridimensionare:
    zreducirati porabo contrarre i consumi

    2. (zreducirati na) limitare, circoscrivere a:
    zreducirati problematiko na bistvena vprašanja circoscrivere la problematica alle questioni essenziali
  • zregulírati (-am) perf.

    1. regolare, sistemare, correggere:
    zregulirati zavore regolare i freni

    2. hidr. regolare (un fiume, un corso d'acqua)
  • zrelíšče (-a) n knjiž. (stališče) punto di vista, visuale; punto di partenza; (mnenje) parere:
    obravnavati vprašanje z vseh zrelišč considerare il problema da tutti i punti di vista
  • zrežíran (-a -o) adj. film., gled. diretto; allestito; pren. montato:
    zrežirani stalinistični procesi i processi montati di Stalin
  • zríniti (-em) | zrívati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. spingere, sospingere, spostare:
    zriniti pohištvo na sredino sobe spostare i mobili nel mezzo della stanza
    zriniti na kup ammucchiare

    2. pren. piazzare, sistemare:
    zriniti koga na dobro mesto sistemare bene qcn.

    B) zríniti se (-em se) | zrívati se (-am se) perf., imperf. refl. spingersi; pren. infiltrarsi:
    zriniti se skozi gnečo spingersi attraverso la calca
    v organizacijo so se zrinili provokaterji nell'organizzazione si sono infiltrati agenti provocatori
  • zŕnje (-a) n

    1. chicchi; grani:
    zrnje se debeli, zori i chicchi ingrossano, maturano
    pražiti, mleti zrnje abbrustolire, macinare i chicchi
    ječmenovo, koruzno zrnje chicchi di orzo, di granturco
    pren. ločiti pleve od zrnja separare il grano dalla pula

    2. (zrnata ptičja krma) becchime
  • zŕno (-a) n

    1. chicco; grano, granello:
    ajdovo, koruzno, proseno, pšenično zrno chicco di grano saraceno, di granturco, di miglio, di grano
    mleti, pražiti zrna ječmena, kave macinare, tostare i chicchi di orzo, di caffè

    2. (okrogel, majhen drobec) granello; granulo:
    zrno peska, soli, zlata granello di sabbia, di sale, d'oro
    zrna toče chicchi di grandine
    farm. zrna zdravila granuli
    škrobno zrno granulo amilaceo

    3. pren. (zelo majhna količina) granello, grano, briciolo, pizzico:
    ne imeti niti zrna pameti non avere un grano, un pizzico di buon senso
    pren. ločiti zrno od plev sceverare il grano dalla pula

    4. fot. granulo (dell'emulsione)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    bot. pelodno, plevno zrno granello pollinico, glumaceo
    PREGOVORI:
    zrno do zrna pogača, kamen na kamen palača a granello a granello s'empie lo staio e si fa il monte
    tudi slepa kura včasih zrno najde talvolta anche una gallina cieca trova un granello
  • zúnaj

    A) adv.

    1. (na zunanji strani) fuori, di fuori, esteriormente:
    zunaj kosmat kožuh una pelliccia a pelo esterno

    2. fuori:
    večerjati zunaj cenare fuori
    pomoč od zunaj aiuto di fuori, esterno

    B) zúnaj prep. (z rodilnikom) fuori (di):
    stanovati zunaj Ljubljane stare, abitare fuori Lubiana
    zunaj sezone so cene nižje fuori stagione i prezzi sono più bassi
    biti zunaj nevarnosti essere fuori pericolo
    roditi se zunaj zakona nascere figlio illegittimo
    jur. postaviti koga zunaj zakona mettere al bando qcn.
    šport. igrati, nastopiti zunaj konkurence giocare, gareggiare fuori concorso
    polit. državljan zunaj skupnosti extracomunitario