pričárati (-am) perf.
1. far venire, far apparire per magia, per incantesimo:
pričarati zaklad far comparire un tesoro
2. pren. creare; evocare:
glasba pričara romantično vzdušje la musica crea, evoca un'atmosfera romantica
Zadetki iskanja
- prijéten (-tna -o) adj.
1. piacevole, piacente, buono:
prijeten hlad un fresco piacevole
biti v prijetni družbi essere in buona, bella compagnia
(na pogled) prijetna ženska una donna piacente
2. amabile, accogliente, ameno, delizioso:
prijetna soba una stanza accogliente
prijeten okus sapore delizioso, gradevole
3. dolce, gradevole, grato:
prijetna glasba una musica gradevole
prijeten vonj un profumo gradevole
4. geniale, simpatico, socievole, divertente:
prijeten moški un uomo geniale, simpatico, socievole
prijetno presenečenje improvvisata, una piacevole sorpresa - primámiti (-im) | primámljati (-am) perf., imperf. attirare; adescare; invogliare:
svetloba primamlja vešče la luce attira le falene
tiha glasba je primamljala spanec il suono sommesso della musica invogliava al sonno - razgréti (-gréjem) | razgrévati (-am) perf., imperf.
1. scaldare; (tudi ekst.) surriscaldare, infuocare, arroventare
2. (razveti, razvnemati) infiammare, eccitare, infervorare, irritare, infuriare; accalorare:
glasba jih je razgrela la musica li eccitò
krivični očitki človeka razgrejejo il biasimo immeritato irrita - redkokdó (-kóga) pron. (malokdo) pochi, rari:
njegova glasba je redkokomu všeč sono pochi quelli a cui piace la sua musica - résen (-sna -o) adj.
1. serio, austero, grave; contegnoso:
resen značaj carattere serio
resen pogled sguardo serio
resen glas voce seria, tono serio
resno vedenje comportamento serio, decoroso
2. (zavzet, odgovoren) serio, solerte, responsabile:
resen študent uno studente serio, solerte
imeti resne namene avere intenzioni serie
3. muz. serio:
resna opera opera seria
resna in zabavna glasba musica seria e musica leggera
4. (umetniško, vsebinsko zahteven) serio:
resna literatura letteratura seria
5. (pomemben; o katerem se domneva, da bo imel hude posledice) serio, grave, preoccupante:
resna bolezen malattia grave
resen gospodarski položaj situazione economica seria, preoccupante
6. (hud, velik) serio:
resna ovira ostacolo serio
7. (čvrst, temeljit) sodo:
resni argumenti argomenti sodi - rézati (réžem) imperf.
1. tagliare; (na kose) trinciare; (na rezine) affettare:
rezati kruh tagliare il pane
rezati meso tagliare, trinciare la carne
rezati z nožem, s škarjami tagliare col coltello, con le forbici
ročno, strojno rezati tagliare a mano, meccanicamente
pren. ladja reže valove la nave taglia le onde
2. vet. (skapljati) castrare
3. (boleče se ujedati, zajedati) tagliare:
verige so ga rezale v zapestje le catene gli tagliavano i polsi
mraz, ki reže do kosti un freddo pungente, tagliente
4. pren. (prekinjati določeno stanje) tagliare, rompere:
kriki režejo tišino urla rompono il silenzio
5. pren. (biti speljan čez) tagliare:
proga reže pobočje la linea ferroviaria taglia la costa
6. pog.
rezati jo (hitro iti) affrettarsi
7. (peti, igrati) cantare, suonare:
glasba je rezala vesele koračnice la banda suonava allegre marce
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pog. vino reže il vino è acidulo
pog. med. rezati koga operare qcn.
pog. rezati ovinek (z avtom) tagliare la curva
igre rezati z adutom tagliare con l'atout, con la briscola
pren. rezati koga ven togliere qcn. dai pasticci
rezati vino tagliare il vino
metal. rezati s plamenom tagliare con la fiamma ossidrica
rezati meglo fendere la nebbia
med. rezati s skalpelom scalpellare
šport. rezati žogo colpire la palla d'effetto - scénski (-a -o) adj. scenico, di scena:
scenska glasba musica di scena
scenska oprema attrezzature sceniche
scenski delavec scenotecnico
scenski rekvizit spezzato - spremljeválen (-lna -o) adj. di accompagnamento, (di) scorta; concomitante:
spremljevalne okoliščine circostanze concomitanti
spremljevalna ladja nave scorta
film. spremljevalna glasba commento musicale - stereofónski (-a -o) adj. stereofonico:
stereofonska naprava stereofono
stereofonska glasba musica stereofonica - stokástičen (-čna -o) adj.
1. stocastico
2. muz. stocastico:
stokastična glasba musica stocastica - svéten (-tna -o) adj.
1. (posveten) profano, temporale, laico:
svetna in cerkvena glasba musica profana e sacra
svetna oblast papežev il potere temporale dei papi
2. del mondo, terreno - špánski (-a -o) adj. spagnolo, di Spagna:
španski jezik spagnolo
španska glasba musica spagnola
špansko vino vino di Spagna
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
španska bikoborba corrida
bot. malocvetna španska detelja trifoglino (Dorycnum germanicum)
med. španska bolezen (gripa) spagnola, morbo spagnolo
hist. španska inkvizicija inquisizione spagnola
zool. španska muha cantaride (Lytta vesicatoria)
španska navada spagnolismo
šah. španska otvoritev apertura spagnola
španska stena paravento
bot. španski bezeg lillà, siringa (Syringa vulgaris)
hist. španski čevelj stivaletto malese
španski cigan gitano
voj. španski jezdec cavallo di Frisia
gastr. španski vetrc meringa - tíh (-a -o)
A) adj.
1. piano, sommesso, silenzioso, felpato:
tihi koraki passi silenziosi, felpati
tiha glasba musica sommessa
2. taciturno:
mož je po naravi zaprt in tih ha un temperamento chiuso e taciturno
3. quieto, calmo:
tiha noč una notte calma
4. tacito:
tiho odobravanje consenso tacito
5. impercettibile, sfuggente; strisciante:
vdaja se tihemu pijančevanju si sta abbandonando a un alcolismo strisciante
6. misurato, discreto, sobrio:
tiha eleganca un'eleganza sobria
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
imeti tihi teden non parlarsi (tra coniugi)
pren. biti tiha voda essere una gatta morta
tiha jeza rancore
rel. tiha maša messa ordinaria
rel. tiha nedelja domenica di Passione
ekon. tihi družbenik accomandante
tih pomenek confabulazione
geogr. Tihi ocean Oceano Pacifico
tiho pravilo regola tacita
PREGOVORI:
tiha voda bregove dere acqua cheta rovina i ponti
B) tíhi (-a -o) m, f, n
na tiho, po tiho, po tihem stopati camminare silenziosamente, alla chetichella
po tihem upa, da se bo srečno izteklo dentro di sé, sotto sotto spera che tutto finisca bene - trápast (-a -o) adj.
1. stupido, cretino, tonto
2. imbecille, idiota
3. (neprimeren) stupido:
ta trapasta glasba questa stupida musica
pog. narediti se trapastega fare il finto tonto
biti trapast za žensko andare matto per una donna - učinkováti (-újem) imperf.
1. agire; avere effetto:
učinkovati na snov s segrevanjem agire sulla sostanza riscandandola
reforma že učinkuje la riforma fa sentire già i suoi effetti
2. avere un'azione, operare:
ta glasba učinkuje uspavalno questa musica ha un'azione soporifera
3. apparire, risultare:
njen obraz učinkuje bledo ha un volto che appare sbiadito - uhó (ušésa) n
1. orecchio, orecchia:
na levo uho slabo sliši dall'orecchio sinistro ci sente male
biti gluh, naglušen na obe ušesi essere sordo, duro d'orecchi
pren. napeti ušesa essere tutto orecchi
šepetati, vpiti na uho sussurrare, gridare all'orecchio
pren. piskanje je paralo, šlo skozi ušesa i fischi straziavano le orecchie
pren. zvoniti, šumeti v ušesih sentir fischiare gli orecchi
pren. odpreti ušesa aprire, tendere le orecchie
pren. vleči na ušesa orecchiare
na lastna ušesa slišati sentire di persona, con le proprie orecchie
ne moči verjeti svojim ušesom non poter credere alle proprie orecchie
pren. poslušati z enim ušesom, s pol ušesa ascoltare distrattamente
za uho prijetna glasba musica piacevole all'orecchio, orecchiabile
2. (oseba glede na sposobnost poslušanja) orecchio, orecchia:
uho glasbenika orecchio di, da musicista
pazil je, da to ne bi prišlo komu na uho, na ušesa stava attento che la cosa non giungesse alle orecchie di qcn., che qcn. non venisse a saperlo
govoriti gluhim ušesom parlare ai sordi, ai muri
naleteti na gluha ušesa incontrare uno che non sente ragione
3. orecchio, orecchia; padiglione auricolare:
oslovska, zajčja ušesa orecchie d'asino, di coniglio
zardeti do ušes arrossire fino alla radice dei capelli
4. (podoben del kake priprave):
šivankino uho cruna dell'ago
uho motike, škarij occhio della zappa, anello delle forbici
5. orecchia (del libro, del quaderno)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. sama ušesa so ga bila era tutto orecchi
pren. tukaj imajo stene ušesa qui anche i muri hano orecchie
pren. mašiti si, zatiskati si ušesa pred resnico non voler sentir ragione
pren. naviti komu ušesa tirare le orecchie a qcn.
pren. polniti ušesa s čim riempire le orecchie di qcs., frastornare le orecchie con qcs.
pren. prevod, ki žali moja ušesa una pessima traduzione
pog. dati eno okrog ušes, za uho dare uno scapaccione a qcn.
pren. vse mu nosi na ušesa gli spiffera tutto
pren. povedati kaj komu na uho confidare qcs. a qcn.
pren. priti komu na uho venire a sapere
pren. kaj si zapisati za uho ricordare bene qcs.
biti na neko uho gluh non sentirci da un orecchio
pren. sedeti na ušesih ascoltare distrattamente
pog. biti še moker, zelen za ušesi esser ancora giovane, inesperto, un pivello
pren. imeti kosmata ušesa avere le orecchie foderate di prosciutto
pren. imeti polna ušesa česa avere le tasche piene di qcs.
med. izpirati ušesa fare il lavaggio, la lavanda delle orecchie
bot. mačje uho ofride (Ophrys)
bot. medvedje uho uva ursina (Arctostaphylos uva ursi)
zool. morsko uho orecchia marina, aliotide (Haliotis tuberculata)
anat. notranje, srednje, zunanje uho orecchio interno, medio, esterno
med. vnetje srednjega ušesa otite
bot. zajčje uho (prerast) bupleuro (Bupleurum) - vokálen (-lna -o) adj.
1. lingv. vocalico
2. muz. vocale:
vokalna glasba musica vocale - zabáven (-vna -o) adj.
1. divertente; gustoso, spassoso:
zabavna zgodba una storia spassosa
2. di divertimento, di svago; ameno:
zabavna literatura letteratura amena
3. di svago, leggero:
resna in zabavna glasba musica seria e musica leggera - zamákniti (-em)
A) perf.
1. sfalsare; spostare
2. knjiž. (prevzeti) incantare, rapire:
glasba jo je zamaknila la musica l'aveva incantata
B) zamákniti se (-em se) perf. refl.
1. ritirarsi; nascondersi:
sonce se je zamaknilo za hrib il sole si nascose dietro il monte
2. incantarsi, estasiarsi; cadere, andare in estasi; restare incantato;
mistično se zamakniti cadere in estasi mistica
zamakniti se v sanjarjenje incantarsi a fantasticare