Franja

Zadetki iskanja

  • zajémati (-am) | zajéti (-jámem) imperf., perf.

    1. attingere (udi pren. ); prendere:
    zajemati iz vodnjaka attingere al pozzo, dal pozzo
    zajemati z žlico prendere col cucchiaio
    čoln zajema vodo il peschereccio imbarca (acqua)

    2. catturare:
    zajemati odpadno vodo catturare acque di scolo

    3. aspirare, inspirare (aria)

    4. coprire; abbracciare:
    oddajnik ne zajema celotnega območja l'emittente non copre tutto il territorio
    s pogledom zajeti mesto abbracciare con lo sguardo la città

    5. coinvolgere, comprendere; interessare; servire:
    organizacija zajema tisoč članov l'organizzazione comprende mille soci
    zavarovanje zajema vso populacijo l'assicurazione interessa tutta la popolazione
    zdravstveni dom zajema 20.000 prebivalcev il poliambulatorio serve un'area di 20.000 abitanti

    6. catturare, far prigioniero:
    rokovnjači so v tem predelu zajemali popotnike qui i briganti catturavano i viandanti

    7. trarre, ricavare, ricevere:
    zajemati besede iz živega govora ricavare le parole dalla lingua viva

    8. cogliere; colpire; estendersi, allargarsi:
    požar je zajel ves gozd l'incendio si è esteso su tutto il bosco
    pren. zajema ga malodušje è stato colto da scoraggiamento
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zajemati znanje z veliko žlico studiare con grande impegno
    pren. ob novici globoko zajeti sapo rimanere sbalorditi alla notizia
    pren. pisatelj je v svoj objektiv zajel več pomembnih zgodovinskih dogodkov lo scrittore ha colto col suo obiettivo vari importanti eventi storici
    hidr. zajeti izvir catturare la sorgente
  • zamájati (-am)

    A) perf.

    1. scuotere, scrollare; far oscillare; far vacillare:
    zamajati z glavo scrollare il capo

    2. pren. sconvolgere, scombussolare:
    zjutraj je mesto zamajal potres stamane la città è stata scossa da un terremoto

    B) zamájati se (-am se) perf. refl.

    1. scuotersi; tremare; dondolare

    2. vacillare, traballare, barcollare (tudi pren.):
    zamajal se je celotni vrednostni sistem prese a vacillare l'intero sistema di valori
    pren. zamajal se mu je stolček gli traballava la poltrona
    tla so se mu zamajala pod nogami il suolo gli si spalancò sotto i piedi
    če pogledam kvišku, se mi zamaje v glavi se guardo in su mi sento girare la testa
  • zaobjémati (-am) | zaobjéti (-jámem) imperf., perf. abbracciare, cingere; comprendere:
    zaobjeti dekle abbracciare la ragazza
    kaj vse zaobjema kak pojem cosa comprende un concetto
    mesto je zaobjemalo visoko obzidje la città era cinta da alte mura
  • zapeljáti (-péljem) | zapeljeváti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. trasportare, portare; recapitare (con un mezzo di trasporto):
    zapeljati do postaje, v mesto portare alla stazione, in città
    zapeljati avtomobil v garažo mettere l'auto nel garage

    2. (di veicolo) arrivare, portare, entrare; sorpassare:
    zapeljati pred hišo portare l'auto davanti alla casa
    prehitro zapeljati v ovinek entrare in curva, affrontare la curva troppo velocemente
    avtobus je zapeljal na postajo la corriera è arrivata alla stazione
    zapeljati v škarje rischiare lo scontro (nel sorpasso)

    3. andare, deviare, svoltare (con la macchina):
    zapeljati s parkirišča na cesto andare dal parcheggio sulla strada
    zapeljati naprej, nazaj andare avanti, fare marcia indietro
    zapeljati s ceste deviare dalla strada
    žarg. avt. zapeljati skozi rdečo luč passare col rosso, bucare un semaforo

    4. portare, condurre:
    zapeljati na sprehod, v kino portare qcn. a passeggio, al cinema

    5. pren. traviare, pervertire; indurre; ingannare:
    zapeljati koga h kraji indurre qcn. a rubare
    zapeljati koga v zmoto indurre qcn. in errore
    rel. zapeljati koga v greh indurre qcn. a peccare
    zapeljati koga s slabim zgledom traviare qcn. col cattivo esempio
    zapeljati koga na kriva pota sviare qcn. dalla retta via
    njen videz ga je zapeljal, da jo je imel za zdravo la credette sana, ingannato dall'aspetto esteriore

    6. sedurre:
    zapeljati koga z lepoto sedurre qcn. con la bellezza
    zapeljal jo je in potem zapustil la sedusse e poi abbandonò

    B) zapeljáti se (-péljem se) perf. refl. andare (con un mezzo di trasporto):
    zapeljati se z vlakom na morje andare al mare in treno
    pasti in se zapeljati po bregu navzdol cadere e scivolare giù per il pendio
  • zasédati (-am) | zasésti (-sédem) imperf., perf.

    1. (sedeti kje, zavzeti, zavzemati) occupare:
    skoraj pol sobe zaseda peč quasi metà dello stanzino è occupata dalla stufa

    2. voj. occupare:
    zasesti sosednjo državo occupare il paese vicino

    3. (biti na mestu, položaju) occupare, coprire:
    zasedati odgovoren položaj coprire una carica importante
    zasesti prestol salire sul trono

    4. žarg. gled. (dodeliti, dodeljevati vlogo) assegnare, affidare la parte, il ruolo; abs. scritturare:
    zasesti vloge z mladimi igralci affidare le parti a, scritturare attori giovani

    5. (s prizadevanjem priti v določen položaj) conquistare:
    naši košarkarji so zasedli tretje mesto i nostri cestisti hanno conquistato il terzo posto

    6. (imeti zasedanje) tenere una seduta:
    zasedati za zaprtimi vrati tenere una seduta a porte chiuse
  • zasípati (-am) | zasúti (-sújem) imperf., perf.

    1. interrare, rinterrare, colmare:
    zasipati krsto interrare la bara
    zasipati jamo, jarek, rečno strugo colmare la fossa, il canale, l'alveo

    2. ricoprire:
    sneg zasipa stopinje la neve ricopre le tracce

    3. pren. gettare, lanciare; cadere:
    bombe zasipavajo mesto le bombe cadono sulla città

    4. pren. colmare; profondere; martellare, bombardare, subissare;
    koga zasipati z uslugami, s pohvalami colmare qcn. di favori, profondere lodi su qcn.
    koga zasipavati z vprašanji martellare, bombardare qcn. di domande
  • zategníti (-em) | zategováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. tirare, stringere; annodare:
    zategniti pas na hlačah tirare la cinghia
    zategniti si kravato annodare la cravatta

    2. pog. portare (in macchina):
    z avtomobilom ga je zategnil v mesto lo portò in città con la macchina

    3. strascicare (suono, parola), parlare strascicato

    B) zategníti se (-em se) | zategováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. trascinarsi; riparare:
    ranjeni srnjak se je zategnil v grmovje il capriolo ferito si trascinò dietro un cespuglio

    2. pren. protrarsi
  • zavzémati (-am) | zavzéti (-vzámem)

    A) imperf., perf.

    1. conquistare, espugnare, impadronirsi (di):
    zavzeti nova ozemlja conquistare nuovi territori

    2. occupare, prendere:
    zavzeti strateško pomembne točke occupare i punti strategicamente importanti

    3. occupare; assumere:
    nasprotovanje oblastniku je zavzemalo različne oblike l'opposizione all'autocrate assumeva forme diverse

    4. (z razsežnostjo porabiti, porabljati del razpoložljivega prostora) occupare, ricoprire; essere rappresentato:
    slika zavzema celo steno il quadro occupa tutta la parete
    dober del prometa zavzemajo izdelki domače obrti buona parte del fatturato è rappresentato dagli artefatti dell'artigianato popolare

    5. zavzemati, zavzeti mesto occupare il posto:
    umetnik zavzema vidno mesto med slovenskimi slikarji l'artista occupa un posto preminente tra i pittori sloveni

    6. essere; assumere, fare proprio:
    zavzemati kritičen odnos do česa essere critico nei confronti di qcs.
    zavzemati skrajna stališča assumere posizioni estreme

    7. knjiž. (prevzeti) rapire, incantare, estasiare:
    njegova klavirska igra je poslušalce popolnoma zavzela la sua interpretazione pianistica letteralmente incantò l'uditorio
    delo ga je popolnoma zavzelo il lavoro lo occupava completamente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ekon. zavzemati tuja tržišča conquistare i mercati esteri
    pren. alp. zavzeti vrh gore conquistare la vetta di un monte

    B) zavzémati se (-am se) | zavzéti se (-vzámem se) imperf., perf. refl.

    1. battersi, impegnarsi:
    zavzemati se za pravice otrok battersi per i diritti dei bambini

    2. rimanere incantato, affascinato, turbato:
    ob novici se je tako zavzel, da se je tresel al sentire la notizia si turbò al punto da tremare tutto

    3. intervenire, interloquire:
    'Ali veste, kako se je zgodilo?' — 'Kako?' se je zavzela 'Sapete com'è successo?' — 'Come?' interloquì
  • zaželèn (-êna -o) adj.

    1. desiderato, bramato

    2. benvenuto

    3. richiesto:
    za delovno mesto so zaželene večletne izkušnje per il posto di lavoro sono richiesti vari anni di pratica
  • zgórnji (-a -e) adj.

    1. superiore; alto; di sopra:
    zgornje nadstropje piano superiore, di sopra
    zgornje mesto città alta
    zgornja plast strato superiore

    2.
    zgornja stran (česa) il dritto
    zgornja stran kovanca, preproge il dritto della moneta, del tappeto

    3. adm. di sopra, succitato, suesposto, sopraelencato:
    iz zgornjega opisa je razvidno ... dalla descrizione di cui sopra risulta...
    to potrjuje zgornje ugotovitve il che conferma le constatazioni suesposte
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zgornjih deset tisoč i padroni del vapore
    zgornji dom (parlamenta) camera alta, senato
    zgornji konec (mize) capotavola
    zgornji sloji ceti alti
    mat. zgornja aproksimacija approssimazione per eccesso
    anat. zgornja čeljustnica osso mascellare superiore
    muz. zgornja dominanta sopraddominante
    zgornja gozdna meja limite superiore delle foreste
    geol. zgornja kreda cretaceo superiore
    fiz. zgornja meja frekvence zvoka limite superiore della frequenza del suono
    anat. zgornja okončina (roka) estremità superiore (braccio)
    navt. zgornji podaljšek (jambora) alberetto
    zgornji del (hrbtišče) dorso (della mano)
    geogr. zgornji del doline testata della valle
    zgornji tok Tibere l'alto Tevere
    navt. zgornje jadro pappafico, velaccino
    zgornje stegno scannello, controgirello
  • známenje (-a) n

    1. segno, segnale; sintomo, indizio:
    dobro, slabo, svarilno opozorilno znamenje buon segno, cattivo segno, segno premonitore
    nebeška znamenja segni celesti
    prva znamenja starosti i primi sintomi di senescenza
    v znamenje prijateljstva in segno di amicizia

    2. segno, segnale, cenno:
    narediti znamenje križa fare il segno della croce
    znamenje za napad segnale di attacco
    dajati komu znamenja z glavo fare cenni della testa

    3. (dogovorjen lik, ki ima določen pomen) segno, segnale, insegna; marchio:
    grafično, pisno znamenje segno grafico, scritto
    vžgati živali znamenje imprimere il marchio sulla bestia
    avtorsko znamenje contrassegno dell'autore
    znamenja nad vrati obrtnih delavnic le insegne sulla porta delle botteghe artigianali
    krona in žezlo kot znamenja kraljeve oblasti la corona e lo scettro, insegne del potere reale
    zodiakalna znamenja segni zodiacali

    4. um. colonna, cippo, cappella votiva:
    kužno znamenje colonna eretta a ricordo della peste

    5. segno, marchio; insegna:
    mesto živi v znamenju dirke okrog Italije la città vive all'insegna del Giro d'Italia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. nositi Kajnovo znamenje portare il marchio di Caino, essere un killer, dei killer
    lingv. naglasno znamenje segno di accentazione
    geod. triangulacijska znamenja segni di triangolazione
    pog. materino znamenje voglia
  • zrásti (zrástem)

    A) perf.

    1. crescere; farsi; nascere:
    zrasti v dolžino, v višino crescere in lunghezza, in altezza
    zrasla je v lepo dekle s'è fatta una bella ragazza
    zrasel mu je prvi zob gli è cresciuto il primo dentino
    po dežju je zraslo veliko gob dopo la pioggia sono cresciuti molti funghi
    zrasti na vasi, pri starih starših crescere in campagna, dai nonni
    zrasti v izobilju, v revščini crescere nell'agiatezza, nella miseria

    2. (postati večji po obsegu, po številu; doseči višjo stopnjo) crescere; aumentare, salire; pren. farsi, maturare (in):
    trebuh mu je zrasel gli è cresciuta la pancia
    zraslo je število zaposlenih è cresciuto, è aumentato il numero degli occupati
    pritisk je zelo zrasel la pressione è salita, è aumentata di molto
    cene so zrasle sono saliti i prezzi
    umetniško zrasti maturare artisticamente, in sede artistica

    3. pren. (nastati) nascere, sorgere:
    zrasla je nova tovarna è nata una nuova fabbrica
    tu bodo zrasli stanovanjski bloki qui sorgeranno case popolari

    4. (pokazati se, postati viden) comparire, disegnarsi:
    iz teme je zrasla postava nel buio si disegnò una figura

    5. (postati s čim skladna celota) integrarsi

    6. (pokazati razburjenje) sbottare, esplodere:
    tako ne boš govoril z mano, je zrasel non ti permetto di parlarmi in questo tono, sbottò
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. od sreče je zrasel do neba gli pareva di toccare il cielo col dito dalla felicità
    pri tem delu ti bo zrasla brada per finire questo lavoro ti ci vorrà molto tempo
    greben mu je zrasel, peruti so mu zrasle gli è cresciuta la cresta
    to ni zraslo na tvojem zelniku non è farina del tuo sacco
    pog. zrasti komu čez glavo non aver più paura, soggezione di qcn., non sentir ragione
    zrasti v nekoga očeh crescere nella stima di qcn.

    B) zrásti se (zrástem se) | zráščati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. crescere insieme, concrescere; unirsi, fondersi:
    cepič se je dobro zrasel l'innesto è cresciuto bene
    sorodne panoge so se med seboj zrasle i settori affini si sono fusi

    2. pren. (začeti, začenjati skladno obstajati) integrarsi:
    mesto se je zraslo z zaledjem la città si è integrata nel retroterra
  • zríniti (-em) | zrívati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. spingere, sospingere, spostare:
    zriniti pohištvo na sredino sobe spostare i mobili nel mezzo della stanza
    zriniti na kup ammucchiare

    2. pren. piazzare, sistemare:
    zriniti koga na dobro mesto sistemare bene qcn.

    B) zríniti se (-em se) | zrívati se (-am se) perf., imperf. refl. spingersi; pren. infiltrarsi:
    zriniti se skozi gnečo spingersi attraverso la calca
    v organizacijo so se zrinili provokaterji nell'organizzazione si sono infiltrati agenti provocatori