Franja

Zadetki iskanja

  • učákati (-am) perf. star. (dočakati) riuscire a prendere, a conquistare; raggiungere; vedere:
    učakati svobodo riuscire a conquistare la libertà
    učakati sto let raggiungere i cent'anni
    nihče od njih ne bo učakal naslednjega dne nessuno di loro vedrà l'indomani
  • učinkováti (-újem) imperf.

    1. agire; avere effetto:
    učinkovati na snov s segrevanjem agire sulla sostanza riscandandola
    reforma že učinkuje la riforma fa sentire già i suoi effetti

    2. avere un'azione, operare:
    ta glasba učinkuje uspavalno questa musica ha un'azione soporifera

    3. apparire, risultare:
    njen obraz učinkuje bledo ha un volto che appare sbiadito
  • udár (-a) m

    1. colpo, rovescio:
    biti pod udarom usode subire i rovesci della mala sorte

    2. urto, colpo:
    zračni udar ob eksploziji urto d'aria all'esplosione
    udar mraza, vročine ondata di freddo, di caldo

    3.
    državni, vojaški udar colpo di stato, golpe
    priti pod udar zakona essere colpito dalla legge
    biti na udaru kritike essere oggetto di critica
    elektr. električni udar scossa di corrente
    med. toplotni udar (vročinska kap) colpo di calore
    mont. hribinski udar cedimento di roccia
    šah. taktični udar mossa tattica
  • udárec (-rca) m

    1. colpo, botta, botto:
    braniti se pred udarci parare i colpi, difendersi dai colpi
    dajati, dobivati udarce menare, ricevere colpi
    nizek udarec colpo basso (tudi pren.)
    udarec ure rintocco dell'orologio
    udarec srca battito del cuore

    2.
    udarec kemblja colpo del battaglio
    udarec kladiva, sekire colpo di martello, di scure
    udarec ptičjih peruti battito d'ali
    udarec kopita zoccolata
    udarec s palico bastonata
    udarec strele colpo di fulmine

    3. voj. assalto

    4.
    zračni udarec colpo d'aria

    5. pren. colpo:
    pogumno nositi udarce usode sopportare con coraggio i colpi della (avversa) fortuna
    uporabljati, privoščiti si nizke udarce ricorrere ai colpi bassi
    udarec v prazno colpo a vuoto
    šport. delfinski udarec battuta nel nuoto a farfalla
    šport. začetni udarec servizio
    udarec električnega toka folgorazione
    udarec po riti sculacciata
    udarec s kladivom martellata
    udarec s krampom picconata
    udarec s pasom cinghiata
    udarec s pestjo pugno, cazzotto
    udarec s trebuhom spanciata
    udarec z bičem sferzata, frustata
    udarec z desnico destro
    udarec z glavo testata, zuccata
    udarec z mečem fendente
  • udáriti (-im) | udárjati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. colpire, battere; picchiare:
    udariti koga v obraz, v trebuh colpire qcn. al viso, al ventre
    udariti s petami v pozdrav battere i tacchi in segno di saluto
    ura udari vsake pol ure l'orologio batte, suona ogni mezz'ora
    udariti pečat na listino mettere, apporre il timbro sul documento

    2. battere, sbattere, urtare:
    avtomobil je čelno udaril v zid l'auto ha sbattuto frontalmete contro il muro

    3. cadere:
    v senik je udarila strela un fulmine è caduto sul fienile

    4. pren. attaccare, assaltare:
    udariti na sovražnika attaccare il nemico

    5. pren. (nenadoma, silovito pojaviti, pojavljati se) erompere, prorompere; emergere, (ri)apparire; avvertire, essere investito:
    njegove slabe lastnosti so spet udarile na dan le sue pecche riapparvero nuovamente
    v nos mu je udaril vonj po ožganem fu investito da un odore di bruciato

    6. (prizadeti, prizadevati) colpire:
    državo je udarila huda gospodarska kriza il paese fu colpito da una forte recessione

    7. pren.
    slepota ga je udarila diventò cieco, perse la vista
    kap, sončarica ga je udarila subì un colpo apoplettico, un colpo di sole

    8. impers. pog. ammalarsi
    udarilo mu je na ledvice, na oči si ammalò ai reni, agli occhi

    9. (napasti, napadati, kritizirati) attaccare, criticare:
    udariti po političnih nasprotnikih attaccare gli avversari politici

    10. attaccare, incominciare a, mettersi a:
    udariti polko attaccare una polka
    udariti tarok fare una partita di tarocchi
    udariti po žganju darci dentro col brandy
    udariti obilno malico fare una colazione abbondante

    11.
    udariti v jok, v smeh scoppiare a piangere, a ridere

    12. pren. dire, prendere a dire, sparare:
    naravnost udariti dire direttamente

    13. udariti jo (iti, oditi) andarsene; tagliare:
    udariti jo čez travnik tagliare per il prato
    udariti jo v hribe andare in montagna
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. njegove besede so jo udarile (prizadele) le sue parole la ferirono
    pren. v glavo mu je udarila misel, da bi se oženil, da je čas, da se oženi gli venne in mente di sposarsi, che era ormai ora di sposarsi
    kri mu je udarila v glavo il sangue gli montò alla testa
    pren. pohvala mu je udarila v glavo la lode gli diede alla testa
    pren. udariti na pravo struno toccare il tasto giusto
    udariti s pestjo po mizi battere il pugno sul tavolo (tudi ekst.)
    pren. udariti po žepu colpire al portafoglio
    pog. kap ga je udarila gli è venuto un colpo (apoplettico)
    pren. udariti mimo, v prazno fallire il bersaglio
    pren. udariti v oči saltare agli occhi
    udariti (si) v roke concludere un affare
    udariti jo po slovensko parlare, cantare in sloveno

    B) udáriti se (-im se) perf. refl.

    1. darsi un colpo, ferirsi, battersi:
    pri padcu se je udaril v glavo nella caduta si battè la testa

    2. pren. (sporeči se) litigare

    3. (spopasti se) scontrarsi
  • udínjati se (-am se)

    A) imperf. refl.

    1. andare a servizio; fare un lavoro avventizio

    2. pejor. servire, essere servo:
    udinjati se okupatorju essere servo dello straniero

    B) udínjati (-am) imperf.

    1. assumere, prendere a servizio

    2. mandare a servire:
    revni starši so otroke udinjali za pastirje in pestunje i genitori poveri mandavano i figli a servire da pastori o da bambinaie
  • udírati se (-am se) | udréti se (udrèm se) imperf., perf. refl.

    1. cedere; sprofondare:
    tla se udirajo pod nogami la terra cede sotto i piedi
    kolesa se udirajo v sneg le ruote sprofondano nella neve

    2. crollare, rovinare:
    streha se udira il tetto sta crollando

    3. sgorgare:
    iz rane se udira kri il sangue sgorga dalla ferita
  • ugásniti (-em) perf.

    1. tr., intr. spegnere, spegnersi:
    ugasniti cigareto spegnere la sigaretta
    ogenj je ugasnil il fuoco si è spento

    2. (prenehati obstajati) spegnersi, estinguersi; morire, perire:
    z njegovo smrtjo je ugasnila njegova rodbina con la sua morte si è estinta la famiglia
    v nesreči sta ugasnili dve mladi življenji nell'incidente sono periti due giovani

    3. scomparire, svanire; perdersi:
    koraki so ugasnili v noč i passi si perdettero nella notte

    4. (nehati veljati) cessare:
    z novim letom ugasne veljavnost začasnih ukrepov con l'anno nuovo cessa la validità dei provvedimenti temporanei

    5. pog. (izklopiti) spegnere:
    ugasniti radio, motor spegnere la radio, il motore
  • uglasíti (-ím) | uglášati (-am) perf., imperf.

    1. muz. accordare

    2. pren. armonizzare, concordare:
    uglasiti stališča armonizzare i punti di vista

    3. elektr. (naravnati, naravnavati napravo na določeno frekvenco) sintonizzare:
    uglasite na frekvenco ... vogliate sintonizzarvi su...
  • ugotávljati (-am) | ugotovíti (-ím) imperf., perf. constatare, identificare, individuare, riscontrare, ravvisare; trovare:
    ugotoviti kaznivo dejanje ravvisare gli estremi di un reato
    ob kontroli niso ugotovili nepravilnosti al controllo non si sono riscontrate irregolarità
    sonde so ugotovile položaj ladijske razbitine le sonde hanno individuato la posizione della carcassa
    ugotavljati identiteto identificare
    ugotavljati veljavnost podatkov statistične preiskave validare i dati di un sondaggio statistico
  • ugrabíti (-im) | ugrábljati (-am) perf., imperf.

    1. rapire; sequestrare; dirottare:
    zločinci so ugrabili ženo industrialca i banditi hanno rapito la moglie dell'industriale
    ugrabiti koga za izsiljevanje sequestrare qcn. a scopo di estorsione
    ugrabiti letalo dirottare un aereo

    2. rapire, ghermire, predare, rubare:
    lisica je ugrabila kokoš la volpe ghermì una gallina
  • uhó (ušésa) n

    1. orecchio, orecchia:
    na levo uho slabo sliši dall'orecchio sinistro ci sente male
    biti gluh, naglušen na obe ušesi essere sordo, duro d'orecchi
    pren. napeti ušesa essere tutto orecchi
    šepetati, vpiti na uho sussurrare, gridare all'orecchio
    pren. piskanje je paralo, šlo skozi ušesa i fischi straziavano le orecchie
    pren. zvoniti, šumeti v ušesih sentir fischiare gli orecchi
    pren. odpreti ušesa aprire, tendere le orecchie
    pren. vleči na ušesa orecchiare
    na lastna ušesa slišati sentire di persona, con le proprie orecchie
    ne moči verjeti svojim ušesom non poter credere alle proprie orecchie
    pren. poslušati z enim ušesom, s pol ušesa ascoltare distrattamente
    za uho prijetna glasba musica piacevole all'orecchio, orecchiabile

    2. (oseba glede na sposobnost poslušanja) orecchio, orecchia:
    uho glasbenika orecchio di, da musicista
    pazil je, da to ne bi prišlo komu na uho, na ušesa stava attento che la cosa non giungesse alle orecchie di qcn., che qcn. non venisse a saperlo
    govoriti gluhim ušesom parlare ai sordi, ai muri
    naleteti na gluha ušesa incontrare uno che non sente ragione

    3. orecchio, orecchia; padiglione auricolare:
    oslovska, zajčja ušesa orecchie d'asino, di coniglio
    zardeti do ušes arrossire fino alla radice dei capelli

    4. (podoben del kake priprave):
    šivankino uho cruna dell'ago
    uho motike, škarij occhio della zappa, anello delle forbici

    5. orecchia (del libro, del quaderno)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. sama ušesa so ga bila era tutto orecchi
    pren. tukaj imajo stene ušesa qui anche i muri hano orecchie
    pren. mašiti si, zatiskati si ušesa pred resnico non voler sentir ragione
    pren. naviti komu ušesa tirare le orecchie a qcn.
    pren. polniti ušesa s čim riempire le orecchie di qcs., frastornare le orecchie con qcs.
    pren. prevod, ki žali moja ušesa una pessima traduzione
    pog. dati eno okrog ušes, za uho dare uno scapaccione a qcn.
    pren. vse mu nosi na ušesa gli spiffera tutto
    pren. povedati kaj komu na uho confidare qcs. a qcn.
    pren. priti komu na uho venire a sapere
    pren. kaj si zapisati za uho ricordare bene qcs.
    biti na neko uho gluh non sentirci da un orecchio
    pren. sedeti na ušesih ascoltare distrattamente
    pog. biti še moker, zelen za ušesi esser ancora giovane, inesperto, un pivello
    pren. imeti kosmata ušesa avere le orecchie foderate di prosciutto
    pren. imeti polna ušesa česa avere le tasche piene di qcs.
    med. izpirati ušesa fare il lavaggio, la lavanda delle orecchie
    bot. mačje uho ofride (Ophrys)
    bot. medvedje uho uva ursina (Arctostaphylos uva ursi)
    zool. morsko uho orecchia marina, aliotide (Haliotis tuberculata)
    anat. notranje, srednje, zunanje uho orecchio interno, medio, esterno
    med. vnetje srednjega ušesa otite
    bot. zajčje uho (prerast) bupleuro (Bupleurum)
  • ujémati (-am)

    A) imperf. catturare; ekst. avvertire

    B) ujémati se (-am se) imperf. refl.

    1. accordarsi, armonizzarsi, concordare:
    barve se ujemajo i colori si accordano

    2. concordare, essere concorde, conforme:
    prepis se ujema z izvirnikom (la) copia (è) conforme all'originale

    3. andare d'accordo, essere concorde:
    ujemati se v mnenju essere di parere concorde

    4. lingv. concordare:
    pridevnik se ujema s samostalnikom v spolu, sklonu in številu l'aggettivo concorda col sostantivo nel genere, nel caso e nel numero
  • ujéti (ujámem)

    A) perf.

    1. prendere, catturare, acchiappare:
    ujeti bežečega catturare il fuggitivo
    ujeti leva za živalski vrt catturare un leone per il giardino zoologico
    mačka ujame miš il gatto acchiappa il topo

    2. afferrare; trattenere:
    megla ujame strupene pline la nebbia trattiene i gas tossici

    3. cogliere, sorprendere:
    ujeti tatu pri dejanju cogliere il ladro in flagrante

    4. accalappiare, abbindolare, incantare:
    ujeti koga z zgovornostjo incantare qcn. con la parlantina

    5. raggiungere, riagganciare; ricuperare:
    šport. pri spustu je čelni skupini uspelo ujeti ubežnika nella discesa il plotone di punta riuscì a raggiungere, a riagganciare il fuggitivo
    ujeti zamujeno ricuperare il ritardo

    6. riuscire a prendere:
    če pohitiš, boš avtobus še ujel se ti muovi, riuscirai a prendere la corriera

    7. trovare:
    ujeti koga po telefonu trovare qcn. per telefono

    8. pren. afferrare; capire:
    ujeti na uho, z očmi afferrare all'ascolto, con lo sguardo
    pravočasno ujeti namero koga capire a tempo le intenzioni di qcn.

    9. captare, ricevere:
    ujeti tujo radijsko postajo captare una stazione radio straniera

    10. trovare, cogliere:
    ujeti ravnotežje trovare l'equilibrio

    11. pren. cogliere; rubare:
    ujeti ugodno priliko cogliere l'occasione
    ujeti urico spanja rubare un'oretta di sonno

    12. sorprendere:
    glej, da te ne ujame dež guarda di non farti sorprendere dalla pioggia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ujeti korak s časom andare a passo coi tempi
    ujeti misel v ustrezno formulacijo formulare opportunamente il pensiero
    ujeti prehlad buscarsi, rimediare un raffreddore
    ujeti strel v koleno essere ferito al ginocchio
    ujeti misel na papir mettere per iscritto un pensiero
    ujeti prizor na platno disegnare una scena
    ujeti kaj na filmski, magnetofonski trak filmare qcs., registrare sul magnetofono
    ujeti v objektiv, v skicirko fotografare, disegnare qcn.
    ujeti koga v ljubezenske mreže irretire qcn.
    ujeti koga v past ingannare qcn.
    ujeti veter v jadra andare, navigare col vento in poppa
    igre ujeti pagata catturare il bagatto

    B) ujéti se (ujámem se) perf. refl.

    1. afferrarsi; aggrapparsi:
    zvrtelo se mu je, vendar se je ujel za stol gli venne il capogiro ma riuscì ad afferrarsi alla sedia

    2. essere trattenuto:
    žoga se je ujela med veje la palla è trattenuta dai rami

    3. cadere in trappola; abboccare:
    ujeti se na trnek abboccare all'amo

    4. lasciarsi cogliere, prendere:
    goljuf se je ujel il truffatore s'è lasciato cogliere

    5. ingranare, combaciare:
    zobje so se ujeli z zobmi drugega kolesa i denti di una ruota ingranano con quelli dell'altra

    6. accordarsi:
    nova hiša se lepo ujema z okoljem la nuova casa si accorda bene all'ambiente

    7. adattarsi, adeguarsi:
    ujeti se z novimi razmerami adattarsi alle mutate condizioni

    8. riprendersi:
    po porazu se moštvo dolgo ni moglo ujeti dopo la sconfitta, la squadra stentò a lungo a riprendersi

    9. combaciare:
    konec meseca se je ujel s polno luno la fine del mese ha combaciato col plenilunio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    njune oči so se ujele si guardarono
    ujeti se na lepe besede lasciarsi abbindolare dalle belle parole
    ujeti se na dekletove oči innamorarsi dei begli occhi, lasciarsi affascinare dai begli occhi della ragazza
    veter se je ujel v drevesne krošnje il vento fa stormire le fronde
  • ukázati (ukážem) | ukazováti (-újem) perf., imperf.

    1. comandare, ordinare; ingiungere, intimare:
    ukazati in prepovedati ordinare e proibire
    ukazati umik ordinare la ritirata

    2. teh. comandare, dare il comando:
    ukazati računalniku, naj poišče potrebne podatke comandare al computer di trovare i dati richiesti

    3. comandare:
    srcu ne moreš ukazati, naj ljubi non puoi ordinare al cuore di amare

    4. star. (naročiti) ordinare
  • ukléti (ukólnem) perf. incantare, fatare, stregare, trasformare (per magia, incantesimo); ekst. maledire:
    Kirka je uklela Odisejeve tovariše la maga Circe stregò i compagni di Ulisse
  • ukrèp (-épa) m misura, provvedimento:
    izdati ukrep emanare un provvedimento
    sprejeti ukrep prendere, adottare un provvedimento
    učinkovitost ukrepov l'efficacia dei provvedimenti
    administrativni, carinski, davčni, ekonomski ukrepi provvedimenti amministrativi, doganali, fiscali, economici
    disciplinski, vzgojni ukrep misura disciplinare, educativa
    higienski, sanitarni ukrepi provvedimenti igienici, sanitari
    varnostni ukrep misura di sicurezza
    ukrepi začnejo veljati prvega (v mesecu) i provvedimenti entrano in vigore il primo del mese
    izvajanje ukrepov l'attuazione, la messa in atto delle misure
    uvedba ukrepov l'introduzione di misure
    jur. represivni ukrepi misure repressive
  • ukrojíti (-ím) perf.

    1. tagliare:
    ukrojiti hlače, krilo, obleko tagliare i pantaloni, la gonna, l'abito

    2. pren. adattare, acconciare; applicare:
    samovoljno ukrojiti zakone applicare arbitrariamente le leggi
  • ukvárjati se (-am se) imperf. attendere, occuparsi, praticare, coltivare:
    ukvarjati se z bolniki attendere ai malati, assistere i malati
    ukvarjati se s filatelijo occuparsi di filatelia
    ob vikendih se rad ukvarjam s kuho il fine settimana mi piace sfornellare
    ukvarjati se z nepoštenimi posli intrallazzare
    ukvarjati se z odvetništvom esercitare l'avvocatura
    ukvarjati se z zvodništvom ruffianeggiare
  • úlica (-e) f

    1. via, strada, vicolo:
    prečkati ulico tagliare la strada
    razsvetliti ulice illuminare le strade
    asfaltirana, makadamska, tlakovana ulica strada asfaltata, selciata, lastricata
    glavna, stranska ulica via principale, secondaria
    enosmerna ulica strada a senso unico
    stanovati na Tržaški ulici 5 stare, abitare in via Trieste, 5
    trgovska ulica via commerciale
    slepa ulica vicolo cieco (tudi pren.)

    2. ekst. strada; piazza:
    jezik, nasilje ulice linguaggio, violenza della strada
    otroka je vzgajala ulica il ragazzo è cresciuto, si è formato sulla strada
    študenti so šli na ulice gli studenti sono scesi in piazza
    mladi veliko časa preživijo na ulici i giovani passano molto tempo fuori, per strada