Franja

Zadetki iskanja

  • pogúben (-bna -o) adj.

    1. dannoso, deleterio, disastroso, esiziale, rovinoso; fallimentare:
    pogubna politika politica esiziale, fallimentare
    poguben vpliv influsso dannoso
    kajenje je pogubno za zdravje il fumo è deleterio per la salute

    2. fatale, funesto, malefico, micidiale, pernicioso:
    pogubna strast passione funesta
    pogubna bolezen malattia perniciosa
    poguben vpliv influsso malefico
  • pohvála (-e) f

    1. lode; plauso; encomio, elogio, complimento; citazione, menzione d'onore:
    moledovati za pohvalo navzočih mendicare il plauso dei presenti
    ne skopariti s pohvalami scialacquare complimenti, lodi

    2. (list kot pismena pohvala) diploma (di benemerenza)
  • poiskáti (-íščem) perf. ➞ iskati

    1. cercare, ricercare; esplorare:
    poiskal je ključ v žepu in odklenil cercò la chiave in tasca e aprì la porta
    poiskati v knjigah nasvete za zdravo življenje, odgovore na življenjske probleme cercare nei libri consigli su come vivere sani, risposte ai problemi esistenziali; compulsare dei libri
    poiskati v slovarju consultare un vocabolario, cercare nel dizionario
    rad. poiskati radijsko frekvenco sintonizzarsi su una stazione radio

    2. venire da qcn.:
    jutri te poiščem domani vengo da te
  • pojasnílo (-a) n spiegazione, chiarimento, informazione, indicazione, delucidazione, puntualizzazione, ragione, schiarimento, precisazione, commento:
    zahtevati od koga pojasnilo, vprašati koga za pojasnilo domandare ragione a qcn. di qcs.; chiedere una spiegazione, un chiarimento a qcn., domandare ragione di qcs. a qcn.
    dati pojasnilo dare una spiegazione
  • pokadíti (-ím)

    A) perf. tr.

    1. fumare:
    pokaditi cigareto fumare una sigaretta

    2. agr. fumigare; rel. incensare

    3. pren. incensare, lusingare:
    pren. pokaditi mu z lepimi besedami incensarlo con belle parole
    pren. pokaditi komu (kaznovati) punire qcn.
    pren. pokaditi pipo miru fumare il calumet della pace, fare la pace

    B) pokadíti se (-ím se) perf. refl.

    1. intr. fumare

    2. tr. mandar fumo:
    drva so se pokadila la legna mandò fumo
    impers. pren. zbežal je, da se je kar pokadilo za njim è scappato a gambe levate
  • pokázati (-kážem) | pokazováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. mostrare, far vedere, indicare; esibire:
    pokazati dokumente mostrare, esibire i documenti
    pokazati stanovanje far vedere, mostrare l'appartamento
    pokaži mi človeka, ki to zmore indicami uno che ne è capace

    2. (pokazati z roko, s prstom) additare, segnare a dito

    3. (dati podatek) indicare, segnare:
    brzinomer je pokazal 200 km na uro il tachimetro segnava 200 km all'ora

    4. mostrare, esibire, svelare, scoprire:
    kadar se zasmeje, pokaže lepe zobe quando ride mostra una chiostra di denti bellissimi

    5. (narediti, da kaj postane vidno, da se kaj zve) dimostrare; svelare; rivelare:
    želim na kratko pokazati na nekatere napake vorrei in questa sede accennare ad alcuni errori

    6. (narediti opazno) mostrare, dimostrare, spiegare; squadernare:
    pokazati jezo, naklonjenost mostrare rabbia, benevolenza
    pokazati nadarjenost za glasbo (di)mostrare talento per la musica
    pog. pokazati figo, fige komu fare le fiche a qcn.
    pren. pokazati hrbet komu voltare le spalle a qcn.
    pokazati (hudiča) komu far vedere a qcn.
    pokazati jezik mostrare la lingua (in dispregio)
    pokazati (svoje) karte mettere le carte in tavola, venire al dunque
    pokazati (svoje) kremplje mostrare la propria arroganza, prepotenza
    pokazati liste buttare le foglie
    pokazati osla, osle fare marameo
    pokazati pete, podplate scappare, tagliare la corda
    pokazati roge mostrare i denti; opporsi; mostrarsi arduo, difficile
    pokazati vrata mostrare la porta, cacciare in malo modo
    šport. pokazati na sredino igrišča, na belo točko fischiare la rete, fischiare un rigore
    pokazati s prstom na additare, segnare a dito, smascherare qcn.
    ti bom že pokazal ti farò vedere io
    imeti kaj pokazati essere ricco, benestante, vantare, avere al proprio attivo
    ta pisatelj ima kaj pokazati è uno scrittore che ha al proprio attivo varie opere di successo

    B) pokázati se (-kážem se) | pokazováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. mostrarsi, manifestarsi, dipingersi, affiorare:
    na obrazu se mu je pokazal strah sul volto gli si dipinse la paura

    2. sorgere; delinearsi, apparire:
    sonce se je pokazalo na obzorju il sole apparve all'orizzonte

    3. presentarsi:
    šel se je pokazat dekletovim staršem andò a presentarsi ai genitori della ragazza

    4. professarsi:
    pokazati se hvaležnega do mostrarsi grato a

    5. risultare, rivelarsi:
    pokazati se za napačno risultare falso, sbagliato, errato
    pokazati se kot koristno riuscire utile
    koristnost varovanja okolja se bo pokazala s časom l'utilità della tutela dell'ambiente si rivelerà col tempo

    6. farsi vedere, darsi arie, pavoneggiarsi:
    hotel se je pokazati pred njo voleva darsi delle arie davanti a lei
  • poklícan (-a -o) adj.

    1. chiamato (tudi pren.); competente:
    nisem poklican za razpravljanje o tem non sono, non mi sento chiamato a discuterne

    2. (izbran) chiamato, predestinato:
    čuti se poklicanega za velika dejanja si crede predestinato a grandi imprese
  • poklícati (-klíčem) perf. ➞ klicati

    1. chiamare, richiamare:
    poklicati nazaj revocare, richiamare, chiamare indietro

    2. invitare; convocare:
    sodišče ga je poklicalo za pričo è stato convocato dal tribunale in veste di testimone

    3. chiamare, mandare per:
    poklicati zdravnika chiamare il medico, mandare per il medico

    4. chiamare, svegliare

    5. (po telefonu) chiamare, telefonare, dare un colpo di telefono

    6. pren. predestinare; rel.
    Bog ga je poklical k sebi Dio l'ha chiamato a sé
    poklicati koga na svatbo invitare qcn. alle nozze
  • pokorávati (-am) | pokoríti (-ím)

    A) imperf., perf. sottomettere, assoggettare

    B) pokorávati se (-am se) | pokoríti se (-ím se) imperf., perf. refl.

    1. ubbidire, adempiere; ottemperare; assoggettarsi:
    pokoriti se staršem ubbidire ai genitori
    pokoravati se zakonom ottemperare, conformarsi alle leggi
    pokoriti se ukazom nekoga assoggettarsi agli ordini di qcn.

    2. espiare; purgare:
    pokoriti se za grehe espiare i peccati; ekst. purgare le colpe
    pokoriti se za mladostne grehe espiare i propri errori giovanili

    3.
    pokoriti si koga ridurre qcn. all'ubbidienza
  • polágati (-am) | položíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. adagiare, appoggiare, deporre, posare, mettere:
    položiti glavo posare il capo
    polagati otroka v zibko adagiare il bambino nella culla

    2. (dati, dajati na določeno mesto) posare, porre, fondare; stendere:
    polagati cevi, kable posare tubi, cavi
    polagati tlak pavimentare, selciare, lastricare
    polagati temeljni kamen porre la prima pietra
    polagati temelje gettare, porre le fondamenta

    3. (dati, dajati živini krmo) dar da mangiare (alle bestie)

    4. (leči jajce, jajčece) deporre (le uova)

    5. (plačati, plačevati; dati, dajati) pagare; depositare:
    položiti kavcijo pagare la cauzione

    6. pog. (povzročiti, da mora kdo leči) costringere a letto:
    pljučnica ga je položila za tri tedne la polmonite lo costrinse a letto per tre settimane

    7. pren. dare un tono di; velare:
    položiti grožnjo v glas dare un tono di minaccia alla voce, velare la voce di minaccia

    8. (odložiti, tudi pren. )
    položiti slušalko deporre la cornetta
    položiti orožje deporre le armi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    star. pren. položiti izpit dare l'esame, superare l'esame, passare l'esame
    pog. pren. polagati račun rendere conto, dare il rendiconto
    pren. polagati upe v koga, na koga porre le speranze in qcn.
    pren. veliko polagati na kaj tenere in gran conto qcs.
    pren. polagati kaj na srce komu raccomandare caldamente qcs. a qcn.
    igre polagati karte giocare a carte
    pren. položiti vse karte mettere le carte in tavola
    pren. položiti roko na koga mettere le mani addosso a qcn., picchiare qcn.
    pren. položiti roko nase suicidarsi
    pren. položiti roko na srce mettere la mano sul cuore, essere sincero
    pren. položiti žensko possedere una donna
    pren. položiti koga čez koleno bastonare qcn., sculacciare qcn.
    polagati (napeljati)
    inštalacije installare
    navt. polagati na ogrodje invasare (nave)
    polagati (komu) na usta imbeccare (qcn.)

    B) položíti se (-ím se) perf. refl. (uleči se) stendersi, coricarsi
  • políca1 (-e) f

    1. scaffale, scaffalata; palco; scansia; ripiano, palchetto, mensola:
    knjižna polica scaffale da libri
    okenska polica davanzale
    polica nad kaminom mensola del camino
    žel. polica za prtljago portabagagli
    polica za reagente (v laboratoriju) reagentario
    police scaffalatura

    2. terrazza; zoccolo:
    geogr. kontinentalna polica zoccolo continentale

    3. alp. cengia, pianerottolo
  • pólno adv.

    1. pienamente, integralmente; in pieno

    2. (veliko, mnogo; s pridevniško funkcijo v italijanščini) molto, tanto;
    na cestah je polno ljudi per le strade c'è molta gente
    pren. povsod ga je polno lo puoi trovare dappertutto, è come il prezzemolo
    pog. ima jih polno za ušesi è un furbo di tre cotte
    lov. zadeti žival v polno colpire l'animale in pieno
  • polúlati (-am)

    A) perf. otr. fare la pipì, bagnare:
    polulati posteljo bagnare il letto

    B) polúlati se (-am se) perf. refl. otr. pisciare; fare la pipì:
    polulati se za grm pisciare, fare la pipì dietro un cespuglio
    abs. polulati se fare la pipì addosso
  • pomèn (-éna) m

    1. significato, senso, valore, accezione, uso:
    pomen besede je nejasen il significato della parola è poco chiaro
    prvotni pomen besede il significato originario, la base della parola
    leksikalni pomen besede il senso lessicale della parola
    preneseni pomen senso figurato
    slovnični pomen senso grammaticale; valore grammaticale
    v pomenu nel senso di
    Prešeren je pesnik v najvišjem pomenu besede il Prešeren è poeta nel senso più alto della parola

    2. (vitale) importanza, attualità, rilievo:
    cesta je za razvoj področja velikega pomena la strada è di grande importanza per lo sviluppo della zona
    šolstvo je dejavnost družbenega pomena la scuola è un settore di vitale importanza per la comunità

    3. pren.
    biti brez pomena, ne imeti pomena non avere senso, essere senza senso
    brez pomena je govoriti o tem non ha senso parlare di ciò
  • pomilostítev (-tve) f amnistia, grazia, indulto; condono:
    prošnja za pomilostitev domanda di grazia
  • pomíslek (-a) m dubbio, (pridržek) riserva, scrupolo:
    pomislek vesti scrupolo di coscienza
    imeti pomisleke o čem avere, farsi scrupolo di qcs.
    ne meniti se za pomisleke lasciare da parte gli scrupoli
  • pomnoževáti (-újem) | pomnožíti (-ím)

    A) imperf., perf. moltiplicare; aumentare, accrescere; ekst. centuplicare

    B) pomnoževáti se (-újem se) | pomnožíti se (-ím se) imperf., perf., refl. moltiplicarsi; aumentare, crescere:
    izdatki za hrano so se pomnožili le spese per il vitto sono aumentate
  • pomóč (-í) f

    1. aiuto, soccorso; appoggio, supporto, sostegno; manforte; knjiž. ausilio:
    prositi za pomoč chiedere, invocare aiuto
    pohiteti na pomoč correre in aiuto
    biti v pomoč essere di aiuto
    nuditi pomoč porgere aiuto
    odreči pomoč (pri prometni nesreči) omettere soccorso

    2. (kar se da komu, da pride iz neugodnega položaja) aiuto, appoggio, soccorso, assistenza:
    prizadetim prebivalcem poslati pomoč inviare aiuti, soccorsi alla popolazione disastrata
    nuditi pomoč ranjencem prestare assistenza ai feriti
    denarna pomoč sussidio
    moralna pomoč aiuto, appoggio morale
    pomoč v hrani, obleki, šotorih aiuti in viveri, vestiario, tende
    zimska pomoč soccorso invernale
    voj. pomoč (dodatna vojaška enota) rinforzi

    3. med.
    prva pomoč pronto soccorso
    medicinska prva pomoč (reparto) pronto soccorso
    omarica za prvo pomoč armadietto di pronto soccorso, armadietto farmaceutico
    obvezilo za prvo pomoč medicazione di urgenza

    4. s pomočjo con l'aiuto, con l'ausilio, con la scorta di qcn., di qcs.:
    pisati s pomočjo slovarja scrivere con l'ausilio di un dizionario
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    tu ni pomoči niente da fare
    druge pomoči ni bilo non c'era altra soluzione
    pravna pomoč assistenza legale
    kreditna pomoč (olajšava) agevolazione di credito
    pomoč v desetinah milijard gospodarstvu dežel tretjega sveta un'iniezione di decine di miliardi all'economia del Terzo Mondo
    PREGOVORI:
    komur moč, temu pomoč chi ha il potere di prendere, presto gli è dato
  • pomòl (-ôla) m

    1. navt. molo:
    pomol za pristajanje čezmorskih ladij molo di attracco dei transatlantici

    2. geogr. promontorio; alp. sporgenza, rialzo

    3. arhit. sbalzo, aggetto; mensola

    4. teh. braccio (della gru)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pomol pred cerkvijo sagrato
    šport. odskočni pomol pedana; trampolino
    anat. vidni pomol talamo ottico
  • pônev (-nve) f

    1. gosp. padella, casseruola, tegame, bastardella:
    ponev za dušenje stufaiola
    ponev za omake polsonetto

    2. rel. scodellino (del turibolo)

    3. metal.
    livarska ponev siviera, secchione, secchia da colata