zijálo (-a) n
1. pejor. curiosone, impiccione, ficcanaso
2. pren. (odprtina) apertura
3. pejor. chiassone, fracassone, piazzaiolo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pasti, prodajati zijala curiosare
Zadetki iskanja
- zijánje (-a)
1. n apertura
2. il curiosare, il ficcare il naso - žrêlo (-a) n
1. anat. faringe:
vnetje žrela faringite
zool. fauci:
levje, volčje žrelo fauci del leone, del lupo
2. (usta) bocca:
nastaviti steklenico na žrelo mettere la bottiglia alla bocca
nasititi lačna žrela sfamare le bocche affamate, gli animali affamati
3. pren. apertura, sbocco, fauci:
žrelo dimnika l'apertura del camino
žrelo brezna l'apertura della voragine
4. voragine (del vulcano)
5. čeb. (izletna odprtina) porta (d'entrata e d'uscita) dell'arnia
6. navt. boccaporto; metal. bocca (dell'altoforno; di caricamento); voj. bocca (dell'arma da fuoco)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. iti volku v žrelo correre un grave pericolo
ne siliti v levje žrelo guardarsi dall'uomo pericoloso, violento
pren. vtakniti glavo v levje žrelo mettere la testa nelle fauci del leone
astr. lunino žrelo cratere lunare
peklensko žrelo l'inferno
med. volčje žrelo gola lupina, palatoschisi
žrelo oceana profondità, abisso oceanico - aljehínka (-e) f šah. apertura Aljehin
- índijka (-e) f šah. apertura indiana
- odpirálen (-lna -o) adj. di apertura; per aprire; med. disoppilativo
- odprtínica (-e) f dem. od odprtina piccola apertura
- odpŕtosten (-tna -o) adj. di apertura
- razpóren (-rna -o) adj.
1. di scostamento, di apertura, di spaziatura:
razporni klin cuneo distanziatore
2. fot.
razporni zaklop otturatore a tendina - sicilijánka (-a) f šah. apertura siciliana
- špánka (-e) f šah. apertura spagnola
- beséda (-e) f
1. parola; termine; espressione:
domača, tuja beseda parola slovena; parola straniera, forestierismo
narečna beseda dialettalismo
iskrene, odkrite besede parole sincere
tolažilne besede parole di conforto
hude, ostre besede parole dure, aspre
grde, nespodobne besede parole sconce, parolacce
žaljive besede parole offensive
moška beseda parola d'onore
zadnje besede le ultime parole
v pravem pomenu besede nel vero senso della parola
ekspr. ploha, poplava besed fiume di parole
ekspr. da ne črhneš, ne zineš niti ene besede! non una parola!, acqua in bocca!
preiti od besed k dejanjem passare dalle parole ai fatti
to so same besede! besede, besede, besede! sono tutte chiacchiere!
2. (zagotovilo, obljuba) parola:
držati, izpolniti besedo essere di parola
prelomiti besedo mancare di parola
3. (govorni, pisni nastop v javnosti) parola; discorso:
sklepna, zaključna beseda govornika conclusione, parole conclusive dell'oratore
uvodne besede predavatelja parole introduttive del conferenziere, (parole) in apertura della conferenza
svoboda besede libertà di parola
dati, vzeti komu besedo dare, togliere a qcn. la parola
prositi, zahtevati besedo chiedere la parola
pustiti koga do besede lasciar dire, parlare qcn.
4. (izmenjava mnenj, pogovor) discorso, parola:
na sestanku je bila beseda o plačah nella riunione si è parlato, discusso dei salari
napeljati, zasukati besedo na kaj portare il discorso su qcs.
besedo je poprijel, povzel gost nel discorso è intervenuto l'ospite
5. (jezik, zvrst) lingua, linguaggio:
domača, materina beseda lingua slovena, lingua materna
govorjena, pisana beseda lingua parlata, lingua scritta
odrska beseda il linguaggio del teatro
tehniška beseda linguaggio tecnico
6. (besedilo) testo:
kantata na Kosovelove besede cantata su testo del Kosovel
7. (vloga pri odločanju) parola:
imeti dokončno, glavno, prvo besedo avere (sempre) l'ultima parola
imeti kaj besede pri čem avere una parte in qcs.
8. (mnenje, sodba) parola; (geslo, parola) motto, parola d'ordine;
njegova beseda veliko velja, zaleže la sua parola ha un gran peso
založiti, zastaviti besedo za kaj mettere, spendere una buona parola per
beseda da besedo una parola tira l'altra
beseda za besedo parola per parola
na besedo verjeti credere sulla parola
koga za besedo prijeti prendere qcn. in parola
ne da bi zinil besedo senza dir parola, motto
9. rel.
Beseda Verbo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zob za zob, to je naša beseda la nostra parola d'ordine è: dente per dente
človek redkih besed uomo di poche parole
pazi, da ne bo kakih besed vedi di non dar luogo a maldicenze
ni vredno besed non è il caso di parlarne
ne imeti lepe besede za koga non degnare qcn. di una buona parola
ne imeti, ne najti besed non avere, non trovare parole per
imeti besedo na jeziku avere la parola sulla punta della lingua
položiti komu besedo na jezik mettere la parola in bocca a qcn.
požirati nekoga besede pendere dalle labbra di qcn.
požreti, snesti besedo mancare alla parola, venir meno alla parola data
vzeti besedo z jezika, z ust togliere la parola di bocca
pog. vzeti besedo nazaj rimangiarsi la parola
izginiti brez besede sparire senza dir parola
ubogati na prvo besedo obbedire subito, senza fiatare
opletati z besedami parlare a vanvera
z drugimi besedami in altre parole
nobene besede! niti besede več! basta! non una parola!
konec, mir besedi! basta, non se ne parla più!
zadnja beseda še ni bila izrečena non è stata detta ancora l'ultima parola
zadnja beseda mode l'ultimo grido della moda
zadnja beseda znanosti le ultime conquiste, scoperte della scienza
imeti polna usta besed fare un gran parlare; non fare che lodarsi
beseda ni konj! domandare non costa niente
lingv. dvozložna beseda bisillabo
pregibna beseda parola variabile
tvorba besed formazione delle parole
vezana, nevezana beseda poesia, prosa
PREGOVORI:
besede mičejo, zgledi vlečejo verba movent, exempla trahunt
lepa beseda lepo mesto najde la parola gentile paga - índijski (-a -o) adj. indiano, dell'India:
indijske kaste caste indiane
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
bot. indijska figa (opuncija) ficodindia (Opuntia ficus indica)
bot. indijska konoplja canapa indiana (Cannabis sativa forma indica)
šah. indijska otvoritev apertura indiana
zool. indijski bivol bufalo indiano (Bubalus bubalus)
bot. indijski lotos loto indiano, nelumbo (Nelumbus lucifera)
meteor. indijski monsun monsone (indiano)
zool. indijski mungo mangosta indiana, mungo (Herpes mungo)
zool. indijski slon elefante indiano (Elephas indicus)
bot. indijski trst (bambus) bambù (Bambusa) - krílo2 (-a) n
1. zool. ala (pl. ali):
razprostreti, razširiti, razpeti krila aprire le ali
mahati, plahutati s krili sbattere le ali
2. aer. ala:
razpetina, širina kril apertura alare, d'ali
3. grad. ala, braccio; fianco; fiancata:
okensko, vratno krilo battente, imposta (di finestra, di porta)
krila zapora i bracci, i raggi del carcere
desno krilo stavbe il fianco destro dell'edificio
4. voj. (bočni del vojaške formacije) fianco; šah. ala
5. (skupina ljudi, ki se loči od drugih) corrente (di partito)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
dati, dobiti krila dare, prendere nuovo slancio
bot. krilo (na semenu, plodu) ala
šah. damino krilo ala di Donna
aer. delta krilo, krilo delta ala a delta
šport. desno, levo krilo ala destra, sinistra
um. krilo oltarja anta (di trittico)
anat. pljučno krilo lobo polmonare
sprednje, zadnje krilo žuželk ali anteriori, posteriori degli insetti
šotorsko krilo tendone - numêričen (-čna -o) adj. (številčen, številski) numerico:
numerična premoč preponderanza numerica
numerični podatki dati numerici
numerična analiza analisi numerica
fiz. numerična apertura apertura numerica
mat. numerična ekscentričnost eccentricità numerica
numerična metoda metodo numerico
numerična operacija operazione numerica
muz. numerična tabulatura numerica
psih. numerični faktor fattore numerico - ôkenski (-a -o) adj. di, della finestra:
okenska odprtina apertura della finestra
okenski okvir telaio della finestra
okenska polica davanzale
okenska mreža grata
okenski krili battenti, imposte
grad. okenska, vratna špaleta spalletta
okenska stranica mazzetta
okenska navojnica persiana
okenska prevleka impannata
okenska zavesa marquise, marquisette - predstáva (-e) f
1. rappresentazione, spettacolo, manifestazione, recita:
filmska, gledališka predstava spettacolo cinematografico, teatrale
gala predstava spettacolo di gala
otvoritvena predstava spettacolo di apertura
predstava na prostem spettacolo all'aperto
udeležiti se predstave assistere allo spettacolo
zabavna, dolgočasna predstava spettacolo divertente, noioso
šolska predstava recita scolastica
2. idea, immagine, nozione, percezione, concetto:
imeti jasno, nejasno predstavo o čem avere un'idea chiara, vaga di qcs.
slušna, vidna predstava percezione uditiva, visiva
izkrivljena, objektivna, subjektivna predstava o svetu immagine distorta, obiettiva, soggettiva del mondo - sicilijánski (-a -o) adj. geogr. siciliano; hist. siculo; trinacrio:
lit. sicilijanska pesniška šola scuola siciliana
sicilijanska baretka coppola
muz. sicilijanska dromlja maranzano
šah. sicilijanska otvoritev apertura siciliana
hist. sicilijanske večernice i vespri siciliani
hist. sicilijanski Grk siciliota
lingv. sicilijanski izraz sicilianismo - stečájen (-jna -o) adj. fallimentare:
stečajna dražba asta fallimentare
stečajni predlog domanda di dichiarazione di fallimento
stečajna masa massa fallimentare
uvedba stečajnega postopka apertura del fallimento
stečajni upnik creditore fallimentare
stečajni upravitelj curatore del fallimento, liquidatore - stôžčast (-a -o) adj. conico, a cono:
teh. stožčasta odprtina svasatura, apertura conica
teh. stožčasti ležaj cuscinetto a rulli conici
arhit. stožčasti prostor svaso
mat. stožčasto telo conoide