poizvédeti (-vém) | poizvedováti (-újem) perf., imperf. procurarsi, prendere informazioni (su, circa); investigare, informarsi (circa, su); documentarsi (su):
poizvedoval je med znanci, če ga je kdo videl si informò tra i conoscenti se qualcuno l'avesse visto
poizvedovati o kom inquisire su una persona, richiedere notizie di qcn.
Zadetki iskanja
- polzéti (-ím) imperf.
1. scivolare, sdrucciolare, scorrere, correre, rigare; (o plazu) franare:
solze ji polzijo po licih le lacrime le corrono per le guance, le rigano le guance
2.
polzeti iz rok, med prsti sgusciare, scivolare dalle mani, tra le dita
3. pren. (počasi minevati) trascinarsi - porazdelíti (-ím) | porazdeljeváti (-újem) perf., imperf. dividere, ripartire, distribuire, (porazdeliti v stopnje) graduare; polit. pejor. lottizzare:
porazdeliti težo na obe nogi distribuire il peso del corpo su ambedue le gambe
porazdeliti dobiček med družabnike dividere gli utili tra i soci
porazdeliti zemljiško površino frazionare la superficie agricola
porazdeliti v stopnje (stopnjevati)
pouk graduare l'insegnamento
porazdeliti vodstvene funkcije pejor. lottizzare le cariche - porazgubíti (-ím)
A) perf. perdere (una cosa dopo l'altra)
B) porazgubíti se (-ím se) | porazgúbljati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. perdersi, disperdersi, perdersi, scomparire, andarsene, allontanarsi:
steza se je porazgubila med grmovjem il sentiero andava a perdersi tra i cespugli
2. ekst. estinguersi, dileguarsi, dissolversi:
stare navade se porazgubljajo le vecchie usanze si vanno estinguendo - poríniti (-em) | porívati (-am) perf., imperf.
1. spingere, sospingere, spostare
2. spingere, dare una spinta, dare spinte
3. pog. pren. scaricare, scartare, addossare, rifilare:
nekvalitetne proizvode so porinili v zaloge hanno scaricato i prodotti difettosi tra le scorte
zoprno delo so porinili meni hanno addossato a me il lavoro più spiacevole
4. ficcare, piantare, immergere:
poriniti nož v prsi ficcare il coltello nel petto
5. pren. šport. segnare, andare a rete:
poriniti žogo v mrežo segnare, segnare un gol
6. vulg.
porívati (koga) scopare, fottere, chiavare (qcn.) - potegníti (-em) | potegováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. tirare, trarre:
potegniti za vrv tirare la fune
potegniti nož tirare fuori il coltello
potegniti meč iz nožnice sfoderare, sguainare la spada; estrarre, sfilare, tirare la spada dal fodero
potegniti čoln na suho tirare a secco la barca
potegniti črto tirare, tracciare una linea
potegniti ven (izvleči) tirare fuori, estrarre
potegniti dol, gor tirare giù, su
pren. potegniti koga na svojo stran tirare qcn. dalla propria parte
šport. potegniti nasprotnega igralca za majico strattonare l'avversario
potegniti nazaj arretrare, ritirare, tirare indietro
potegniti nit sfilare, tirare il filo
pren. potegniti za nos gabbare, prendere per il naso; vulg. fregare
pren. potegniti s kom prendere le difese di qcn., stare dalla parte di qcn.
2.
potegniti s čopičem dare una pennellata, un colpo di pennello
potegniti z glavnikom po laseh ravviare i capelli, darsi una ravviata ai capelli
3.
potegniti dim iz cigarete tirare una boccata di fumo
potegniti požirek vina fare un sorso
4. pog. (odpeljati) portare, dare un passaggio:
ali me potegneš do postaje? mi porti alla stazione?
5. pog. (speljati) portare; far passare:
potegniti elektriko in vodovod do hiše portare l'elettricità e l'acqua fino alla casa
6. (začeti pihati) tirare:
potegnil je močan veter cominciò a tirare un forte vento
7. pren. (spraviti, spravljati koga v neugoden položaj) coinvolgere; attrarre:
potegnili so ga v nevarno pustolovščino fu coinvolto in una pericolosa avventura
8. pog. (dobiti, dobivati denar) prendere, guadagnare, ricavare:
za vsak nastop potegne lepe denarce per ogni recita si prende un bel po' di soldi
9. potegniti jo pog. andarsene:
potegniti jo spat andarsene a letto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. potegniti črto pod svoje dosedanje življenje fare un bilancio della propria vita
pren. potegniti (ta) kratko tornarsene con le pive nel sacco, avere la peggio
potegniti mejo med tracciare il confine tra; pren. saper distinguere tra, saper discernere tra
pren. potegniti komu mreno z oči aprire gli occhi a qcn.
pog. avto potegne tudi do 180 na uro l'automobile raggiunge anche i 180 chilometri orari
pren. potegniti koga iz dreka togliere qcn. dagli impicci
pren. potegniti iz naftalina togliere dal dimenticatoio, dalla naftalina; tirare fuori dalla naftalina
pren. potegniti za seboj poslušalce saper attrarre l'attenzione dell'uditorio
B) potegníti se (-em se) | potegováti se (-újem se) perf., imperf. refl.
1. allungarsi, prolungarsi; (zrasti) crescere
2. pog. ritirarsi
3. (zavzeti, zavzemati se) prendere la parte, le difese di qcn.
potegniti, potegovati se za koga prendere la parte di qcn., prendere le difese di qcn., parteggiare per qcn.
4. potegovati se za concorrere per, candidarsi a; disputarsi (qcs.); competere per, gareggiare per;
potegovati se za dekletovo roko chiedere, ambire la mano della fanciulla
obraz se mu je potegnil mise su il muso; fece la faccia lunga
blisk se je potegnil čez nebo un fulmine guizzò nel cielo
po tem dogodku se je potegnil vase dopo questo fatto si chiuse nel proprio guscio
5. potegniti se tirarsi; (podaljšati se) allungarsi, prolungarsi; (zrasti) crescere:
potegnil se je kvišku si tirò su - potískati1 (-am) | potísniti (-em) imperf., perf.
1. spingere:
potiskati naprej, nazaj, noter, ven spingere avanti, indietro, dentro, fuori
potiskati čoln v morje spingere l'imbarcazione nel mare
potisniti naboj v cev spingere la cartuccia in canna
pren. potiskati na obrobje emarginare
2. costringere:
potiskati državo v izolacijo costringere un Paese a isolarsi
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
potisniti komu nož med rebra pugnalare qcn., accoltellare qcn.; piantare, conficcare il coltello tra le costole a qcn.
pren. potisniti vprašanje na stranski tir non discutere più del problema
pren. potiskati kaj v pozabo mettere qcs., far cadere qcs. nel dimenticatoio
potisniti koga v zakon costringere uno a sposarsi - povézanost (-i) f unione, coesione, collegamento, legame, concatenazione:
povezanost misli in dejanj legame tra pensiero e azione
povezanost med vzrokom in posledico concatenazione di causa ed effetto - povezáva (-e) f collegamento; allacciamento; concatenazione, nesso; raccordo; relazione:
cestna, železniška povezava collegamento stradale, ferroviario
povezava med vzrokom in posledico nesso, relazione di causa ed effetto
povezava med materijo in obliko relazione tra materia e forma
polit. povezava kandidatnih list apparentamento delle liste elettorali - požírati (-am) | požrêti (-žrèm)
A) imperf., perf.
1. inghiottire, ingerire, ingoiare, ingollare, deglutire, trangugiare:
požirati hrano, tekočino inghiottire, ingurgitare, trangugiare il cibo, le bevande; ekst. divorare
požirati s pogledom divorare con lo sguardo
2. ekst. inghiottire, smaltire, assorbire:
kanal ne požira več il canale è intasato, occluso
trg proizvodnje ne požira il mercato non è in grado di smaltire la produzione
3. pren. inghiottire, ingoiare, trangugiare, mangiare:
požirati solze inghiottire le lacrime
požirati nasilje ingoiare soprusi
požirati besede (slabo izgovarjati) mangiare le parole
požirati žalitve, jezo inghiottire offese, trangugiare la bile
4. pren. divorare, consumare, distruggere:
dejavnost, ki požira veliko denarja un'attività che divora somme enormi
plamen požira poslopje le fiamme divorano lo stabile
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
artist požira meč il giocoliere ingoia la spada
avto je požiral kilometre l'automobile divorava i chilometri
učenci kar požirajo učiteljeve besede gli scolari pendono dalle labbra del maestro
požirati knjige leggere avidamente
pren. požirati sline avere l'acquolina in bocca
uši ga bodo požrle è pieno di pidocchi
kar naprej, saj vas ne bomo požrli avanti avanti, non vi mangiamo mica
požreti besedo rimangiarsi la parola, venir meno alla parola
požreti koga živega avercela con qcn.
požirati živce komu innervosire qcn., far saltare i nervi a qcn., dare ai nervi a qcn.
B) požírati se (-am se) | požreti se (-žrém se) imperf., perf. refl. rodersi, arrovellarsi; ekst. litigare:
požirati se od jeze mangiarsi il fegato
ne bom se mešal, naj se sami med seboj požrejo io non mi impiccio: se la vedano tra loro - poživíti (-ím) | požívljati (-am) perf., imperf. tr.
1. animare, ravvivare, ristorare; rinvigorire, tonificare, vivificare, rivitalizzare:
pijača ga je poživila la bevanda lo ristorò
2. (narediti bolj pestro) ravvivare, vivacizzare
3. stimolare, intensificare, riattivare:
poživiti trgovinske stike med državama intensificare i rapporti commerciali tra i due paesi - právi (-a -o)
A) adj.
1. giusto; adatto, vero; buono; opportuno:
izbrati pravi trenutek scegliere il momento giusto
razlika med pravo in približno vrednostjo la differenza tra il valore vero e quello approssimativo
povleči pravo potezo fare la mossa buona
zvedeti ob pravem času venire a sapere al momento opportuno
2. vero, genuino, autentico, schietto; nareč. spaccato, patocco:
on je pravi Tržačan un triestino patocco
3. (izraža podkrepitev trditve) vero:
življenje je postalo zanj pravi pekel la vita diventò per lui un vero inferno
njegova soba je pravi hlev la sua stanza è una vera stalla
4. pog. (izraža omalovaževanje)
prava figa, prava reč, če si je privoščil BMW si è fatta una BMW; e poi? e allora?
prava stran (lice) tkanine, medalje il diritto, il ritto della stoffa, della medaglia
prava, narobe stran il diritto e il rovescio
bot. prava glavica capsula
bot. prava kadulja salvia (Salvia officinalis)
zool. prava klopotača crotalo, serpente a sonagli (Crotalus)
anat. prava rebra coste vere
prava vrednost valore intrinseco
zool. pravi maki maki (Lemur)
med. pravi sklep diartrosi
zool. pravi tkavec tessitore (Ploceida)
zool. pravi vampir vampiro (Desmodontida)
zool. prava kareta tartaruga embricata (Eretmochelys imbricata)
mat. prava premica retta
tekst. prava svila seta pura
zool. prave čebele apidi (sing. -e) (Apidae)
zool. prave uši anopluri (sing. -o) (Anoplura)
mat. pravi kot angolo retto
mat. pravi ulomek frazione propria
imeti glavo na pravem mestu avere la testa a posto
lotiti se česa na pravem koncu affrontare un problema nel modo giusto
postaviti stvari na pravi kraj mettere le cose a posto
obrniti se na pravi naslov rivolgersi alla persona giusta
ta je šele ta pravi lui è un furbo di tre cotte
biti pravi sin, prava hči svojega očeta, svoje matere essere il vero figlio, la vera figlia del proprio padre, della propria madre
imeti pravo mero usare moderazione
spraviti koga na pravo pot inoltrare qcn. sulla retta via
ne biti za pravo rabo non sentirsi bene, non combinare niente
iron. prava sila ti je bila to narediti ma chi te l'ha fatto fare?!
znati poiskati pravo besedo ob pravem času saper trovare la parola giusta al momento giusto
B) právi (-a -o) m, f, n
srečati ta pravega incontrare l'uomo giusto
če misliš, da je tvoja prava, naredi po svoje se pensi di aver ragione tu, fa' a modo tuo
pog. ne biti pri pravi non essere normale, mancare di una rotella
ravnati po pravi operare secondo giustizia - pregnêsti (-gnêtem) | pregnétati (-am)
A) perf., imperf.
1. rimpastare
2. (preoblikovati) rimaneggiare, riordinare
3. riconsiderare
B) pregnêsti se (-gnêtem se) | pregnétati se (-am se) perf., imperf. refl.
pregnesti se skozi množico farsi largo tra la folla - prehòd (-óda) m
1. passo, passaggio (tudi pren.); pren. trapasso:
utreti si prehod med množico aprirsi il passo, farsi strada tra la folla
ovirati prehod ingombrare il passo
prehod na decimalni sistem passaggio al sistema decimale
2. (kraj, prostor, kjer je mogoče priti na drugo stran) transito, attraversamento, passaggio:
avt. prepovedan prehod za vsa vozila divieto di transito per ogni categoria di veicoli
prehod za pešce passaggio, attraversamento pedonale, striscie pedonali; zebratura
železniški prehod passaggio a livello; passerella, passatoia (alla stazione)
mejni prehod valico di confine
šport. prehod (iz kasa) v galop rottura
prehod v živi meji callaia
lingv. prehod zvenečega v nezveneč glas assordimento - premotáti (-ám) | premotávati (-am)
A) perf., imperf. avvoltare, aggomitolare
B) premotáti se (-am se) | premotávati se (-am se) perf., imperf. refl. pren. farsi largo:
premotati se skozi množico farsi largo tra la folla - prepírati se (-am se) imperf. refl. litigare, altercare, bisticciare, baruffare:
prepirati se za prazen nič litigare per un nonnulla; fare questioni di lana caprina
prepirati se zaradi premoženja essere in questione per l'eredità
ta ženska se rada prepira questa donna è molto litigiosa, rissosa
PREGOVORI:
kjer se prepirata dva, tretji dobiček ima tra i due litiganti il terzo gode - preríniti (-em)
A) perf. spingere, far passare
B) preríniti se (-em se) perf. refl. passare a stento, con forza; farsi largo; accalcarsi:
prehod je ozek, da se komaj prerineš il passaggio è così stretto che fai fatica a passarci
preriniti se na vlak montare tra la calca sul treno
v avtobusu smo se prerivali sull'autobus ci si accalcava, c'era un calca incredibile
preriniti se skozi zimo passare a malapena l'inverno
komaj se je prerinil do sedmega razreda è arrivato a malapena alla settima classe - preríti (-ríjem) | prerívati (-am)
A) perf., imperf.
1. perforare; ricavare, scavare buchi; fare un buco
2. perquisire, rovistare, mandare sossopra
B) preríti se (-íjem se) | prerívati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. passare a malapena, con somma fatica; farsi largo; accalcarsi:
preriti se skozi težave superare gli ostacoli
za vsak izpit se je moral preriti skozi goro knjig ad ogni esame gli toccava vedersela con una montagna di libri
prerivati se skozi množico farsi largo tra la folla
prerivati se na avtobusu accalcarsi sulla corriera
2. riuscire ad ottenere; conquistarsi; impegnarsi per, accapigliarsi, litigare per:
preriti se do dobre službe conquistarsi un buon posto
otroci so se prerivali za bonbone i bambini si accapigliavano per avere le caramelle - preslédek (-dka) m
1. intervallo; ekst. intercapedine; (majhen prostorni presledek) interstizio:
presledek med hišama intervallo tra le case
2. (časovni presledek) intervallo, pausa, parentesi:
bil je predsednik od 1900 do 1920 s presledkom nekaj let fu presidente dal 1900 al 1920 con una parentesi di alcuni anni
v presledkih a intervalli
grad. stopniščni presledek pianerottolo
presledek med vrsticami, med besedami spazio tra le righe, tra le parole - presmúkati se (-am se) perf. refl. pren. sgattaiolare:
presmukati se skozi množico farsi largo tra la folla