Franja

Zadetki iskanja

  • streméti (-ím) imperf. aspirare, mirare a; desiderare, agognare, bramare:
    stremeti po znanju aspirare al sapere
    stremeti po gmotnih dobrinah bramare i beni materiali
  • stríc (-a) m

    1. zio:
    stric po materi zio materno
    mrzli stric zio cugino (paterno, materno)

    2. (starejši moški) zio; j. it. zi'

    3. pren. protettore, patrono, favoreggiatore:
    imeti veliko stricev avere buone entrature
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti, ostati stric, za strica restare scapolo
    šalj. stric iz Amerike lo zio d'America
    zool. rjavkasti stric grillo del focolare (Acheta domestica)
  • strkljáti (-ám)

    A) perf. rotolare:
    strkljati kamen po bregu rotolare un sasso per la china

    B) strkljáti se (-ám se) perf. refl. rotolare:
    pren. debeli solzi sta se ji strkljali po licu due grossi lacrimoni le solcarono il volto
  • stróg (-a -o) adj.

    1. severo, rigoroso, austero:
    strog učitelj un maestro severo
    strog pogled sguardo severo

    2. (ki ne dovoljuje izjeme, odstopa) rigoroso, rigido; assoluto:
    strog predpis, zakon norma, legge rigorosa
    zahtevati strogo molčečnost pretendere un silenzio assoluto

    3. aspro, duro; inflessibile:
    stroga kritika critica aspra
    dejanje, ki zasluži najstrožjo kazen un'azione che merita la pena più dura

    4. rigoroso, irriducibile, accanito, stretto:
    strogi vegetarijanec vegano

    5. (ki se pojavlja v zelo izraziti obliki) severo, stretto:
    stroga doslednost, natančnost stretta coerenza, esattezza
    po strogi logiki a rigor di logica

    6. (oblikovno preprost) severo, austero:
    pohištvo je bilo strogo i mobili avevano un aspetto austero

    7. pren. di tomba:
    zavladala je stroga tišina si fece un silenzio di tomba
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    voj. biti v strogi pripravljenosti essere in stato di allerta
    stanovati v strogem središču mesta abitare in pieno centro
    v strogem pomenu besede nel vero senso, nel senso stretto della parola
    strog policijski nadzor piantonamento
    strog sodnik catone; iron. censore
  • stróka (-e) f

    1. diciplina; professione, mestiere:
    humanistične stroke discipline umanistiche
    čevljarska, kovaška stroka mestiere di calzolaio, di fabbro
    po stroki je klasični filolog è laureato in filologia classica
    biti pravi mojster v stroki, biti od stroke conoscere il proprio mestiere

    2. (strokovnjaki) tecnici; esperti; ekst. addetti ai lavori:
    svoje bi morala reči tudi stroka (al riguardo) dovrebbero esprimersi, dire la loro anche i tecnici
    pravna stroka opozarja ... i giuristi fanno presente, rilevano
    pediatrična stroka pravi i pediatri ritengono che
  • strúna (-e) f

    1. muz. corda:
    strune (na glasbilu) incordatura
    struna brni, se trese la corda risuona, vibra
    napeti, uglasiti strune tendere, dare la giusta intonazione alle corde
    vleči z lokom po strunah andare con l'archetto sulle corde
    pren. brenkati na čustvene strune toccare le corde del sentimento
    pren. napeti drugačne strune essere più severo
    pren. ubrati smešno struno metterla in ridere

    2. zool. corda:
    hrbtna struna corda dorsale
  • súkati (-am)

    A) imperf.

    1. tekst. torcere; ekst. attorcigliare:
    sukati volno torcere la lana
    sukati brke attorcigliare i baffi

    2. torcere, girare, voltare:
    sukati telo torcere il busto
    sukati raženj girare lo spiedo

    3. maneggiare; brandire:
    sukati meč brandire la spada, duellare (con la spada)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. znati sukati jezik avere la parlantina sciolta
    pren. hitro sukati pete andare, camminare spedito, ballare veloce
    pren. znati sukati moške saper abbindolare, incantare gli uomini
    sukati oči v strop guardare il soffitto

    B) súkati se (-am se) imperf. refl.

    1. girare, andare qua e là:
    sukati se po sobi girare per la stanza

    2. destreggiarsi, essere a proprio agio:
    zna se sukati v visoki družbi sa destreggiarsi egregiamente nella società bene

    3. pren. aggirarsi:
    histrost se je sukala okrog 100 km na uro la velocità si aggirava sui 100 chilometri orari

    4. sukati se okoli koga, česa vertere, riguardare:
    pogovor se je sukal okoli zadnjih dogodkov la conversazione vertè attorno agli ultimi avvenimenti
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    stvari, zadeve se sukajo dobro, slabo le cose, le faccende procedono bene, male
    misli, da se ves svet suka okoli njega crede di essere al centro del mondo
  • svédrati (-am)

    A) imperf.

    1. trapanare

    2. (kodrati, navijati) arricciare (i capelli)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. bolečine mu svedrajo po trebuhu ha crampi allo stomaco
    pren. svedrati v koga assillare qcn. di domande

    B) svédrati se (-am se) imperf. refl. attorcigliarsi; serpeggiare
  • svét (-á) m

    1. mondo, universo; terra:
    star kot svet vecchio come Matusalemme
    stvarjenje sveta la creazione del mondo
    spoznavati svet conoscere il mondo
    lit. Pot okoli sveta v 80 dneh Il giro del mondo in 80 giorni

    2. (celota vsega, kar biva na zemlji) mondo:
    duhovni, predmetni, stvarni svet il mondo spirituale, il mondo reale
    naravni in nadnaravni svet il mondo naturale, il mondo sovrannaturale

    3. (del zemeljske površine) area, zona:
    gorat, hribovit svet zona montuosa
    raven svet zona pianeggiante

    4. (celota bitij, stvari, pojavov v naravi) mondo, ○:
    organski, neorganski svet il mondo organico, anorganico
    rastlinski svet le piante, la flora
    ribji svet i pesci
    živalski svet gli animali, la fauna

    5. (celota pojavov duševnega življenja človeka) mondo, sfera:
    čustevni, notranji svet la sfera sentimentale, intima
    podzavestni, psihični svet la sfera del subconscio, psichica

    6. (skupnost ljudi glede na družbeno ureditev, kulturne in socialne značilnosti) mondo:
    antični svet il mondo antico
    moderni, sodobni svet il mondo moderno

    7. (celota pojavov na kakem prodročju človekovega udejstvovanja) mondo:
    svet kulture, politike il mondo della cultura, della politica
    svet znanosti in tehnike il mondo della scienza e della tecnica

    8. (skupina ljudi, ki jih družijo podobni interesi, enak spol, družbena pripadnost) ○, mondo:
    moški, ženski svet gli uomini, le donne
    mladi svet i giovani
    strokovni svet i tecnici, i professionisti, gli esperti
    slovanski svet gli slavi

    9. (življenje v družbi, javnem življenju) mondo:
    odpovedati se svetu rinunciare al mondo

    10. (ljudje, javnost) il mondo, la gente, il pubblico:
    svet je hudoben, krut la gente è malvagia, crudele
    star. na ulicah se je trlo sveta una gran folla brulicava per le strade
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    (zaradi tega) se svet ne bo podrl non casca mica il mondo
    pren. to se dogaja, odkar svet stoji succede così da che mondo è mondo
    pren. rad bi svet na glavo postavil vorrebbe mettere il mondo sottosopra
    pren. čutiti se odrezanega od sveta sentirsi isolato dal resto del mondo
    pren. pogledati, prijokati na svet venire al mondo, nascere
    pren. požvižgati se na ves svet infischiarsene di tutto e di tutti
    pren. saj nisem šele danes na svet prišel non sono mica così ingenuo (da crederlo)!
    spraviti ... otrok na svet mettere alla luce... figli
    pren. po svetu hoditi z odprtimi očmi girare il mondo tenendo gli occhi bene aperti
    živeti med svetom essere un laico (non stare in un convento)
    ne storiti česa za nič na svetu non fare una cosa per tutto l'oro del mondo
    spraviti koga na drugi svet mandare qcn. all'altro mondo, uccidere qcn.
    rel. oni svet l'aldilà
    politika mu je tuj svet di politica non s'intende
    raziti se na vse konce sveta disperdersi per il mondo
    pren. kraj je na koncu sveta il luogo è in capo al mondo
    filoz. čutni svet il mondo sensibile
    PREGOVORI:
    denar je sveta vladar il denaro è il re del mondo
  • svinjáti (-ám) imperf.

    1. sporcare, insudiciare, imbrattare:
    svinjati po tleh, po stenah sporcare il pavimento, imbrattare le pareti
    pren. svinjati koga, svinjati po kom diffamare, calunniare, discreditare qcn.

    2. (nespodobno govoriti) dire porcherie, scemenze, parlare sconcio

    3. svinjati s kom trattare male qcn.
  • svój (svôja -e)

    A) adj.

    1. (izraža svojino osebka) mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro; proprio:
    posodil ti bom svoj avto ti presto la mia auto
    obleci svoj novi plašč mettiti il tuo nuovo cappotto
    obdelovati svojo zemljo lavorare la propria terra

    2. (izraža splošno pripadnost osebku) proprio, suo:
    doseči svoj namen raggiungere il proprio scopo
    šel je v pokoj na svojo željo fu pensionato di sua volontà
    izboljšati svoj položaj migliorare la propria posizione

    3. (izraža sorodstveno, družbeno razmerje do osebka) mio, tuo, suo ecc., proprio:
    razvajati svoje otroke viziare i propri bambini
    ljubiti svojo domovino amare la propria patria
    obiskal bom svoje starše andrò a trovare i miei genitori

    4. (izraža izhajanje od osebka, stalno povezanost z osebkom) mio, tuo ecc. proprio:
    s svojim delom se je vsem prikupil col suo lavoro ha conquistato le simpatie di tutti
    imam svoj stalni prostor pri mizi ho un mio posto fisso a tavola

    5. (izraža ustreznost) mio, tuo ecc., proprio:
    dati, spraviti kaj na svoje mesto mettere qcs. al proprio posto

    6. (izraža posebnost, drugačnost glede na ljudi, stvari iste vrste) mio, tuo ecc., proprio:
    imeti svoj način govorjenja, pisanja avere un proprio modo di parlare, di scrivere
    imel je svojo držo aveva un suo portamento

    7. pog. (izraža približnost) un, su:
    sod drži svojih sto litrov la botte conterrà un cento litri
    mož ima svojih sedemdeset let sarà sulla settantina

    8. (poudarja besedo, ki se nanjo nanaša) suo:
    kriza je dosegla svoj vrh la crisi raggiunse il suo apice
    program ima svoje slabe strani il programma ha dei lati deboli

    9. za svojo osebo (izraža omejitev) quanto a me, a te, a lui, a lei...; per me, per te, per lui ecc.:
    za svojo osebo priznam, da mi je vseeno per me fa lo stesso
    trener je bil sam za svojo osebo prepričan, da bodo zmagali quanto all'allenatore, era convinto che avrebbero vinto

    10. sam svoj (neodvisen, samostojen) libero, indipendente:
    biti sam svoj gospodar essere padroni di sé
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    svoj čas, svoje čase una volta, prima
    imeti svoj dan essere in gran forma, avere successo
    ne videti česa še svoj živi dan non aver visto mai qcs.
    biti vreden svojega denarja avere un prezzo conveniente; pren. valere oro (più dell'oro)
    priti k svojim andare dai parenti, andare a trovare i familiari
    izreči svoj ne respingere, rifiutare
    bibl., pren. v potu svojega obraza si služi kruh si guadagna il pane col sudore della sua fronte
    pren. znati o pravem času pristaviti svoj piskrček saper trovare il proprio tornaconto
    pren. biti pravi otrok svoje dobe essere figlio del proprio tempo
    pren. ne moči iz svoje kože non poter cambiar pelle
    pren. vsaka stvar ima svoje meje per ogni cosa ci sono dei limiti
    pren. stvari gredo svojo pot la faccenda procede bene, normale
    delati na svojo roko fare di testa propria, a insaputa o senza il consenso degli altri
    pren. vzeti stvari v svoje roke fare da sé, decidere da soli
    pren. ne kazati svojih let portare bene gli anni
    pren. hoditi svoja pota andare per la propria strada
    živeti po svoje vivere a modo proprio

    B) svój (svôja -e) m, f, n pren.
    dajati vsakemu svoje dare a ognuno ciò che gli spetta (il suo)
    pren. vedno gnati svojo non sentir ragione
    dobiti svoje avere ciò che si merita
    odsedeti svoje scontare la pena
    žganje je kmalu opravilo svoje i fumi dell'alcol si fecero presto sentire; il bere lo portò presto alla tomba
    naj le pride, da mu povem svoje ben venga, così gli dico quel che si merita
    pog. odsedeti svoje (svojo kazen) scontare la pena
    dekle že ima svojega (fanta) la ragazza l'ha già il fidanzato
    biti pri svojih stare con (propri) familiari
  • šablóna (-e) f

    1. modello, forma, sagoma, stampo:
    pleskarska šablona stampo, sagoma da imbianchino

    2. pren. modello, forma, schema:
    roman je pisan po šabloni il romanzo è scritto schematicamente
  • šáriti (-im) imperf.

    1. trafficare, affaccendarsi

    2. (stikati, iskati) cercare, frugare

    3. sperperare, scialare:
    šariti z denarjem sperperare i soldi

    4. lov. inseguire la selvaggina (con i cani nel folto del bosco)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    šariti na debelo s frazami sparare vuotaggini, sproloquiare
    veter šari po polju il vento soffia sulla campagna
  • ščegetáti (-ám) imperf.

    1. solleticare, vellicare, titillare:
    ščegetati po podplatih vellicare la pianta dei piedi

    2. (dražiti) irritare:
    prah ščegeta pljuča la polvere irrita i polmoni
    ščegetal ga je smeh gli veniva da ridere
  • ščegetàv (-áva -o) adj. (dražljiv) sensibile al solletico; eccitante; stimolante:
    ščegetav vonj po pečenki l'odorino eccitante dell'arrosto
    ščegetav smeh una risata contagiosa
  • ščípati (-am) imperf.

    1. pizzicare, dare pizzicotti

    2. tagliare via, staccare via

    3. impers. sentire punture, avere fitte:
    ščipa ga po trebuhu sente punture al ventre

    4. pren. pungere, pizzicare, irritare, bruciare:
    dim je ščipal v oči il fumo irritava gli occhi
    mraz je ščipal v lice il freddo pungeva il volto

    5.
    ščipati vozovnico bucare, obliterare i biglietti
  • širína (-e) f

    1. larghezza; largo:
    širina deske larghezza dell'asse
    prepogniti list po širini piegare il foglio per il largo
    lingv. širina samoglasnika apertura di una vocale
    žel. širina tira scartamento

    2. pren. larghezza, ampiezza, vastità; distesa:
    širina pogledov larghezza, ampiezza di vedute
    širina morja la distesa del mare

    3. geogr., astr. latitudine:
    astronomska širina latitudine celeste, declinazione
    zemljepisna širina latitudine terrestre
  • šírom adv.
    širom po svetu per il mondo
  • šív (-a) m

    1. cucitura, attaccatura, aggiuntatura:
    napaka pri šivu na rokavu difetto all'attaccatura della manica
    pokati, popuščati po šivih staccarsi lungo le cuciture

    2. med. (nit) punto, sutura

    3. anat. (stik lobanjskih kosti) sutura:
    čelni, zatilnični šiv sutura coronale, occipitale

    4. bot. sutura

    5. min.
    dvojčični šiv saldatura geminata
    obrt. okrasni šiv impuntura
  • škóditi (-im) imperf.

    1. nuocere, danneggiare, recar danno:
    škoditi zdravju nuocere alla salute
    škoditi slovesu, ugledu recar danno alla reputazione, al prestigio

    2. impers. pren. far male, guastare:
    ne bi ti škodilo, če bi se malo učil non ti farebbe male se studiassi un po'