Franja

Zadetki iskanja

  • pricúrniti (-em) perf. tr. pren. versare (poche) gocce:
    v čaj pricurniti kapljico žganja aggiungere al tè un goccino di grappa
  • pričakovánje (-a) n attesa, aspettativa:
    (v pismu) v pričakovanju odgovora Vas s spoštovanjem pozdravljamo in attesa di un sollecito riscontro distintamente la salutiamo
    velika pričakovanja grandi aspettative
    turistični promet je zaostal za pričakovanji il fatturato turistico è risultato inferiore alle aspettative
    pren. njegova žena je v (veselem) pričakovanju sua moglie attende un bambino
  • príčati (-am) perf.

    1. jur. deporre, testimoniare:
    krivo pričati deporre il falso
    pričati proti, v prid obtožencu deporre contro l'imputato, a favore dell'imputato

    2. ekst. testimoniare, attestare:
    rdečica je pričala o njegovi plahosti il rossore attestava la sua timidezza
  • pričétek (-tka) m (začetek) inizio, principio, esordio; entrata:
    rel. pričetek maše inizio della messa
    pričetki moderne glasbe gli inizi, gli esordi della musica moderna
    v pričetku all'inizio, da principio, sulle prime
    prireditev, koncert, pohod bo v soboto, 22. maja, s pričetkom ob 18. uri la manifestazione, il concerto, la sfilata avrà luogo sabato, 22 maggio, con l'inizio alle ore 18.00
  • príd (-a) m

    1. star. (korist) comodo, vantaggio, utile; bene:
    najti svoj prid v čem trovare il proprio utile in qcs.

    2. v prid per il bene, a favore:
    to sem storil tebi v prid l'ho fatto per il tuo bene
    zaposlenost se je povečala v prid kvalificiranim delavcem l'occupazione è aumentata a favore della manodopera qualificata
    biti komu v prid essere utile a qcn., tornare a vantaggio di qcn.
    kaj izrabiti sebi v prid, v svoj prid usare, utilizzare qcs. a proprio vantaggio

    3. s pridom utilmente, con successo, con profitto, bene;
    s pridom nadomeščati sostituire bene, con successo
  • pridehtéti (-ím) perf. diffondersi (profumo):
    vonj ciklam je pridehtel v sobo nella stanza si diffuse un profumo di ciclamino
  • priglasíti (-ím) | priglášati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. notificare, annunciare, dichiarare, denunciare:
    priglasiti orožje denunciare il possesso di armi

    2. preannunciare, preavvisare

    B) priglasíti se (-ím se) | priglášati se (-am se) perf., imperf. refl. presentarsi, iscriversi, arruolarsi; concorrere:
    priglasiti se k izpitu iscriversi, presentarsi all'esame
    prostovoljno se priglasiti v vojsko arruolarsi volontariamente nell'esercito
    priglasiti se za mesto uslužbenca davčne uprave concorrere per un posto di impiegato dell'esattoria
    priglasiti se k besedi, k razpravi intervenire nel dibattito
  • prignáti (-žênem)

    A) perf.

    1. incitare, spingere, portare:
    prignati govedo v klavnico portare i bovini al mattatoio

    2. prignati do portare a, indurre a:
    prignati krizo do vrhunca spingere la crisi all'apice
    prignati koga do obupa portare, indurre qcn. alla disperazione

    B) prignáti se (-žénem se) perf. refl. precipitarsi, arrivare precipitosamente
  • prihájati (-am) imperf. ➞ priti

    1. venire, arrivare, giungere, essere in arrivo:
    tiho prihajati venire, arrivare silenziosamente, quatto quatto
    hitro prihajati arrivare in fretta, sopraggiungere
    prihajati na obisk venire in visita
    vlak prihaja na drugi tir il treno è in arrivo sul secondo binario
    prihajati z letalom, z avtom, peš venire in aereo, in macchina, a piedi

    2. (širiti se) venire, penetrare, diffondersi:
    iz kuhinje prihaja prijeten vonj dalla cucina viene un odorino

    3. arrivare, avvenire, seguire, verificarsi:
    jesen prihaja arriva l'autunno
    zaradi neprevidnosti prihaja do nesreč per l'imprudenza avvengono incidenti
    v mednarodnih odnosih prihaja do napetosti si verificano tensioni nei rapporti internazionali

    4. giungere:
    znanost prihaja do novih odkritij la scienza giunge a nuove scoperte
    prihajam do prepričanja, da je vse zaman sto giungendo alla conclusione che tutto sia vano

    5. venir fuori; venir a dire, a raccontare:
    ne prihajaj mi več s to stvarjo non venir fuori con questa storia

    6. obl.
    prihajati iz mode uscire di moda
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    šport. prihajati v formo venire in forma
    prihajati do izraza risultare evidente
    prihajati k pameti cominciare a ragionare
    prihajati k sebi tornare in se
    prihajati v poštev andar preso in considerazione
    prihaja njegova zadnja ura sta per morire, sta per andare nel numero dei più, è venuta la sua ultima ora
    prihajati stvarem do dna conoscere le cose a fondo
    prihajati do sape riprendere il fiato
    prihajam do tega, da comincio a credere che
    prihajati iz srca venire, sgorgare dal cuore
    prihajati na čisto, na jasno glede česa riconoscere, chiarire qcs.
    reka tu prihaja spet na dan qui il fiume riemerge in superficie
    prihajati na dan z besedo sfogarsi, dire quello che si pensa
    prihajati na svet venire al mondo, alla luce
    prihajati v konflikt s kom venire a conflitto con, scontrarsi con qcn.
    prihajati v leta invecchiare
    prihajati v ospredje divenire attuale, crescere d'importanza; venire, passare in primo piano
    odtod prihaja ime kraja da qui deriva il nome del luogo
  • prihódnost (-i) f futuro, avvenire; domani; destino; speranza:
    fantu se obeta lepa prihodnost il ragazzo ha un sicuro avvenire, è un giovane di belle speranze
    narod, ki se mu piše velika prihodnost un popolo chiamato a grandi destini
    v bližnji, daljni prihodnosti in un prossimo domani, nel prossimo avvenire, in un domani molto lontano; in un lontano avvenire, un domani molto lontano
    prihodnost je v božjih rokah il futuro è sulle ginocchia di Giove; il futuro è nelle mani di Dio
    preteklost in prihodnost il prima e il poi, il passato e il futuro
    vozilo prihodnosti la macchina dell'avvenire
  • priigráti (-ám) | priigrávati (-am) perf., imperf.

    1. vincere al gioco; šport. vincere, conquistare:
    priigrati točke conquistare punti

    2. knjiž. interpretare, evocare

    3. pren. spuntare:
    solza mu je priigrala v oko gli spuntò una lacrima agli occhi
  • prijádrati (-am) perf.

    1. navt. arrivare veleggiando; ekst. volare:
    pren. čez travnik je prijadral metulj sul prato volò una farfalla
    šol. žarg. prijadrati do matura giungere (faticosamente) alla maturità, all'esame di maturità
    pren. prijadrati v mirnejše vode raggiungere mari più tranquilli

    2. pren. venire maestosamente
  • prijáteljstvo (-a) n amicizia, knjiž. amistà:
    skleniti prijateljstvo fare, contrarre, stringere amicizia
    razdreti prijateljstvo rompere l'amicizia
    živeti v prijateljstvu vivere in amicizia
  • prijáviti (-im) | prijávljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. dichiarare, denunciare:
    prijaviti tatvino denunciare un furto
    prijaviti dohodek denunciare, dichiarare il reddito

    2. (sporočiti, sporočati glede na predpise) notificare, denunciare:
    prijaviti rojstvo, smrt denunciare la nascita, il decesso

    B) prijáviti se (-im se) | prijávljati se (-am se) perf., imperf. refl. presentarsi, iscriversi:
    prijaviti se na natečaj presentarsi a un concorso, iscriversi a un concorso
    prijaviti se na izpit iscriversi all'esame
    prijaviti se v vojsko arruolarsi
  • prijémati (-am) | prijéti (prímem)

    A) imperf., perf.

    1. pigliare, prendere:
    prijemati s prsti, z rokami prendere con le dita, con le mani
    prijemati s kleščami prendere con le tenaglie

    2. far presa, prendere:
    deska je trhla, zato žeblji ne primejo la tavola è marcia, perciò i chiodi non fanno presa

    3. arrestare, fermare; catturare; pog. beccare:
    prijeli so nevarnega zločinca è stato arrestato un pericoloso criminale

    4. pren. avere; venire; prendere:
    spet me prijema kašelj ho di nuovo attacchi di tosse
    otroka je prijemal spanec il bambino aveva sonno
    kaj te je prijelo ma che (diavolo) ti prende
    prijelo me je, da bi odšel mi venne (la voglia) di andarmene
    prijel ga je obup fu preso dallo sconforto
    v stopalo me je prijel krč ho preso un crampo al piede
    med plavanjem ga je prijel krč mentre nuotava gli è venuto un crampo
    pog. prijeti v hrbtu, v nogi sentire una fitta alla schiena, alla gamba

    5. pren. trattare con severità, con rigore; abbordare, chiedere, intimare; rinfacciare:
    otroka bo treba malo bolj prijeti il bambino va trattato con più severità
    prijel ga je zaradi kraje gli rinfacciò il furto
    primi ga, kje je dobil denar chiedigli dove ha preso i soldi
    kje si hodil tako dolgo, ga je prijela dove sei stato tanto tempo, lo abbordò

    6. žarg. agire:
    po nekaj minutah je injekcija prijela dopo pochi minuti l'iniezione agì

    7. rib. abboccare

    8. pren.
    prijeti za knjigo prendere in mano i libri, cominciare a studiare
    prijeti za delo mettersi al lavoro
    ne prijeti za nobeno delo oziare, starsene con le mani in panciolle
    prijeti za pero mettersi a scrivere, esordire come scrittore
    prijeti za puško imbracciare le armi, iniziare la lotta
    zapuščal je delo, kadar ga je prijela muha abbandonava il lavoro quando aveva i grilli, gli veniva il ticchio
    prijeti vprašanje z nekega stališča affrontare, abbordare il problema da un certo punto di vista
    prijeti koga za besedo prendere qcn. in parola
    pren. prijeti se za glavo restare sbalordito, cascare dalle nuvole; mettersi le mani nei capelli
    prijeti bika za roge prendere il toro per le corna
    prijeti za ušesa tirare le orecchie
    pog. prijeti koga nekam dover andare di corpo
    pog. prijeti na kratko mettere in riga
    lov. prijeti sled trovare la traccia
    PREGOVORI:
    kdor za smolo prime, se osmoli chi va al mulino s'infarina

    B) prijémati se (-am se) | prijéti se (prímem se) imperf., perf. refl.

    1. afferrare, afferrarsi; prendere, prendersi:
    prijeti se matere za krilo afferrarsi alla gonna della madre
    prijeti se za roko prendersi per la mano

    2. aderire; essere aderente, attillato:
    obleka se preveč prime telesa il vestito è troppo aderente

    3. attaccarsi, far presa:
    blato se prime čevljev il fango si attacca alle scarpe
    omet se je dobro prijel l'intonaco ha fatto presa

    4. bot. attecchire, mettere radice:
    rožmarin se težko prime il rosmarino attecchisce male

    5. prijeti se (česa) mettersi a, darsi a:
    prijeti se kakega dela mettersi al lavoro, a lavorare
    prijeti se kmetovanja darsi all'attività agricola; dedicarsi all'agricoltura
    vsaka bolezen se ga prime è incline ad ammalarsi; si ammala spesso, facilmente
    otroka se je prijela gripa il bambino ha preso un'influenza
    vino se ga prijema il vino gli sta dando alla testa
    prijelo se ga je ime Rdečelasec gli dettero il nomignolo di, lo chiamarono il Rosso
    noben nasvet se ga ne prime non sente ragioni
    pog. sonce se je je lepo prijelo ha una bella abbronzatura
    prijeti se vsake bilke aggrapparsi ad ogni fuscello
    pog. njega se rado kaj prime è lesto di mano
    ne vedeti, česa bi se prej prijeli non saper a che santo votarsi
  • prijéten (-tna -o) adj.

    1. piacevole, piacente, buono:
    prijeten hlad un fresco piacevole
    biti v prijetni družbi essere in buona, bella compagnia
    (na pogled) prijetna ženska una donna piacente

    2. amabile, accogliente, ameno, delizioso:
    prijetna soba una stanza accogliente
    prijeten okus sapore delizioso, gradevole

    3. dolce, gradevole, grato:
    prijetna glasba una musica gradevole
    prijeten vonj un profumo gradevole

    4. geniale, simpatico, socievole, divertente:
    prijeten moški un uomo geniale, simpatico, socievole
    prijetno presenečenje improvvisata, una piacevole sorpresa
  • prikázati (-kážem) | prikazováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. mostrare, rappresentare, presentare, dimostrare, descrivere, ritrarre:
    prikazati delovanje naprave mostrare il funzionamento del dispositivo
    prikazati koga v najboljši luči presentare uno in buona luce

    2. (film) presentare, dare, girare:
    film že prikazujejo v naših kinematografih la pellicola è già nei nostri cinematografi, nelle nostre sale
    prikazati subjektivno presentare, descrivere in modo soggettivo
    um. prikazati v perspektivi scorciare
    prikazati z diagrami diagrammare, rappresentare con grafici, con diagrammi

    B) prikázati se (-kážem se) | prikazováti se (-újem se) perf., imperf. refl. apparire, comparire; mostrarsi; profilarsi; sbucare, affacciarsi:
    sonce se je prikazovalo na obzorju il sole appariva all'orizzonte
    duh umorjenega kralja se je že nekajkrat prikazal lo spirito del re, morto ucciso, era comparso già varie volte
    izza ovinka se je prikazal avto dalla curva sbucò un'automobile
    prikazati se za trenutek baluginare, apparire per un momento
  • prikázen (-zni) f apparizione, visione, fantasma, spettro, allucinazione:
    videti prikazen vedere un fantasma
    verjeti v prikazni credere negli spettri
    imeti prikazni avere allucinazioni
  • priklícati (-klíčem) perf.

    1. richiamare, chiamare:
    hrup je priklical sosede il fracasso richiamò i vicini

    2. pren. provocare, suscitare, promuovere:
    priklicati nesrečo provocare una disgrazia, attirare la disgrazia
    naravna bogastva so priklicala hiter gospodarski razvoj le risorse naturali promossero un rapido sviluppo economico

    3. pren. (ri)evocare; risuscitare:
    priklicati v spomin preteklost evocare il passato
    (spet) priklicati v življenje risuscitare, far rinvenire
    priklicati v življenje reforme introdurre, avviare riforme
    priklicati v življenje časopis, revijo iniziare la pubblicazione di un giornale, di una rivista
  • prikrojênost (-i) f pren. taglio, adattamento:
    naturalistična prikrojenost prizorišča v romanu il taglio naturalistico delle scene del romanzo