zráven
A)  adv.
1.  accanto, accosto, allato, dappresso, vicino:
 na desni je pošta, tik zraven je trgovina sulla destra c'è l'ufficio postale, subito accanto un negozio
2.  (izraža udeleženost pri čem)
 biti zraven esserci, esser presente, entrarci
 biti zraven samo zaradi lepšega esserci solo per far figura
 ostro sodi, zlasti tiste, ki jih ni zraven giudica severamente specie quelli che non ci sono, che non sono presenti
 zaradi prehude konkurence ne boš prišel zraven data la forte concorrenza, non ce la farai, non riuscirai
 pog. pri vsaki stvari je zraven è un presenzialista
 pog. priti zraven unirsi, associarsi
 pustite me, jaz nimam nič zraven lasciatemi, io non c'entro niente
3.  (izraža dodajanje) per di più, inoltre:
 lepa je, pa še bogata zraven è bella e per di più ricca
B)  zráven prep. (z rodilnikom)
1.  accanto a, vicino a:
 tukaj zraven zida qui accanto al muro
2.  (za izražanje dodajanja) oltre a, accanto a:
 zraven dobrih lastnosti je imel tudi slabe oltre alle virtù aveva anche difetti
 Zadetki iskanja
-  zŕno (-a) n
 1. chicco; grano, granello:
 ajdovo, koruzno, proseno, pšenično zrno chicco di grano saraceno, di granturco, di miglio, di grano
 mleti, pražiti zrna ječmena, kave macinare, tostare i chicchi di orzo, di caffè
 2. (okrogel, majhen drobec) granello; granulo:
 zrno peska, soli, zlata granello di sabbia, di sale, d'oro
 zrna toče chicchi di grandine
 farm. zrna zdravila granuli
 škrobno zrno granulo amilaceo
 3. pren. (zelo majhna količina) granello, grano, briciolo, pizzico:
 ne imeti niti zrna pameti non avere un grano, un pizzico di buon senso
 pren. ločiti zrno od plev sceverare il grano dalla pula
 4. fot. granulo (dell'emulsione)
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 bot. pelodno, plevno zrno granello pollinico, glumaceo
 PREGOVORI:
 zrno do zrna pogača, kamen na kamen palača a granello a granello s'empie lo staio e si fa il monte
 tudi slepa kura včasih zrno najde talvolta anche una gallina cieca trova un granello
-  žé adv.
 1. già; ormai:
 tam je že pomlad, tu je še zima lì è già primavera, qui ancora inverno
 vstopnice so že v prodaji i biglietti sono già in vendita
 2. (izraža zadostnost povedanega) il solo, un solo; pure:
 že ime vse pove il solo nome dice tutto
 že majhna raztresenost lahko povzroči nesrečo una pur piccola distrazione può provocare la disgrazia
 3. (izraža pripravljenost za kako dejanje) ancora:
 bere še že, piše pa ne več per leggere legge ancora, ma non scrive più
 4. (izraža prepričanost o čem) bene, pure:
 prinesi vina, že veš, katerega portaci del vino, sai bene quale
 to pa že lahko narediš zame questo lo puoi pur fare per me
 5. (izraža sprijaznjenje s čim) ormai:
 zdaj je že tak položaj, da je vsako obotavljanje nevarno la situazione è ormai tale da rendere arrischiato qualsiasi indugio
 6. (izraža nejevoljo, v vzkličnih stavkih grožnjo) suvvia, una buona volta, ○:
 daj mi že mir e sta' calmo una buona volta!
 ti že pokažem (hudiča) te la farò vedere!
 jim bom že pokazal skopuha gliene dirò io quattro! Dare del tirchio a me!
 7. (v temp. odv.) komaj ... že, kakor hitro ... že (non) appena... che già:
 kakor hitro je zaslišal svoje ime, že je planil pokonci appena sentì il suo nome saltò in piedi, che già era in piedi
 8. (v adverz. priredju za izražanje pridržka) certo, sì, ○:
 piše že, vendar slabo per scrivere scrive, ma male
 9. (v nikalnih stavkih poudarja zanikanje) ○, però, poi; proprio no:
 kdo gre z njim? Jaz že ne chi va con lui? Io no, Non io
 10. že tako (in tako) peraltro, comunque, di per sé:
 iskal je delo v podjetju, v katerem so imeli že tako in tako preveč delavcev cercò lavoro in una ditta dove avevano comunque troppi dipendenti
 11. (z zaimki in prislovi za izražanje poljubnosti) chi, chiunque, comunque:
 ne skrbite, mu bo že kdo pomagal niente paura! Si troverà chi gli darà una mano
 bodo že kako opravili tudi brez njega se la sbrigheranno comunque, anche senza di lui
 12. (z vpraš. pron. ali adv. poudarja ugibanje) ○, poi:
 kdo ga že išče chi è che lo cerca?
 kako je že ime tistemu dekletu? com'è che si chiama quella ragazza?
 13. če že (v pogojnih stavkih za izražanje pridržka) se proprio:
 naj gredo, če že hočejo e vadano, se proprio lo vogliono
 14. že ... kaj šele già... figurarsi:
 že rahel ugovor težko prenese, kaj šele kritiko mal sopporta un piccolo appunto, figurarsi una critica
 15. (izraža sprijaznjenje s čim) ○:
 že prav, bom vsaj vedel za drugič e va bene, lo saprò almeno per la prossima volta
 kruha bo že il pane non ci mancherà
 kakšna je letos letina? Bo že com'è quest'anno il raccolto? Discreto
 kako se ti godi? Že gre come va? Mah, discretamente
 kako boš živel v takih razmerah? Bo že kako come farai a vivere in queste condizioni? Mah, si vedrà, Mah, spero di farcela
-  žénska (-e) f donna; signora; pog. femmina; pren. gonna, gonnella:
 mlada, temnolasa, vitka ženska una donna giovane, bruna, snella
 noseča, poročena ženska donna incinta; donna sposata, maritata
 frizer za ženske parrucchiere per signora
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 ali bo prišla s teboj tudi tvoja ženska? viene con te anche tua moglie, la tua ragazza?
 letati za ženskami, loviti ženske rincorrere le gonnelle, andare a donne
 drobcena ženska, ženska velikanka mezza donna, donna cannone
 vrla ženska brava donna (tudi iron.)
 prefinjena, elegantna ženska donna di classe
 svetovljanska ženska donna di mondo
 vražje lepa ženska vulg. un pezzo di fica
 pren. fatalna ženska femme fatale
 ženska je kakor aprilsko vreme donna e luna, oggi serena domani bruna
 kjer vrag ne zmore, ženska pripomore la donna ne sa una più del diavolo
-  žéti1 (žánjem) imperf.
 1. agr. mietere, falciare; nareč. segare, tagliare:
 žeti ječmen, rž, žito mietere l'orzo, la segale, il grano
 žeti travo falciare, segare, tagliare l'erba
 žeti na roke, s kombajnom mietere a mano, con la miettitrebbia
 2. pren. mietere:
 žeti aplavz, grajo mietere riconoscimenti, critiche
 PREGOVORI:
 kdor seje veter, bo žel vihar chi semina vento, raccoglie tempesta
 kar kdo seje, to bo tudi žel si raccoglie quel che si semina