Franja

Zadetki iskanja

  • zvenéti1 (-ím) imperf.

    1. tintinnare, risuonare; scrosciare:
    aplavz je dolgo zvenel l'applauso scrosciò a lungo

    2. suonare:
    orkester zveni polno, ubrano l'orchestra suona piena, armoniosa
    njegov glas zveni mehko, nežno la sua voce suona tenera, delicata
    njegove besede zvenijo preroško le sue parole suonano profetiche

    3. pren. (biti zaznaven) trasparire; avvertirsi:
    iz glasu je zvenela jeza dalla voce traspariva la rabbia

    4. suonare, rintronare:
    v glavi mu je zvenelo od klofute la testa gli rintronava dallo schiaffo
    pren. hiša je zvenela od otroškega kričanja per la casa risuonavano grida infantili
    melodija mu zveni v ušesih il motivo gli risuona nella testa
    pren. zveneti v prazno cadere nel vuoto, rimanere inascoltato
  • zvéza (-e) f

    1. legame:
    trgati zveze s preteklostjo rompere i legami col passato

    2. collegamento; coincidenza:
    cestna, letalska, železniška zveza collegamenti stradali, aerei, ferroviari
    avtobus ima zvezo z vlakom la corriera ha la coincidenza col treno

    3. collegamento, linea:
    brezžična, radijska, telefonska zveza collegamento senza fili, via radio, telefonico
    dobiti zvezo aver la linea

    4. lega; associazione; polit. federazione, unione:
    kmečke zveze leghe contadine
    Zveza borcev Associazione Combattenti
    zveza držav federazione di stati
    hist. Zveza sovjetskih socialističnih republik Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche

    5. polit. alleanza:
    skleniti zvezo, pretrgati zvezo stringere un'alleanza, rompere, denunciare un'alleanza
    obrambna, napadalna zveza alleanza difensiva, offensiva

    6. nesso, attinenza, legame; associazione:
    časovna, posledična, vzročna zveza nesso temporale, consecutivo, causale
    miselna, podzavestna zveza associazione di idee, associazione subconscia
    to nima zveze z resničnostjo ciò non ha alcun legame, alcuna attinenza con la realtà

    7. legame, rapporto, vincolo, unione:
    krvna, sorodstvena zveza legame, vincolo di sangue, di parentela
    zakonska zveza vincolo coniugale

    8. pren. entratura, conoscenze, contatti:
    ljudje z dobrimi zvezami gente con buone conoscenze

    9. teh. commettitura; fasciame:
    lesna zveza commettitura di legno
    smerniška zveza sistema di posa a fascia

    10. voj. collegamento:
    oficir za zveze ufficiale di collegamento

    11. lingv. (besedna zveza) locuzione:
    predložna, prislovna, samostalniška zveza locuzione preposizionale, avverbiale, sostantivale
    zveza glavnih, odvisnih stavkov paratassi, ipotassi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. govoriti brez zveze blaterare
    brez zveze je to ponavljati non ha senso ripeterlo
    v zvezi z in relazione a, riguardo a
    jur. kavzalna zveza nesso causale
    ekon. monopolna zveza monopolio
    hist. sveta zveza Santa Alleanza
    voj. vojaška zveza alleanza militare
    zveza držav confederazione
    zveza dveh strank, treh, petih strank bi-, tri-, pentapartito
    hist. zveza petih mest pentapoli
    mat. zveza med stranicami in koti rapporto tra lati e angoli
  • zvézati (zvéžem) | zvezováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. legare; annodare:
    zvezati snope legare i covoni
    zvezati vezalke annodare i lacci

    2. collegare, unire; polit. coalizzare:
    zvezati glasove v besede unire i suoni in parole
    zvezati vasi s cestami collegare i villaggi per mezzo di strade

    3. teh. collegare, allacciare, unire:
    zvezati kovinske in lesene dele unire le parti metalliche e lignee
    zvezati prevodnik z zemljo allacciare il conduttore a terra
    vzporedno, zaporedno zvezati collegare in parallelo, in serie

    4. rilegare:
    zvezati knjigo rilegare un libro

    5. unire, legare:
    prijateljstvo ju je tesno zvezalo l'amicizia li unì strettamente

    6. pošta collegare:
    zvezati telefonske aparate na eno linijo collegare i telefoni a una linea
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    nemoč mu je zvezala korake l'impotenza gli legava le gambe
    navt. zvezati jadrna konca strafilare
    zvezati konce accoccare
    zvezati s priponami impastoiare
    zvezati tovorne živali accodare
    zvezati z bakreno žico ramare

    B) zvézati se (zvéžem se) perf. refl. unirsi; ekst. (strankarsko) allearsi, coalizzarsi
  • zvézden (-dna -o) adj. delle stelle, stellare, stellato; siderale, sidereo:
    zvezdna svetloba luce delle stelle
    zvezdna noč notte stellata, stellato
    astr. zvezdna karta carta delle costellazioni, atlante astronomico
    zvezdna kopica ammasso stellare
    zvezdna paralaksa parallasse stellare
    zvezdni čas ora siderale
    zvezdno leto anno siderale
    elektr. zvezdna vezava collegamento a stella
  • zvézek (-zka) m

    1. šol. quaderno:
    črtani, karirasti zvezek quaderno a righe, a quadretti
    fizikalni, matematični zvezek quaderno di fisica, di matematica

    2. tomo, volume:
    pet zvezkov slovarja i cinque tomi del dizionario
    delo v treh zvezkih opera in tre volumi
  • zvézen (-zna -o) adj.

    1. federale, federativo, confederativo:
    zvezni parlament parlamento federale
    zvezni kancler cacelliere federale
    zvezna država federazione
    hist. Zvezna republika Nemčija Repubblica federale tedesca

    2. di collegamento

    3. continuo, initerrotto:
    zvezna črta linea continua
    mat. zvezna funkcija funzione continua
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    šport. prva zvezna liga serie A; prima, massima divisione
    šport. zvezna črta mediana
    zvezni igralec mediano
    fiz. zvezni spekter spettro continuativo
  • zvíjati (-am) | zvíti (-íjem)

    A) imperf., perf.

    1. avvolgere (fune), accartocciare, arrotolare (sigaretta)

    2. torcere, contorcere; storcere:
    zvijati telo pri plesu contorcere il corpo nella danza
    zvijati ustnice storcere la bocca

    3. pren. sconvolgere, turbare:
    jeza, ljubosumnost, strah ga zvija è sconvolto dall'ira, dalla gelosia, dalla paura

    4. pren. avere dolori, crampi:
    revmatizem ga zvija ha (forti) dolori reumatici
    impers. po trebuhu ga zvija ha crampi allo stomaco

    5. (povzročiti, da kdo zboli, umre) fiaccare, piegare; vincere, debellare, uccidere; aver ragione:
    težko delo ga je zvilo è stato fiaccato dalla fatica
    jetika ga je zvila la tubercolosi ha avuto ragione di lui

    B) zvíjati se (-am se) | zvíti se (zvíjem se) imperf., perf. refl.

    1. contorcersi; (v klobčič) acciambellarsi:
    zvijati se v porodnih krčih contorcersi per le doglie

    2. snodarsi, serpeggiare:
    reka se zvija skozi sotesko il fiume serpeggia attraverso la gola

    3. incurvarsi, piegarsi, torcersi; ondularsi; accartocciarsi:
    deske se zvijajo zaradi vročine le assi si piegano dal caldo
    lasje se ji lepo zvijajo i capelli le si arricciano
    oboleli listi so se začeli zvijati in odpadati le foglie malate cominciarono ad accartocciarsi e a cadere
    dežela se zvija v smrtnih krčih il paese sta agonizzando
    solata se zvija v glave l'insalata fa cespi
    zvijati se od smeha torcersi, sbellicarsi dalle risa
    zviti se v dve gubi piegarsi in due

    C) zvíti si (zvíjem si) perf. refl.

    1. intrecciarsi:
    zviti si gnezdo intrecciarsi il nido

    2. med. slogarsi:
    zviti si nogo slogarsi il piede
  • zvíška adv.

    1. dall'alto:
    zviška pasti na tla cadere a terra dall'alto

    2. dall'alto (in basso); con superiorità, supponenza
  • zvón (-a) m

    1. campana:
    zvon buči, doni la campana rimbomba, risuona
    bronast zvon campana di bronzo, bronzo
    kembelj, plašč zvona il battaglio, il manto della campana

    2. ekst. suono della campana, campana, squilla:
    opoldanski, večerni zvon la campana di mezzogiorno, della sera
    zvonovi zvonijo vkup le campane suonano a distesa
    mrliški zvon campana da morto
    opozorilo ladijskega zvona l'allarme della campana di bordo
    biti plat zvona suonare a stormo

    3. teh.
    potapljaški zvon campana penumatica
    kem. stekleni zvon campana di vetro
    gosp. stekleni zvon za sir copriformaggio
    pren. obešati na veliki zvon farlo sapere in giro
    slišati še drugo plat zvona sentire ambedue le campane
    obl. hlače, krilo na zvon pantaloni, gonna a campana
    muz. (cevasti) zvonovi campane tubolari
  • zvônec (-nca) m

    1. campanello:
    alarmni, električni, hišni, šolski zvonec campanello d'allarme, elettrico, campanello, campanello della scuola

    2. campana; campanaccio:
    kravji zvonec campanaccio
    hlače na zvonec pantaloni a campana
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. nositi zvonec essere il peggiore, il più asino

    3. zool. quattrocchi (Bucephala clangula)
  • zvoníti (-ím) imperf.

    1. suonare la campana:
    cerkovnik zvoni zjutraj, opoldne in zvečer il sagrestano suona la campana la mattina, a mezzogiorno e la sera

    2. suonare; rintoccare; sbattagliare:
    zvonec, budilka, telefon zvoni il campanello, la sveglia, il telefono suona
    po cesti zvoni tramvaj il tram scampanella per la strada
    poldne, sedem, ena zvoni suonano le sette, le dodici, è il tocco
    komu zvoni? per chi suona la campana?
    vkup zvoniti suonare a distesa, scampanare

    3. pren. (govoriti, pripovedovati) raccontare, dire:
    o njej zvonijo, da je poštena di lei dicono che è illibata
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. hlače so mu zvonile okrog nog i pantaloni gli ciondolavano attorno alle gambe
    zvoni mu zadnja ura sta per morire, è moribondo
    zvoniti hudo uro suonare a stormo
    zvoniti z repom scodinzolare (del cane)
    lov. pes zvoni il cane latra
    rel. zvoniti zdravomarijo suonare l'avemaria
    zvoniti k maši suonare per la messa
    zvoni mi v ušesih mi rintronano le orecchie
    PREGOVORI:
    po toči je pozno zvoniti è inutile piangere sul latte versato
  • zvozíti2 (zvózim) perf.

    1. superare, passare (di mezzo di trasporto):
    v drugi prestavi ni mogel zvoziti klanca in seconda non gli riuscì di superare la salita
    zvoziti skozi križišče passare l'incrocio

    2. žarg. superare, fare la classe; (uspeti) farcela:
    razred je komaj zvozil è riuscito a malapena a passare la classe
    do prvega bomo že zvozili (preživeli) fino al primo riusciremo a farcela (coi soldi a disposizione)
    zdravniki upajo, da jo bo bolnik zvozil (ozdravel, ostal živ) i medici sperano che il malato ce la farà
    poceni jo je zvozil (odnesel) se l'è cavata a buon mercato
  • zvráčati (-am) | zvrníti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. rovesciare, ribaltare:
    burja je zvrnila tovornjak la bora ha rovesciato il camion
    zvračati kozarček za kozarčkom, zvračati ga vuotare un bicchiere dopo l'altro

    2. voltare, girare:
    ljubko je zvrnila glavo girò la testa vezzosamente

    3. (zvračati, zvrniti na) riversare:
    zvračati krivdo, odgovornost na drugega riversare la colpa, la responsabilità su altri
    zvračati odgovornosti drug na drugega palleggiarsi la responsabilità

    B) zvráčati se (-am se) | zvrníti se (-em se) imperf., perf. refl. rovesciarsi, ribaltarsi, capovolgersi; ekst. cadere, crollare:
    zvrnil se je po tleh kot snop crollò a terra come morto
  • zvrtéti (-ím)

    A) perf.

    1. girare, voltare; pog. smettere di girare (la pellicola), di suonare (il disco)

    2. girare (il tornio da vasaio)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zvrteti moškega far girare la testa al maschio, sedurlo
    pren. zvrteti komu glavo privare qcn. della capacità di discernimento

    B) zvrtéti se (-ím se) perf. refl.

    1. cessare di girare

    2. impers. avere il capogiro:
    zvrtelo se mu je in se je zgrudil gli venne il capogiro e crollò svenuto a terra
  • ž | Ž m

    1. ultima lettera dell'alfabeto sloveno, il suono [³] del franc. jour ecc.:
    pren. od a do ž dalla A alla Zeta

    2. lingv. f (abbrev. di 'ženski' femminile)
  • žába (-e) f

    1. zool. rana (Rana);
    žabe kvakajo, regljajo le rane gracidano
    žabe in krastače le rane e i rospi
    gastr. jesti žabe mangiare cosce di ranocchia
    piti kot žaba bere come una spugna
    zool. barska žaba rana arvale (Rana arvalis)
    zool. zelena žaba rana verde, ranocchio (Rana esculenta)
    zool. žabe anuri (sing. -o) (Anura)

    2.
    človek žaba uomo rana

    3. pejor. ranocchio

    4. hipok. ranocchio

    5. obl. (otroško enodelno oblačilo) pagliaccetto; pog. (ženske hlačne nogavice) collant
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    plavati žabo nuotare a rana
    teh. urejati pločnik z žabo sistemare il marciapiede con la mazzeranga
    pren. gledati koga kot žaba jajce guardare, fissare qcn. con occhi stralunati
    napihovati se kot žaba darsi arie, essere un pallone gonfiato
    biti komu mar kakor žabi za lešnik non importargliene un fico secco
  • žábica (-e) f

    1. dem. od žaba ranocchio

    2. pog. hipok. (majhen otrok) ranocchio

    3. lucchetto; alp. moschettone; muz. nasetto; pren.
    ne molči, pa če mu zapreš usta z žabico non sta zitto manco a mettergli il lucchetto alla bocca

    4. castagnola, castagnetta

    5. igre piastrella, muriella:
    metati žabice giocare alle piastrelle, a rimbalzello

    6. obrt. forcella (del merletto); tisk. piega

    7. med., vet. cisti; ranula
  • žága (-e) f

    1. sega:
    list, ročaj žage la lama, la maniglia della sega
    dvoročna žaga sega a due mani, segone
    električna, motorna žaga sega elettrica, motosega
    krožna, ročna, tračna žaga sega circolare; sega a mano; sega a nastro
    mizarska žaga, žaga za kovino, marmor sega da falegname, segatrice per metalli, per marmo
    žaga se skrha la sega si spunta, perde il filo
    brusiti žago affilare la sega

    2. (obrat) segheria;
    pripeljati na žago portare in segheria
    delavec na žagi operaio della segheria
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    muz. pojoča žaga sega
    etn. vžigalna žaga sega (per accensione del fuoco con confricazione)
    med. žaga za kosti segaossa
  • žákelj (-klja) m pog. (vreča) sacco:
    kupiti žakelj moke comprare un sacco di farina
    oprtati si težak žakelj caricarsi un pesante fardello
    pren. držati komu žakelj tenere, reggere il sacco a qcn.
    dati koga v žakelj mettere qcn. nel sacco, superarlo
    oblečena v žakelj vestita di abito a sacco
    pog. jemati iz skupnega žaklja attingere al fondo comune
    kupiti, vzeti mačka v žaklju comprare una gatta nel sacco, a scatola chiusa
    metati vse v isti žakelj fare d'ogni erba un fascio
    PREGOVORI:
    prazen žakelj ne stoji pokonci sacco vuoto non sta in piedi
  • žalítev (-tve) f offesa, affronto, ingiuria, onta, spregio; žarg. sgarro; jur. vilipendio, oltraggio:
    biti deležen, požreti žalitev ricevere, patire un affronto
    maščevati prestano žalitev vendicare l'onta sofferta
    huda žalitev insulto atroce
    jur. žalitev oboroženih sil vilipendio delle forze armate
    žalitev uradne osebe oltraggio a pubblico ufficiale