oblást (-í) f
1. potere, autorità; dominio; dominazione, padronanza; potestà:
sla po oblasti sete di potere, di dominio
delitev oblasti divisione dei poteri
zakonodajna, izvršilna, sodna oblast potere legislativo, esecutivo, giudiziario
papeževa duhovna, posvetna oblast il potere spirituale, temporale del Papa
dobiti oblast nad možem aver potere sul marito
očetovska oblast patria potestà
dežela je prišla pod tujo oblast il paese cadde sotto il dominio straniero
2. dominio; signoria; sovranità:
oblast Benetk nad Istro in Dalmacijo il dominio, la signoria della Serenissima sull'Istria e la Dalmazia
3. (celota organov, ki odloča v organizirani politični skupnosti) autorità:
centralna oblast l'autorità centrale
cerkvena oblast autorità ecclesiastica
šolske oblasti le autorità scolastiche
4. hist. provincia
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
izvrševati oblast esercitare il potere
prevzeti oblast, priti na oblast salire al potere
imeti v oblasti svoje strasti dominare le proprie passioni
imeti sam sebe v oblasti essere padrone di se stesso
biti v oblasti česa essere in balia di qcs.
avt. žarg. šofer je izgubil oblast nad krmilom il conducente perse il controllo del volante
rel. spovedna oblast potestà di sciogliere e di legare
Zadetki iskanja
- oblína (-e) f rotondità, sfericità:
obline curve, forme rotonde
oprijeta obleka je še poudarjala njene obline l'abito attillato faceva ulteriormente risaltare le sue curve - oblízati (-lížem) | oblizováti (-újem) perf., imperf.
1. leccare:
dober, da bi si prste oblizal buono da leccarsi le dita
2. pren. lambire
3. ekst. lisciare, levigare - obnávljati (-am) | obnovíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. rinnovare, rimettere a nuovo; restaurare; ristrutturare; ripristinare:
obnavljati hišo rimettere a nuovo la casa
obnoviti stavbo ripristinare un edificio
2. ristabilire, riprendere; riallacciare; ripristinare; risuscitare:
obnoviti prijateljstvo riallacciare i legami di amicizia
obnoviti pogajanja riprendere le trattative
obnoviti (oživiti)
običaj risuscitare un'usanza
3. rievocare, rivivere; šol. ripassare, ripetere:
obnavljati spomine rievocare i ricordi
obnavljati učno snov ripassare la materia
B) obnávljati se (-am se) | obnovíti se (-ím se) imperf., perf. refl. rinnovarsi; ricrescere - obráčati (-am) | obrníti (-em)
A) imperf., perf. (ri)voltare, volgere, svoltare; girare:
obračati glavo nazaj voltare, girare la testa
obračati seno voltare il fieno
obrniti suknjič rivoltare una giacca
obračati zemljo rivoltare la terra
obračati liste v knjigi voltare le pagine
obračati pozornost ljudi richiamare l'attenzione della gente
obračati besede travisare le parole
obračati želodec stomacare
znati obračati denar saperci fare coi soldi
pejor. brez potrebe obračati jezik blaterare
obračati oči girare gli occhi
obračati pero scrivere
obrniti koga na svojo stran accattivarsi qcn.
obrniti na smešno, v šalo mettere in ridere, volgere in scherzo
obračati plašč po vetru voltare gabbana
ekon. obračati denar far circolare il denaro
dobro znati obrniti besede avere la parlantina sciolta
kakor obrneš, stanja ne boš spremenil mettila come vuoi, gira e rigira, ma non ci puoi fare niente
vsako besedo trikrat obrne, preden spregovori ci pensa su tre volte prima di parlare
kaj narobe obrniti mettere qcs. sottosopra
pren. obrniti komu hrbet voltare le spalle a qcn.
pren. obrniti list, ploščo cambiare disco, voltare pagina
obrniti orožje proti komu cambiar fronte
obrniti pogled, oči vstran guardare di traverso
svet na glavo obrniti sovvertire, rivoluzionare il mondo
obrniti koga proti komu aizzare qcn. contro qcn.
PREGOVORI:
človek obrača, Bog obrne l'uomo propone, Dio dispone
B) obráčati se (-am se) | obrníti se (-em se) imperf., perf. refl.
1. cambiare, mutare:
vreme se obrača il tempo sta cambiando
2. obračati, obrniti se na rivolgersi a
3. pren. muoversi:
obrni se že, kaj mečkaš e muoviti, cosa stai pasticciando!
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
kolo sreče se obrača la fortuna sta mutando, si sta invertendo
želodec se mi obrača, če/ko ... mi viene il voltastomaco quando...
pren. obračati se po dekletih, fantih guardare dietro alle ragazze, ai giovanotti
pren. bolniku se obrača na bolje la salute del malato sta migliorando
leto se je hitro obrnilo l'anno è passato presto
pren. obrniti se v grobu rivoltarsi nella tomba
kamor se obrnem, povsod nered dovunque giri lo sguardo c'è il disordine
obrniti se od koga voltare le spalle a qcn.
obrniti se h komu rivolgersi a qcn., guardare qcn.
obrniti se k čemu occuparsi, interessarsi di qcs.
pren. obrniti se na napačen naslov rivolgersi alla persona sbagliata - obrásti (-rástem) | obráščati (-am)
A) perf., imperf.
1. coprire (di erba, di vegetazione); crescere:
grmovje je obraslo grajske zidove i cespugli hanno coperto le rovine del castello
B) obrásti se (-em se) | obráščati se (-am se) perf., imperf. refl. germogliare, mandare germogli; crescere; bot. accestire:
bot. obrasti se z listjem infrondarsi - obráten1 (-tna -o) adj. inverso, opposto, contrario; invertito; mat. reciproco:
v obratnem sorazmerju in proporzione inversa
v obratni smeri in direzione opposta
prosimo, da poravnate račun, v obratnem primeru Vas bomo prisiljeni tožiti è pregato di liquidare le pendenze, in caso contrario ci vedremo costretti ad adire le vie legali
odgovoriti z obratno pošto rispondere a volta di corriere
obratni vrstni red ordine invertito - obrísati1 (-ríšem)
A) perf. pulire, nettare; asciugare; astergere:
obrisati posodo asciugare le posate
obrisati prah pulire la polvere
obrisati nos pulire, pulirsi il naso
pren. obrisati koga po nosu dare un pugno (sul naso)
B) obrísati se (-ríšem se) | obrísati si (-ríšem si) perf. refl. pulirsi:
obrisati se pod nosom za nekaj restare a bocca asciutta, con un palmo di naso
vulg. s tem si lahko rit obrišeš con questo puoi pulirti il culo
pog. obrisati si smrkelj scaccolarsi - obrúsiti (-im)
A) perf. limare; levigare; dirozzare, sgrossare:
strojn. obrusiti zob (pločevine ipd. ) bisellare
B) obrúsiti se (-im se) perf. refl. perdere il filo (lama), ottundersi; ekst. logorarsi
C) obrúsiti si (-im si) perf. refl. consumarsi, logorarsi, logorare:
obrusiti si čevlje consumarsi, logorare le scarpe - obstánek (-nka) m
1. esistenza; sopravvivenza:
boj za obstanek lotta per la sopravvivenza
žarg. šport. zmaga, ki zagotavlja obstanek v ligi una vittoria che assicura la non retrocessione
2.
ne imeti obstanka non aver pace, requie
pri njem denar nima obstanka spende, scialacqua tutti i soldi; ha le mani bucate - obstojèč (-éča -e) adj.
1. esistente, presente:
obstoječi red l'ordine costituito
obstoječe stanje statu quo, status quo
2. jur. vigente:
obstoječi predpisi le norme vigenti - obudítev (-tve) f sveglia, risveglio; il risvegliare; il rievocare:
delo je zanimiva obuditev vojnih grozot un'opera che rievoca le atrocità della guerra - obudíti (-ím) | obújati (-am) perf., imperf.
1. rianimare:
obuditi z umetnim dihanjem rianimare con la respirazione artificiale
2. risvegliare, risuscitare, richiamare alla memoria, rievocare; restaurare; restituire:
obuditi (oživiti)
starinske običaje restaurare le antiche usanze
3. (vzbuditi, vzbujati) svegliare, destare, ridestare:
učitelj je znal obuditi v učencih ljubezen do lepega il maestro ha saputo destare negli scolari l'amore per il bello - obúti (obújem) | obúvati (-am) perf., imperf. mettere (le scarpe), calzare:
obuti čevlje, škornje, nogavice mettere le scarpe, gli stivali, le calze
pren. obuti konja ferrare il cavallo
PREGOVORI:
brez muje se še čevelj ne obuje nulla si acquista senza fatica (eccetto sporcizia e unghie lunghe) - obzídje (-a) n
1. mura, cinta; muraglia:
obzidje srednjeveškega mesta le mura della città medievale
2. strojn. (zidani del parnega kotla) schermatura in calcestruzzo (della caldaia) - očístiti (-im) | očíščati (-am)
A) perf., imperf. ➞ čistiti
1. pulire, ripulire, nettare:
očistiti ribe, solato nettare i pesci, l'insalata
2. pren. purificare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. očistiti rano ripulire la ferita
voj. očisti minsko polje sminare, bonificare un campo minato
voj. očistiti teren rastrellare una zona
očistiti onesnažene vode disinquinare, depurare le acque
agr. očistiti kamenja spietrare
očistiti mastne madeže sgrassare
očistiti proda sghiaiare
gastr. očistiti ribo sfilettare
očistiti rudo sfangare
očistiti soli dissalare
očistiti suhih vej sterpare
B) očístiti se (-im se) | očíščati se (-am se) perf., imperf. refl. pulirsi, nettarsi; purgarsi - od prep.
1. (za izražanje premikanja iz položaja) da, di:
od vasi do vasi di paese in paese
vstati od mize alzarsi da tavola
gledati od blizu guardare da vicino
hiša je streljaj od ceste la casa è a un tiro di schioppo dalla strada
prihajati od daleč venire di lontano
2. (za izražanje časovne meje) da; di:
poznam ga že od zdavnaj lo conosco da molto tempo
uredba od 1. maja 1992 ordinanza del 1o maggio 1992
3. (za izražanje začetne mere) da:
desetice od 20 naprej le decine da 20 in poi
4. (za izražanje začetne in končne meje) da:
druga svetovna vojna je trajala od 1939 do 1945 la seconda guerra mondiale durò dal 1939 al 1945
šteti od ena do deset contare da uno a dieci
5. (za izražanje ločevanja) da:
ločiti rudo od jalovine separare il minerale dalla roccia sterile
6. (za izražanje izbora) di:
eden od dijakov uno degli studenti
7. (za izražanje vira) di, da:
pismo od strica lettera dello zio
kaj hočeš od mene che vuoi da me
star. (za izražanje snovi) čaša od čistega zlata un calice di oro puro
8. (za izražanje pripadanja) pog. di:
pog. ključ od hišnih vrat la chiave del portone
torbica je od sestre la borsetta è della sorella
9. (s primernikom) di, che:
ni slabši od drugih non è peggio degli altri
10. (za izražanje povzročitelja, vzroka) da, di:
od koz razjeden obraz un volto butterato dal vaiolo
umirati od lakote, utrujenosti morire di fame, dalla stanchezza
11. (za izražanje načina) a, di, con:
plačevati od kosa pagare al pezzo
sam od sebe narediti fare da solo, da se
živeti od trgovine vivere di commercio, mantenersi col commercio
12. (za izražanje visoke stopnje)
biti od sile lačen morire di fame
imeti od sile opravkov avere un sacco di cose da sbrigare
od srca se nasmejati ridere di cuore
od hudiča je vroče fa un caldo da crepare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
ozdraveti od bolezni guarire, riprendersi
pren. ne biti od muh non essere (cosa) da poco
pog. ta ni od nas costui non è dalle nostre parti
pog. delo gre (dobro/hitro) od rok il lavoro procede bene
kamen se mu je odvalil od srca si è levato un peso dallo stomaco
pren. nisem od danes non sono nato ieri
od a do ž dalla a alla zeta
od časa do časa di tempo in tempo
od leta do leta di anno in anno, ogni anno
lepota je od danes do jutri la bellezza è effimera
novica gre od ust do ust la notizia si diffonde rapidamente
obrniti jadro od vetra navigare controvento
od blizu da vicino, dappresso
od danes do jutri da oggi a domani
od glave do pete dalla testa ai piedi
od kraja da capo, daccapo
od spodaj navzgor di sottinsù
od strani dallato
od zunaj esteriormente, esternamente - odbíjati (-am) | odbíti (-bíjem)
A) imperf., perf.
1. staccare (battendo); stroncare
2. respingere, ricacciare; parare, ribattere (la palla)
3. fiz. riflettere
4. disturbare, infastidire; disgustare
5. respingere, rifiutare (un dono)
6. ekon. detrarre, defalcare, trattenere, ritenere, sottrarre, dedurre:
odbiti stroške sottrarre le spese
odbiti odstotek ritenere una percentuale
7. battere (l'ora), suonare:
polnoč je odbila ha suonato la mezzanotte
zadnja ura mu je odbila è suonata la sua ultima ora, è morto
pren. špekulantom je odbila zadnja ura per gli speculatori è finita
odbila je ura ločitve è giunto il momento del commiato
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
odbiti komu glavo tagliare la testa a uno, ammazzare uno
odbiti besedam ost smussare il tono aspro del discorso
odbiti roge komu ammansire qcn., far mitigare le pretese di uno
na vprašanje je ostro odbil alla domanda rispose, ribattè aspramente
trg. odbiti taro tarare
B) odbíjati se (-am se) | odbíti se (-bíjem se) imperf., perf. refl.
1. rimbalzare; ekst. ripercuotersi
2. riflettersi (luce)
3. (ri)echeggiare - odbrénkati (-am) perf.
1. muz. finir di suonare (uno strumento a corda); strimpellare; straziare (una musica)
2. pren. dire, recitare (in fretta)
3. pren. fare, finire
4. sfibbiare, pagare (soldi)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pog. ne bo več dolgo, kmalu bo odbrenkal presto tirerà le cuoia
tudi njemu bo odbrenkalo finirà la pacchia anche per lui - óder (ódra) m
1. palco, podio, tribuna:
govorniški oder tribuna dell'oratore
morilni oder patibolo
mrtvaški oder catafalco
šolski oder cattedra
sramotilni oder berlina, gogna
pren. postaviti na sramotilni oder mettere alla berlina
2. gled. palcoscenico; pren. ekst. scena, teatro:
pogrezljivi, stranski, vrtljivi oder palcoscenico mobile, laterale, girevole
dati, postaviti na oder mettere in scena, rappresentare
doživeti aplavz na odprtem odru essere applaudito a scena aperta
dramsko delo, ki je osvojilo vse evropske odre un'opera teatrale affermatasi su tutte le scene d'Europa
prenesti roman na oder ridurre il romanzo per il teatro
3. grad. impalcatura, ponteggio, incastellatura
4. obl. (za modne revije) passerella
5. (pograd) letto a castello; cuccetta
6. agr. fienile