vréča (-e) f
1.  sacco:
 napolniti, sprazniti vrečo riempire, vuotare il sacco
 papirnata, platnena, polivinilna vreča sacco di carta, di iuta, di polivinile
 cementna vreča sacco di cemento
 poštna vreča sacco postale
 pren. pasti na tla kot vreča cadere lungo e disteso
2.  (kar je vreči podobno) sacco, borsa:
 anat. solzna vreča sacco lacrimale
 spalna vreča sacco a pelo
 zool. trebušna vreča (kenguruja) marsupio, borsa del canguro
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 evf. držati vrečo tenere il sacco
 metati vse v isto vrečo (v en koš) fare d'ogni erba un fascio
 kupiti mačka v vreči (v žaklju) comprare a occhi chiusi
 stati vreče denarja costare un sacco di soldi
 tek v vrečah corsa nei sacchi
 med. kilna vreča cinto erniario
 meteor. vetrovna vreča manica a vento
PREGOVORI:
 prazna vreča ne stoji pokonci sacco vuoto non sta in piedi
 Zadetki iskanja
-  vrèl (vréla -o) adj. bollente:
 kuhati v vreli vodi cuocere in acqua bollente
 pren. hoditi kakor mačka okrog vrele kaše menare il can per l'aia, andare come gatti attorno a un piatto di orzo bollente
-  vretêno (-a) n
 1. tekst. fuso; ekst. cilindro:
 preslica in vreteno conocchia e fuso
 pren. sukati se kot vreteno girare velocemente
 2. strojn. fuso:
 vreteno stiskalnice bilanciere della pressa
 vreteno stružnice fuso, mandrino operatore
 vreteno pri avtomobilskem dvigalu asta filettata
 brusilno, rezkalno, vrtalno vreteno fuso portamola, portafresa, mandrino portapunta
 3. bot. verticillo
 4. obrt.
 lončarsko vreteno tornio da vasaio
 fot. navijalno vreteno rocchetto di avvolgimento
 agr. stiskalnica z vretenom pressa a vite, a bilanciere
-  vretênski (-a -o) adj. del fuso; del mandrino:
 agr. vretenska stiskalnica pressa a vite
-  vréti (vrèm) imperf.
 1. bollire; tr. bollire, lessare:
 voda vre pri sto stopinjah l'acqua bolle a cento gradi
 2. ribollire; sgorgare:
 besede mu kar vrejo iz ust le parole sgorgano da sole dalla sua bocca
 3. (pojavljati se v velikem številu) riversarsi; ribollire:
 ljudje so vreli na trg la gente si riversava in piazza
 take misli so mu vrele po glavi questi pensieri gli ribollivano per la testa
 4. pren. fremere; fervere; tumultuare:
 vreti od sovraštva fremere di odio
 med poslušalci je vrelo l'uditorio era in agitazione, tumultuava
 molčal je, čeprav je vrela kri v žilah tacque, benché dentro fremesse
 5. biol., kem. fermentare:
 mošt vre il mosto sta fermentando
-  vríj (-a) m aer. vite:
 padec v vrij caduta a vite
-  vŕsten (-tna -o) adj.
 1. della fila, in fila; della specie; tipico:
 vrstna hiša casa a schiera
 vrstno ime rastline nome della specie della pianta
 2.
 vrstni red ordine di successione
 vrstna vas villaggio che si estende in lunghezza
 strojn. vrstni motor motore eccitato in serie
 lingv. vrstni jezik sottocodice, linguaggio settoriale
 vrstno ime nome comune
-  vrtálnik (-a) m
 1. strojn. trapanatrice, traforatrice; trivella; mandrino
 2. teh., obrt. (sveder) trapano:
 naprsni, ročni vrtalnik trapano a petto, a mano
 namizni, prenosni vrtalnik trapano fisso, portatile
 vodoravni, pokončni vrtalnik trapano orizzontale, verticale
 pnevmatični, električni vrtalnik trapano ad aria compressa, elettrico
-  vrtéti (-ím)
 A) imperf.
 1. girare, voltare, rotare:
 voda vrti mlinsko kolo l'acqua gira la ruota del mulino
 vrteti glavo, oči girare la testa, gli occhi
 veter vrti po zraku orumenelo listje il vento fa rotare nell'aria le foglie ingiallite
 vrteti pedale girare i pedali, pedalare
 2. pog. (predvajati) dare, proiettare; far sentire:
 vrteti filme, risanke proiettare film, cartoni animati
 ekst. vrteti resno glasbo far sentire (con grammofono, registratore) musica seria
 3. pren. (ustrezno delati s čim):
 kuhalnico odlično vrti cucina meravigliosamente
 dobro vrteti volan guidare bene
 znati vrteti jezik avere la parlantina sciolta
 4. pog. tormentare, torchiare:
 vrteti koga na izpitu torchiare qcn. all'esame
 neprestano vrteti svoj mlin parlare continuamente
 cel popoldan vrteti telefon stare attaccato al telefono tutto il santo giorno
 vrteti oči girare gli occhi per, guardare
 B) vrtéti se (-ím se) imperf. refl.
 1. girare, roteare:
 vrteti se kot vrtavka girare come una trottola
 2. voltarsi, rivoltarsi; muoversi:
 vso noč se je vrtel po postelji tutta la notte si rivoltò nel letto
 3. girare, rotare:
 zemlja se vrti okrog sonca la terra gira attorno al sole
 vrteti se v krogu girare in cerchio (tudi pren.)
 4. darsi d'attorno, trafficare, affaccendarsi; essere tra i piedi:
 otroci se nam ves dan vrtijo pod nogami i bambini ci stanno tutto il giono tra i piedi
 natakarji so se vrteli med gosti i camerieri si affaccendavano tra gli ospiti
 5. girare (di testa), aver le vertigini:
 zaradi pritiska se mu vrti gli gira la testa per l'alta pressione
 6. pren. girare, aggirarsi, vertere:
 pogovori se vrtijo okrog carine le trattative vertono attorno ai dazi doganali
 7. pog. aggirarsi, esser su:
 hitrost se vrti okrog sto kilometrov na uro la velocità si aggira sui cento chilometri orari
 8. pog. passare, andare:
 pustil je, naj se stvari vrtijo svojo pot lasciò che le cose andassero per la loro strada
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pog. kolesca se mu ne vrtijo v pravo smer gli manca qualche rotella
 pren. vrteti se okrog deklet correre dietro alle ragazze
 misliti, da se ves svet vrti okoli tebe credere di essere al centro del mondo
 kdo ve, kaj se mu vrti po glavi chissà cosa gli gira per la testa
 vrteti se kot muha v močniku non riuscire a districarsi dai pasticci
-  vrtínčast (-a -o) adj.
 1. vorticoso:
 vrtinčasta reka fiume vorticoso
 2. turbinoso:
 vrtinčast veter turbine
 3. fiz. turbolento:
 vrtinčasto gibanje turbolenza
 vrtinčaste (polžaste)
 stopnice scale a chiocciola
-  vrtínčen (-čna -o) adj.
 1. vortice; turbine:
 avt. vrtinčni prekat camera a turbolenza
 2. fiz. turbolento
-  vrtínec (-nca) m
 1. vortice, gorgo, mulinello; turbine, remolo:
 snežni, peščeni, zračni vrtinec turbine di neve, di sabbia, di vento
 vodni vrtinec vortice, mulinello d'acqua
 2.
 lasni vrtinec capelli a spirale
 3. pren. vortice, turbine; turbinio:
 vrtinec strasti il vortice, il turbine della passione
 vrtinec misli, želja un turbine di pensieri, di desideri
-  vŕv (-í) f
 1. corda, fune, spago; cavo:
 prerezati, razplesti vrv tagliare, snodare la corda
 zvezati z vrvjo legare, assicurare con una corda
 odvezati vrv sciogliere, slegare la corda
 jeklena, konopljena vrv, vrv iz najlona corda di acciaio, di canapa, di nylon
 plezalna vrv corda da roccia, da montagna
 plesalec po vrvi funambolo
 2. bot. (vitica; steblo) viticcio; gambo
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. zadrgniti si vrv okrog vratu mettersi la corda al collo, mettersi nei pasticci
 navt. jadrovodna vrv scotta
 teh. nosilna, vlečna vrv (pri žičnici) cavo portante e traente (della funivia)
 navt. pritezna, privezna vrv cavo di manovra, ormeggio
 alp. pritrjena vrv cavo fisso
 navt. vrvi cordame
 PREGOVORI:
 kogar je kača pičila, se boji zvite vrvi il cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda
 zdravje po niti gor, po vrvi dol il male viene a carrate e va via a once
-  vsák (-a -o)
 A) adj. ogni; ciascuno; qualunque, qualsiasi; tutto:
 napeljati elektriko v vsako vas portare l'elettricità in ogni villaggio
 v vsakem primeru in ogni caso
 vsake toliko časa ogni tanto, di tanto in tanto
 lahko opravlja vsako delo è capace di sbrigare qualsiasi lavoro
 na razpolago sem vam v vsakem trenutku sono a sua disposizione in qualsiasi momento
 v vsakem pogledu sotto tutti gli aspetti
 v vsakem primeru in tutti i casi
 na vsak način in tutti i modi
 vsak čas bodo prišli vengono a momenti
 to je izven vsakega dvoma è indubbio, è fuori dubbio
 ugotavljati na vsakem koraku constatare a ogni passo
 gledati na vsak tolar essere parsimonioso, spilorcio; lesinare
 na vsak način certamente, ad ogni costo
 o čem govoriti na vsakem oglu parlarne dappertutto, essere sulla bocca di tutti
 biti v vsakem pogledu, primeru upravičeno essere affatto giustificato
 pren. imeti na vsak prst pet ženinov avere a scelta un esercito di pretendenti
 stvar ni za vsak žep non è a portata di tutte le tasche
 loviti se za vsako bilko attaccarsi all'ultimo filo di speranza
 obogateti za vsako ceno arricchire a qualunque costo, costi quel che costi
 vsaka koščica me boli mi dolgono tutte le ossa
 pisati komu vsake kvatre enkrat scrive a qcn. ogni morte di papa
 kaj hočemo, ljudi so vsake sorte che ci si può fare, di gente ce n'è di tutte le specie
 PREGOVORI:
 vsaka šola nekaj stane l'esperienza è madre della scienza
 vsake oči imajo svojega malarja de gustibus non est disputandum
 vsako tele ima svoje veselje non tutti i gusti sono alla menta
 ni vsak dan nedelja non tutte le ciambelle vengono col buco
 vsak berač svojo malho hvali ogni prete loda le sue reliquie
 Bog ne plačuje vsako soboto Dio non paga sempre il sabato
 vsak je svoje sreče kovač ciascuno è artefice della propria fortuna; fabbro a se stesso è di beata sorte (Tasso)
 B) vsák (-a -o) pron. ciascuno (-a), ognuno (-a), chiunque:
 to se lahko primeri vsakemu ciò può capitare a chiunque
 razbežali so se vsak na svojo stran si dispersero ognuno dalla sua parte
-  vsákdo (vsákogar) pron. ognuno (-a), ciascuno (-a); chicchessia; chiunque:
 vsakdo po svojih sposobnostih, vsakomur po njegovem delu ognuno lavori a seconda delle proprie capacità e venga remunerato a seconda del proprio lavoro
 to je vsakomur znano sono cose note urbi et orbi
-  vsébnost (-i) f tenore; contenuto; presenza;
 liker z nizko alkoholno vsebnostjo un liquore a basso tenore alcolico
-  vseêno
 A) adv.
 1. lo stesso; ugualmente; tutt'uno:
 naj jih povabim? Meni je vseeno devo invitarli? Per me fa lo stesso
 2. cionondimeno; comunque:
 bil je dober delavec, a je moral vseeno oditi era un bravo lavoratore, è dovuto cionondimeno andarsene
 B) konj. lo stesso, cionondimeno:
 uspel je, vseeno ni bil zadovoljen era riuscito a farcela, cionodimeno era scontento
-  vskočíti (vskóčim) perf.
 1. saltare in, su:
 vskočiti na avtobus zadnji hip saltare sull'autobus all'ultimo momento
 2. supplire, sostituire temporaneaente:
 vskočiti namesto bolnega kolega supplire il collega malato
 3. interloquire; intervenire:
 vskočiti v razlaganje z vprašanjem interloquire nella spiegazione con una domanda
 vskočiti komu v besedo troncare la parola in bocca a qcn.
-  vstòp (vstópa) m entrata, ingresso; adito, accesso:
 imeti prost vstop avere libero adito a, presso
 nezaposlenim vstop prepovedan vietato l'accesso ai non addetti ai lavori
 ob vstopu all'entrata
 vstop v vojno entrata in guerra
 prost, prepovedan vstop ingresso libero, vietato
 alp. vstop v steno attacco
 vstop prepovedan mladoletnim osebam vietato l'ingresso ai minori di 16 anni
-  vstópati (-am) | vstopíti (-im) imperf., perf.
 1. entrare:
 vstopati v dvigalo entrare nell'ascensore
 vstopati v avtobus salire sull'autobus
 vstopati skozi vrata entrare dalla porta
 vstopati po prstih, hrupno entrare in punta di piedi, rumorosamente
 vstopati v državo entrare in un paese
 2. entrare, penetrare; filtrare:
 skozi odprtino vstopa svetloba la luce penetra, filtra dalla fessura
 3. aderire, iscriversi, entrare:
 vstopati v stranko aderire a un partito
 4. (začenjati peti) entrare; (začenjati igrati) attaccare
 5. (začenjati delovati, biti) entrare:
 v književnost vstopa nova generacija in letteratura entrano, esordiscono le nuove leve
 vstopati v vojno s kom entrare in guerra con qcn.
 alp. vstopiti v steno attaccare la parete
 spet vstopiti rientrare