Franja

Zadetki iskanja

  • rítka (-e) f pog. (zadnjica) sederino, culetto, popò:
    bati se za svojo ritko temere di perdere la propria carica
    če ne boš priden, jih dobiš po ritki se non stai buono, le prendi
  • síj (-a) m

    1. bagliore; chiarore; ekst. splendore:
    slepeč sij un bagliore accecante
    sij vzhajajočega sonca il chiarore dell'alba
    sij dostojanstva lo splendore dell'alta carica
    geogr. južni, severni polarni sij aurora boreale, australe

    2. pren. splendore, lucentezza

    3. rel.
    svetniški sij aureola
  • smókva (-e) f (drevo in sad) fico (Ficus carica):
    suhe smokve fichi secchi
    indijska smokva ficodindia (Opuntia ficus indica)
  • smókvovec (-vca) m bot. (drevo) fico (Ficus carica)
  • spôdaj adv.

    1. sotto, di sotto, abbasso, dabbasso; giù:
    spodaj je garaža in klet, v pritličju in prvem nadstropju pa stanovanja sotto c'è il garage e la cantina, a pianterreno e al primo piano gli alloggi
    čakam te spodaj ti aspetto dabbasso

    2. (izraža položaj dela, ki je niže) di sotto, sotto; nella parte inferiore:
    ptica je zgoraj olivno zelena, spodaj rumena l'uccello è di sopra verde oliva, di sotto color giallo

    3. pren. (izraža manj pomemben družbeni položaj) in fondo, ai piedi della scala gerarchica:
    živeti čisto spodaj appartenere alle classi subalterne

    4.
    od spodaj di sotto, dal di sotto; ekst. dalla base; pren. dalla gavetta
    od spodaj se je slišal hrup avtomobilov dal di sotto veniva il rumore delle macchine
    začel je čisto od spodaj in se povzpel do direktorja aveva cominciato dalla gavetta per giungere alla carica di direttore
    zavirati pobude od spodaj ostacolare le iniziative della base
    spodaj ležeč sottostante
    spodaj naštet, naveden sottoelencato, sottonotato
  • spodmákniti (-em) | spodmíkati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. tirare via, strappare di sotto:
    spodmaknili so oporo, na katero se je naslanjal gli tirarono via il sostegno su cui si appoggiava

    2. pren. scalzare, rovinare qcn.:
    spodnesti komu tla pod nogami scalzare qcn. di sella

    B) spodmákniti se (-em se) | spodmíkati se (-am se) perf., imperf. refl. cadere; pren. essere minacciato:
    lestev se mu je spodmaknila la scala gli è caduta di sotto
    po zadnjem neuspehu se komercialnemu direktorju spodmika funkcija dopo l'ultimo insuccesso, il direttore commerciale si vede minacciata la carica
  • sprejémati (-am) | sprejéti (spréjmem) imperf., perf.

    1. ricevere, accettare:
    sprejemati darila, podkupnino accettare doni, mazzette
    sprejemati prijave accettare adesioni, iscrizioni

    2. ricevere:
    sprejemati goste ricevere ospiti

    3. assumere; ekst. prendere in servizio; ammettere:
    sprejeti funkcijo assumere una carica
    sprejemati nove delavce assumere nuovi dipendenti
    na šoli sprejemajo učence z dokončano osemletko alla scuola sono ammessi gli scolari con ultimata la scuola dell'obbligo

    4. approvare; varare:
    sprejemati odloke, zakone approvare decreti, leggi

    5. accogliere:
    sprejeti nov film, roman z navdušenjem accogliere il nuovo film, il nuovo romanzo entusiasticamente

    6. rad. ricevere, intercettare; captare:
    sprejemati televizijski program ricevere un programma televisivo
    sprejemati Morzejeve znake intercettare segnali Morse
    sprejeti pod streho ricoverare, alloggiare
    (v pismih) sprejmite izraze našega globokega spoštovanja gradite i sensi della nostra profonda stima
  • spréti1 (-èm)

    A) perf. mettere in discordia, far litigare:
    spreti koga s sosedom far litigare qcn. con il vicino; mettere in discordia i vicini

    B) spréti se (-èm se) perf. refl.

    1. litigare, bisticciare; rompere:
    spreti se s sosedom rompere col vicino

    2. pren. spreti se s, z venire a contrasto, a contesa con; andare contro; contrastare, dissentire:
    spreti se z zakoni venire a contrasto con la legge
    pren. spreti se z belim kruhom rinunciare a un lavoro redditizio, a una carica
  • svétniški (-a -o) adj. di, del consigliere; di consiglieri:
    svetniški kandidat candidato alla carica di consigliere
    svetniška skupina gruppo di consiglieri
    svetniško mesto carica di consigliere
  • tlà (tál) n pl.

    1. suolo, terreno, terra:
    tla se majejo la terra trema
    krilo ji sega do tal la gonna le arriva a terra
    ležati na tleh giacere per terra
    mrzla, spolzka, vlažna tla terreno freddo, sdrucciolevole, umido
    stopiti na mesečeva tla mettere piede sul suolo lunare

    2. pavimento:
    čistiti, loščiti tla pulire, lucidare il pavimento
    betonska, kamnita, parketna tla pavimento di calcestruzzo, di pietra, di parquet

    3. terra:
    veje segajo do tal i rami arrivano a terra
    dvigniti se s tal (avion) alzarsi da terra, decollare

    4. (plast pod zemeljsko površino) terreno:
    apnena, lapornata, peščena tla terreno calcareo, marnoso, sabbioso
    rodovitna, nerodovitna tla terreno fertile, sterile
    kraška, močvirna, puščavska tla terreno carsico, paludoso, desertico

    5. (v adv. rabi) na tleh (za izražanje zelo nizke stopnje):
    morala je na tleh il morale è a terra, bassissimo
    gospodarstvo je na tleh l'economia è allo sfascio
    tla mu gorijo pod nogami il terreno gli brucia sotto i piedi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    bežati, kot bi (komu) tla gorela pod nogami correre, scappare con quanto fiato si ha in corpo, a gambe levate
    tla se mu majejo pod nogami la sua posizione, la sua carica è in pericolo
    tla so se mu udrla pod nogami si sentì sprofondare la terra sotto i piedi
    izgubiti tla pod nogami non essere più sicuro di se
    pojaviti se, kot bi pognal iz tal comparire all'improvviso, come piovuto dal cielo
    biti nov od vrha do tal essere completamente nuovo
    biti gospod od vrha do tal essere un gentiluomo dalla testa ai piedi
    spraviti koga na tla mettere a terra qcn.
    izginiti, kot bi se v tla vdrl sparire come ingoiato dalla terra
    misliš, da denar po tleh pobiram i soldi non mi sono mica piovuti dal cielo
    letalski napad je zravnal mesto s tlemi il bombardamento aereo rase al suolo la città
    postaviti koga na realna tla mettere qcn. coi piedi per terra
    bibl. seme je padlo na rodovitna tla il seme cadde su un terreno fertile
    čutiti trdna tla pod nogami sentirsi al sicuro
  • umakníti (-em) | umíkati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. ritirare, spostare, togliere:
    umakniti avto s pločnika spostare l'auto dal marciapiede
    umakniti predstavo s sporeda togliere lo spettacolo dal cartellone
    ni umaknil pogleda z nje non toglieva gli occhi da lei

    2. ritirare; recedere:
    jur. umakniti obtožbo recedere dall'accusa

    B) umakníti se (-em se) | umíkati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. spostarsi, tirarsi indietro; pren. ritirarsi, chiudersi, fuggire:
    umakniti se za dva koraka tirarsi indietro di due passi
    pren. umakniti se v svet sanj chiudersi nelle fantasticherie

    2. schivare, evitare, rifuggire:
    umakniti se udarcu schivare il colpo
    pren. umakniti se vsem odgovornostim rifuggire da qualsiasi responsabilità

    3. dimettersi; ritirarsi:
    umakniti se s položaja dimettersi dalla carica
    umakniti se v privatno življenje ritirarsi a vita privata

    4. ritirarsi, retrocedere; essere sostituito:
    voda se je umaknila v svojo strugo l'acqua si è ritirata nell'alveo
    pren. naravna vlakna so se umaknila sintetičnim alle fibre naturali si sono sostituite le sintetiche
  • vájet (-i) f briglia, redine:
    držati, zategniti vajeti tenere, tirare la briglia
    pren. dati vajeti iz rok lasciare, abbandonare una carica
    pren. imeti v rokah vajeti česa essere a capo di, dirigere qcs.
    izpustiti vajeti iz rok dare la briglia sul collo
    pren. držati koga na vajetih dominare su qcn.; pog. tenere a stecchetto qcn.
  • veljáva (-e) f

    1. vigore:
    odlok stopi v veljavo takoj l'ordinanza entra in vigore seduta stante

    2. autorità, autorevolezza, prestigio, credito:
    veljavo daje denar, položaj, poštenost il prestigio è conferito dal denaro, dalla carica, dall'onestà

    3.
    prihajati do veljave crescere d'importanza, affermarsi
    v zadnjih letih prihaja do vedno večje veljave razviti terciarij negli ultimi tempi si va sempre più affermando il terziario avanzato

    4. ekon. valuta:
    zlata veljava valuta aurea
  • vodílen (-lna -o) adj.

    1. direttivo, dirigente:
    vodilni položaj carica direttiva
    vodilni uslužbenec dirigente

    2. principale, leader, guida; dirigente; dominante:
    vodilni jeziki lingue principali
    v panogi vodilno podjetje azienda leader nel settore
    vodilni razred classe dirigente, classe dominante
    vodilna stranka partito guida

    3. šport. di punta, capolista:
    vodilna skupina (pri kolesarstvu) plotone di punta
    vodilno moštvo (v prvenstvu) capolista

    4. teh. guida:
    rib. vodilni kolut bobina guida
    rib. vodilni obroček anello guida
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    knjiž. (kar vodi človekovo ravnanje) vodilna črta direttrice
    vodilna ideja idea guida, idea madre
    strojn. vodilna lopatica (turbine) paletta direttrice, fissa
    pren. vodilna nit filo conduttore
    žel. vodilna os assile anteriore
    pal. vodilna rastlina pianta indicatrice
    vodilna vloga parte principale; ruolo guida
    pal. vodilni fosil fossile guida
    lit., muz. vodilni motiv leitmotiv
    nem. teh. vodilno kolo distributore
  • vstrán adv.

    1. da parte; dallato:
    skočiti vstran saltare dallato

    2. via; in disparte:
    pobegniti vstran scappare via
    sedeti malo vstran sedere un po' in disparte
    pren. kaj potiskati vstran non voler pensarci, rimuovere qcs.
    potisniti, spraviti koga vstran rimuovere, qcn. (da una carica), silurare
    stopiti vstran mettersi in disparte
    skoki vstran scappatelle, avventure
    skok vstran (med govorom, predavanjem) divagazione, digressione, excursus
    šport. premet vstran ruota
  • z prep. (pred nezvenečimi soglasniki: s)

    I. (z rodilnikom)

    1. (izraža usmerjenost stran) da, di:
    pasti s strehe cadere dal tetto
    vstati s postelje scendere dal letto
    oditi z doma uscire di casa
    pren. odstaviti koga s položaja deporre qcn. dalla carica

    2. (za izražanje izhodiščne časovne meje) da, di:
    v noči s četrtka na petek nella notte da giovedì a venerdì
    pismo z dne 5. oktobra lettera del 5 ottobre

    3. (za izražanje omejitve) da:
    z vidika stabilnosti so ukrepi koristni dal punto di vista della stabilità, i provvedimenti sono utili

    4. (za izražanje izvora) da:
    bolezen se prenaša z živali na človeka la malattia si trasmette dall'animale all'uomo

    II. (z orodnikom)

    1. (za izražanje sredstva) con, da:
    umiti se z mrzlo vodo lavarsi con l'acqua fredda
    kraj je obkrožen s hribi la località è circondata da montagne

    2. (za izražanje načina, kako poteka dejanje) con, a, per:
    jesti s tekom mangiare con appetito
    voziti s preveliko hitrostjo guidare a velocità eccessiva
    poklicati koga z imenom chiamare qcn. per nome
    (v pismih) s spoštovanjem, z odličnim spoštovanjem distinti saluti

    3. (za izražanje medsebojnega odnosa) con:
    dogovoriti se, prepirati se, primerjati se, strinjati se s kom accordarsi, litigare, paragonarsi, essere d'accordo con qcn.
    živahna trgovina z Italijo rapporti commerciali intensi con l'Italia

    4. (za izražanje druženja) con:
    priti na obisk z družino venire in visita con la famiglia
    iti na sprehod z otroki andare a passeggio coi bambini

    5. (za izražanje kakovosti, vsebine, dodatka) con, da, di:
    deklica s črnimi kitami ragazza dalle trecce nere
    trgovina z igračami negozio di giocattoli
    vreča z apnom sacco di calce
    jesti hrenovko z gorčico mangiare un vurstel con la mostarda

    6. (za izražanje časa, ko se dejanje začenja ali poteka) con, a:
    novi predpisi veljajo z današnjim dnem le nuove norme entrano in vigore con la giornata odierna
    brati se je naučil s petimi leti imparò a leggere all'età di cinque anni
    s starostjo je postajal odljudnejši con l'età diventò più scontroso

    7. (v brezosebnih stavkih za izražanje slovničnega subjekta) ○:
    zanimalo jih je, kako je z materjo volevano sapere come stava la madre
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. priti z dežja pod kap cadere dalla padella nella brace
    novica je prišla kot strela z jasnega la notizia fu come un fulmine a ciel sereno
    besede mu gredo težko z jezika ha difficoltà a dire qcs.
    vede se, kot bi padel z oblakov si comporta come se fosse caduto dalle nuvole
    evf. spraviti koga s sveta liquidare qcn., far fuori qcn.
    pren. spustiti koga z vajeti non aver più il controllo di qcn.
    pren. spreti se z belim kruhom rifiutare una carica, un lavoro redditizio
    pren. obmetavati koga z blatom calunniare, diffamare qcn.
    pren. hoditi, iti v korak s časom essere al passo coi tempi
    pren. oditi z dolgim nosom tornare con le pive nel sacco, restare con un palmo di naso
    pren. biti za kaj z dušo in telesom essere per, con qcs. anima e corpo
    pren. igrati z odprtimi kartami giocare a carte scoperte
    pren. hoditi s kurami spat andare a letto con le galline
    pren. strokovnjak, delavec, da ga je treba z lučjo (pri belem dnevu) iskati un tecnico, un lavoratore da cercare col lanternino
    knjiž. boriti se z mlini na veter battersi, combattere coi mulini a vento
    te besede so bile, kot bi ga kdo polil z mrzlo vodo le parole furono per lui una doccia fredda
    pren. poslušati z očmi in ušesi essere tutto orecchie per qcn
    pren. igrati se z ognjem scherzare col fuoco
    pren. zatreti (upor) z ognjem in mečem domare nel sangue (la rivolta)
    pren. delati s polno, z vso paro lavorare a tutta forza
    pren. boriti se z ramo ob rami combattere, lottare fianco a fianco con qcn.
    soočiti se z resnico guardare la verità in faccia
    pren. braniti se z vsemi štirimi difendersi, opporsi con tutte le forze
    pren. jesti z veliko žlico abbuffarsi
    biol. razmnoževanje z delitvijo riproduzione per scissione
    šah. igrati z belimi, črnimi figurami giocare con le figure bianche, nere
    šport. skok z mesta salto a pie' pari
    šport. premagati nasprotnika z golom razlike battere l'avversario per un gol
    PREGOVORI:
    kar je preveč, še s kruhom ni dobro il troppo stroppia
    enako se z enakim druži dimmi con chi vai e ti dirò chi sei; simili con simili fanno buoni amici
  • zádnjica (-e) f

    1. sedere, posteriore, didietro; deretano; natiche, glutei (pl.); vulg. chiappe; šalj. sedici, tafanario; vulg. culo:
    suniti koga v zadnjico dare un calcio in culo a qcn.
    udariti koga po zadnjici dare uno sculaccione a qcn.

    2. vet. groppa

    3. pren. posteriore, parte posteriore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    naložiti jih komu po zadnjici, izprašiti komu zadnjico sculacciare, picchiare qcn.
    dobiti jih po zadnjici prendere le botte
    pren. tresti se za svojo zadnjico temere per il posto, la carica
    vulg. s tem papirjem, spričevalom si lahko zadnjico obrišeš con questa carta, con questa pagella puoi nettarti il sedere
  • zadržáti (-ím) | zadrževáti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. trattenere, fermare:
    zadržal je psa, da ni planil na tujca trattenne il cane affinché non aggredisse il forestiero

    2. mantenere, tenere:
    peč zadrži toploto la stufa mantiene il caldo

    3. ostacolare, impedire:
    zadržati epidemijo impedire la diffusione dell'epidemia

    4. rattenere, trattenere, soffocare, frenare:
    zadržati solze rattenere le lacrime
    zadržati radovednost frenare la curiosità

    5. trattenere:
    zadržati koga na kosilu trattenere qcn. a pranzo
    zadržati koga v bolnišnici trattenere qcn. all'ospedale

    6. (obdržati) mantenere:
    zadržati funkcijo mantenere la carica

    B) zadržáti se (-ím se) | zadrževáti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. trattenersi, soffermarsi:
    spotoma se bomo zadržali v Škocjanskih jamah strada facendo ci tratterremo nelle grotte di S. Canziano

    2. controllarsi; frenarsi:
    ob pogledu na ponesrečence se ni mogel zadržati alla vista degli infortunati non potè frenarsi

    3. star. comportarsi (con), trattare:
    spoštljivo se zadržati do koga trattare qcn. con rispetto
  • zakúp (-a) m appalto, affitto, conduzione; hist. precaria:
    dati v zakup dare in appalto, in conduzione
    zakup ladje imbrago
    hist. dedni zakup enfiteusi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. imeti kaj v zakupu avere in affitto, avere il monopolio di qcs.
    imeti funkcijo v zakupu avere una carica in esclusiva
    iron. imeti resnico v zakupu essere gli unici depositari della verità
  • zapustíti (-ím) | zapúščati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. abbandonare, lasciare, mollare; pog. piantare:
    zapustiti službo mollare il lavoro
    moči so ga zapustile le forze lo abbandonarono
    zapustiti deželo lasciare il paese
    žena je ob smrti zapustila dva otroka la moglie, morendo, lasciò due figli
    zapustiti premoženje sinu lasciare (in eredità) il patrimonio al figlio
    pren. zapustiti vse piantare baracca e burattini

    2. perdere, venir meno (a qcn.):
    razum, spomin, vid zapušča starega človeka l'intelletto, la memoria, la vista vengono meno con l'età avanzata

    3. šol. (zapuščati šolo, študije) abs. abbandonare

    4. uscire:
    zapustiti funkcijo uscire di carica
    zapustiti bolnico (biti odpuščen iz) essere dimesso dall'ospedale
    zapustiti boj uscire dalla mischia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. sreča ga je zapustila la fortuna l'ha abbandonato
    zapustiti kolesnice starega uscire dal solito binario
    zapustiti posteljo guarire
    evf. zapustiti (ta) svet morire
    rel. zapustiti duhovni stan spretarsi, gettare la tonaca alle ortiche
    šport. zapustiti igrišče dichiarare, dare forfait
    voj. zapustiti položaj sloggiare
    pren. podgane zapuščajo ladjo i ratti abbandonano la nave
    živci ga zapuščajo non riesce più a controllarsi

    B) zapustíti se (-ím se) | zapúščati se (-am se) perf., imperf. refl. (zanemariti, zanemarjati se) trascurarsi, lasciarsi andare