-
figamóž (-a) m pog. pren. fedifrago, chi manca alla parola
-
gêslo (-a) n
1. motto, divisa; slogan:
volilno geslo slogan elettorale
življenjsko geslo il motto della mia (tua, sua ecc.) vita, la mia (tua, sua ecc.) divisa di vita
2. parola d'ordine:
geslo hranilne knjižice parola d'ordine del libretto di risparmio
3. lemma
-
gólk (-a) m zastar. il parlare, la parola
PREGOVORI:
golk je srebro, molk je zlato la parola è d'argento, il silenzio d'oro
-
gólsniti (-em) perf. pejor.
1. proferire parola, sillaba; aprir bocca:
nobene ne golsniti non proferire sillaba
2. dire, menzionare
-
góvoren (-rna -o) adj. del discorso, della parola, orale, verbale; parlato:
govorna sposobnost dono della parola, capacità di parlare
govorno in pisno sporazumevanje comunicazione verbale e scritta
govorni organi organi fonatori
med. govorne motnje logopatia; paralalia
govorne napake disturbi, difetti di pronuncia
pošta govorna enota scatto
lingv. govorni jezik lingua parlata, parlato
rad. govorni del oddaje (posnetek) speakeraggio
-
govorílen (-lna -o) adj. della parola:
govorilni organi organi di fonazione
govorilna cev interfono; navt. portavoce
-
indeklinábile (-a) m lingv. (nepregibna beseda) parola indeclinabile
-
jávka (-e) f (geslo) parola d'ordine
-
kateksohén adv. knjiž. nel vero senso della parola, del termine:
znanost kateksohen la scienza nel vero senso del termine
-
kompózitum (-a) n lingv. (zloženka) parola composta
-
krilática (-e) f motto, slogan, parola d'ordine
-
možák (-a) m pren.
1. uomo (maturo)
2. uomo di parola, uomo d'onore, galantuomo
-
nagovárjati (-am) | nagovoríti (-ím)
A) imperf., perf.
1. apostrofare, rivolgere la parola (a), rivolgersi (a):
nagovarja ga z gospod gli dà del signore
nagovoriti neznanca apostrofare uno sconosciuto, rivolgersi a uno sconosciuto
2. (koga k čemu) indurre, cercare di persuadere, esortare; incitare:
nagovarjali so ga k dezerterstvu lo incitarono a disertare
B) nagovoríti se (-ím se) perf. refl. cessare di parlare; parlare a lungo
-
odrezàv (-áva -o) adj. pronto di parola:
odrezav odgovor rimbecco
-
odrezávost (-i) f prontezza di parola
-
ogovárjanje (-a) n il rivolgere la parola
-
ogóvor (-a) m
1. il rivolgere la parola a
2. formula allocutiva, indirizzo (di saluto e sim.)
-
ogovorjèn (-êna -o) adj. cui è stata rivolta la parola
-
prekíniti (-em) | prekínjati (-am) perf., imperf.
1. rompere, interrompere, disconnettere, tagliare; arrestare; sciogliere, rescindere:
prekiniti električni tok interrompere la corrente elettrica
prekiniti telefonsko zvezo disconnettere il collegamento telefonico
prekiniti dovod vode tagliare l'acqua
šport. prekiniti igro arrestare il gioco
prekiniti molk rompere il silenzio
prekiniti diplomatske stike rompere le relazioni diplomatiche
jur. prekiniti pogodbo sciogliere, rescindere un contratto, recedere da un contratto
2. (za določen čas ne nadaljevati) interrompere, sospendere:
prekiniti sejo sospendere la seduta
3. (povzročiti, povzročati, da kdo česa ne pove do konca) interrompere, troncare la parola:
prekiniti govornika interrompere l'oratore, troncare la parola in bocca all'oratore
4. (prenehati imeti zvezo) rompere, troncare:
s fantom je prekinila ha rotto col fidanzato
-
prelámljati (-am) | prelomíti (-im)
A) imperf., perf.
1. spezzare in due; spezzare
2. mancare di parola, venir meno alla parola; violare:
prelamljati obljube venir meno alle promesse
prelomiti (dano) besedo venir meno alla parola data, mancare di parola
prelomiti zakon violare, trasgredire la legge
3. pren. rompere:
prelomiti s starim načinom življenja rompere col vecchio modo di vivere
prelomiti s kom rompere con qcn., non aver più a che fare con qcn.
B) prelámljati se (-am se) | prelomíti se (-im se) imperf., perf. refl.
1. spezzarsi, spaccarsi, rompersi
2. pren. passare:
poletje se hitro prelomi v jesen l'estate passa presto all'autunno
na ovinku se cesta prelomi dopo la curva la strada scende ripida
iron. glej, da se pri delu ne prelomiš vedi di non sforzarti troppo