-
martínar (-ja) m metal. metallurgico, fonditore al forno Martin
-
maslén (-a -o) adj.
1. di burro, burroso; al burro, con il burro
2. pren. stucchevole, svenevole
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
kem. maslena kislina acido butirrico
maslene tropine morchia (da burro)
gastr. masleni kruhek pane imburrato
masleno testo pasta frolla; pinza (triestina)
bot. masleni grint senecio (Senecio)
-
medíčar (-ja) m
1. venditore di idromele; venditore di dolci al miele
2. venditore di miele
-
medíčarica (-e) f
1. venditrice di dolci al miele
2. zool. pl. medičarice componotini (sing. -o) (Componotinae)
-
mentól (-a)
A) m kem. mentolo
B) adj. inv. al mentolo:
mentol bonboni caramelle al mentolo
-
mentólen (-lna -o) adj. al mentolo
-
mésečno adv. mensilmente, al mese
-
métiersko franc. adv. quanto al mestiere, nel mestiere
-
mínijast (-a -o) adj. simile al minio, del colore del minio
-
mléčen (-čna -o) adj.
1. di, del latte; al latte; latteo; lattato:
mlečne jedi pietanze al latte
mlečna juha minestra lattata
2. (podoben mleku) latteo;
mlečno steklo vetro opaco, lattimo
3. agr. non maturo (granturco)
4. pren. giovane, inesperto, imberbe
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
kem. mlečna kislina acido lattico
mlečna krava vacca lattifera
bot. mlečna pečenica lattario, lattaiolo (Lactarius deliciosus)
gost. mlečna restavracija latteria, ristorante del latte
anat. mlečna žleza ghiandola mammaria
mlečni brat fratello di latte
mlečni zob dente di latte, lattaiolo
med. pog. mlečne krastice lattime
mlečni gostomer lattodensimetro
mlečni izdelki latticini
vet. mlečni prašiček lattone, lattonzolo
vet. mlečni teliček lattone
-
mléčkast (-a -o) adj. simile al lattice, latticifero
-
molibdénov (-a -o) adj. kem. di molibdeno, al molibdeno; molibdenico:
metal. molibdenovo jeklo acciaio al molibdeno
-
musolíni (-ja) m žarg. gost. vino al seltz e sciroppo di lamponi
-
nad prep.
I. (s tožilnikom)
1. (za izražanje premikanja h gornji strani) sopra, al di sopra di:
balon se je dvignil nad oblake il pallone si alzò sopra le nuvole
2. (za izražanje premikanja) a, su:
iti nad petelina andare a caccia dell'urogallo
planiti nad sovražnika gettarsi sul nemico
3. (za izražanje presežene mere, visoke stopnje) più di:
čakati nad dve uri aspettare più di due ore
ni ga hinavca nad njega non c'è peggior ipocrita (di lui)
II. (z orodnikom)
1. (za izražanje položaja na zgornji strani česa) su, sopra:
letalo kroži nad mestom l'aereo vola sulla città
noga nad kolenom la gamba sopra il ginocchio
vladati nad kom regnare su qcn.
zmaga nad fašizmom la vittoria sul fascismo
2. (za izražanje presežene mere) sopra, al disopra di:
proizvodnja je nad deželnim povprečjem la produzione supera la media regionale, è al di sopra della media regionale
3. (za izražanje področja duševne dejavnosti) di, sul conto di:
zmotiti se nad prijateljem sbagliare sul conto dell'amico
maščevati se nad sovražnikom vendicarsi del nemico
4. (za izražanje vzroka za čustveno stanje) di, a causa di, per:
jokati nad kom piangere per uno
uživati nad nesrečo nekoga tripudiare della disgrazia di uno
zgražati se nad početjem sdegnarsi del comportamento di
pameten nad svoja leta assennato per la sua età
biti (komu)
kaj nad vse onorare, rispettare qcs. più di tutto
pog. biti zmeraj nad kom scocciare, importunare qcn. con richieste, pretese
imeti kaj nad sabo avere l'assillo di, essere assillato da
-
nadobláčen (-čna -o) adj. al disopra delle nuvole
-
nàjveč adv.
1. il più, al massimo; (v oglasih) max:
iščemo največ štirideset let starega trgovskega potnika cercasi rappresentante di commercio max quarantenne
največ hrupa delajo motorji il massimo baccano è provocato dalle motociclette
banka daje kredit največ za eno leto la banca concede crediti per un anno al massimo
2. perlopiù:
za kuho rabi največ posodo iz nerjavečega jekla nella cucina si serve perlopiù di pentole in acciaio inossidabile
-
nam. (namesto) invece di, al posto di
-
napálmski (-a -o) adj. kem. di napalm, al napalm:
voj. napalmska bomba bomba al napalm
-
napréči (-préžem) | naprézati (-am)
A) perf., imperf.
1. attaccare al carro (bestie)
2. pren.
napreči vse sile compiere ogni sforzo
B) napréči se (-préžem se) | naprézati se (-am se) perf., imperf. refl. faticare, sgobbare; sforzarsi
-
naróbe
A) adv.
1. alla rovescia, a rovescio; di traverso:
obuti nogavico narobe mettere la calza alla rovescia
2. alla rovescia, male, in modo errato:
narobe narediti, odgovoriti fare, rispondere in modo errato
ne bi bilo narobe, če bi poklicali zdravnika non sarebbe male chiamare il medico, mandare per il medico
pren. če ga ni pravi čas domov, je že narobe se non viene a casa in tempo, sono guai
ni prišel, morda je kaj narobe non è venuto, ci saranno dei problemi, starà forse male
iron. v njegovi glavi je nekaj narobe non ha tutte le rotelle a posto
pog. vse nam gre, nam hodi narobe ci va tutto di traverso
narobe je stopil in si zvil nogo ha fatto un passo brusco e si è slogato il piede
3. pren. al contrario; anzi, all'opposto:
hlev ima prevelika okna, hiša pa narobe la stalla ha le finestre troppo grandi, all'opposto della casa
ni dolgočasno, narobe, še zabavno je non ci si annoia, anzi ci si diverte
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. narobe računati abbacare
pren. narobe izgovoriti storpiare
narobe razrezati cincischiare
narobe razumeti fraintendere
B) naróbe adj. inv.
narobe stran rovescio
narobe junak antieroe
narobe svet mondo alla rovescia