Franja

Zadetki iskanja

  • utrúditi (-im) | utrújati (-am)

    A) perf., imperf. stancare, spossare, affaticare:
    na smrt utruditi stancare a morte
    delo utruja lavorare stanca
    utruditi vid, možgane affaticare la vista, il cervello

    B) utrúditi se (-im se) | utrújati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. stancarsi, affaticarsi

    2. logorarsi; infiacchirsi; stufarsi:
    utruditi se ponavljati vedno isto stufarsi di ripetere sempre le stesse cose
    agr. zemlja se utrudi la terra si stanca
    teh. material se utrudi il materiale si affatica
  • veljáva (-e) f

    1. vigore:
    odlok stopi v veljavo takoj l'ordinanza entra in vigore seduta stante

    2. autorità, autorevolezza, prestigio, credito:
    veljavo daje denar, položaj, poštenost il prestigio è conferito dal denaro, dalla carica, dall'onestà

    3.
    prihajati do veljave crescere d'importanza, affermarsi
    v zadnjih letih prihaja do vedno večje veljave razviti terciarij negli ultimi tempi si va sempre più affermando il terziario avanzato

    4. ekon. valuta:
    zlata veljava valuta aurea
  • zarézati (-réžem) | zarezováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. incidere, fare un taglio, una tacca; tagliare:
    zarezati drevo fare un taglio nell'albero
    zarezati znamenja v les fare tacche nel legno

    2.
    zarezati strugo scavare l'alveo
    zarezati rano aprire una ferita

    3. tagliare, penetrare:
    rezilo je zarezalo v les la lama penetrò nel legno

    4. sentire una fitta:
    v prsih ga je zarezalo sentì una fitta al petto

    5. pren. rompere:
    v mirno ulico je zarezal otroški jok il silenzio del vicolo fu rotto dal pianto di un bambino

    B) zarézati se (-réžem se) | zarezováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. tagliare; solcare:
    verige so se zarezale v zapestja le catene gli tagliavano i polsi
    gube so se mu zarezale v čelo rughe profonde gli solcarono la fronte

    2. pren. penetrare profondamente, imprimersi:
    prizor se mu je za vedno zarezal v spomin la scena si impresse per sempre nel suo ricordo
  • zatískati (-am) | zatísniti (-em) imperf., perf. chiudere, tappare:
    zatiskati usta, nos tappare la bocca, il naso
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zatisniti oko, oči chiuder occhio, gli occhi
    ne moči zatisniti oči non poter chiudere gli occhi
    pri prekršku je prometnik prizanesljivo zatisnil oko nella contravvenzione il vigile, indulgente, aveva chiuso un occhio
    za vedno zatisniti oči chiudere gli occhi per sempre, morire
    zatisniti, zatiskati oči pred resnico chiudere gli occhi davanti alla verità, non voler sapere la verità
    zatisniti (si) pasove tirare la cinghia
  • zgódba (-e) f

    1. storia; narrazione, racconto, trama, azione; gled., film. copione:
    v filmu je zgodba skrčena na najmanjšo mero nel film l'azione è ridotta al minimo
    zgodba o vitezih okrogle mize la storia dei cavalieri della tavola rotonda
    povedal ti bom svojo življenjsko zgodbo ti racconterò la storia della mia vita
    rdeča nit zgodbe il filo del racconto
    dramska, filmska zgodba la trama del dramma, del film

    2. (krajše pripovedno delo v prozi) racconto:
    detektivska,, zgodba racconto poliziesco
    humoristična zgodba racconto umoristico
    ljubezenska zgodba racconto amoroso, rosa
    ljudske zgodbe racconti popolari
    svetopisemske zgodbe storie della bibbia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. vedno ista zgodba sempre la solita minestra, la solita solfa