apostrofírati (-am) perf., imperf.
1. apostrofare qcn., rivolgersi direttamente a qcn.
2. mettere in rilievo, sottolineare:
govornik je apostrofiral probleme šolstva l'oratore ha messo in rilievo i problemi della scuola
Zadetki iskanja
- armiranobetónski (-a -o) adj. grad. di cemento armato, in cemento armato:
armiranobetonska konstrukcija costruzione in cemento armato - avansíranje (-a) n ekon. acconto; versamento, pagamento in acconto
- avansírati (-am) perf., imperf. dare un acconto; versare, pagare in acconto
- báčvast (-a -o) adj. star. in forma di botte, a mo' di botte
- bakroréštvo (-a) n um. incisione in rame (tecnica)
- bakroréz (-a) m um. incisione in rame
- bakrorézec (-zca) m um. incisore in, su rame
- bakrorézen (-zna -o) adj. di incisione in rame; delle incisioni in, su rame
- bakrotiskár (-ja) m tisk. stampatore in rame
- balansírati (-am) imperf.
1. equilibrarsi (tudi pren.)
2. pren. equilibrare, tenere in equilibrio - bégati (-am) imperf.
1. correre di qua e di là; vagare
2. knjiž. essere in errore, essere confuso
3. tr. (spravljati v zmoto) confondere, indurre in errore; turbare - bélo adv. di bianco, in bianco:
belo se oblačiti vestirsi di bianco, mettersi in bianco
pren. belo pogledati guardare bieco - besnéti (-ím) imperf.
1. essere in preda a (cieco) furore, essere furioso:
pijanec besni l'ubriaco è furioso
2. infuriare, infierire, imperversare; scatenarsi:
nevihta besni il temporale imperversa - betónski (-a -o) adj. grad. di, in calcestruzzo; ekst. di, in cemento:
betonski nosilec, zid struttura portante, muro di cemento
betonska cesta strada in acciaio-cemento
betonsko jeklo, železo acciaio, ferro per armature, tondino
betonski mešalnik betoniera
betonski opaž cassaforma - bežèč (-éča -e) adj. fuggente; in fuga; veloce, rapido:
bežeči koraki passi rapidi
bežeč sovražnik il nemico in fuga - biánko | bianco [bjánko] adv.; adj. inv. adm. in bianco:
podpisati bianko apporre la firma in bianco
bianko menica assegno in bianco - bíti (bíjem)
A) imperf.
1. battere, picchiare:
dež bije ob strešnike la pioggia picchia sui tegoli
2. picchiare, bastonare:
biti do krvi picchiare a sangue
3. (ura) battere:
ura bije eno l'orologio batte l'una
4. knjiž. (z notranjim predmetom) combattere:
biti odločilni boj, odločilno bitko combattere la battaglia decisiva
5. (srce) battere:
srce mu še bije il suo cuore batte ancora
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
biti plat zvona suonare a martello
zadnja ura mu bije è suonata la sua ora
biti ga combinarne di grosse
kričeča barva bije v oči il colore troppo acceso è un pugno nell'occhio
njegovo vedenje bije v oči il suo comportamento salta agli occhi
igre rihtarja biti giocare allo schiaffo (del soldato)
igre kozo biti giocare a lippa
B) bíti se (-jem se) imperf. refl.
1. combattere; battersi:
biti se do zadnje kaplje krvi combattere all'ultimo sangue
2. knjiž. duellare, battersi a duello
3. pren. lottare (per)
4. contrastare, essere in contrasto (con):
barve se med seboj bijejo i colori sono in contrasto - blamírati (-am) perf., imperf.
1. ekspr. (osramotiti, osmešiti) rendere ridicolo, svergognare; vulg. sputtanare
2. mettere in una situazione spiacevole - blískoma adv. fulmineamente, in un lampo