Franja

Zadetki iskanja

  • zamúda (-e) f

    1. ritardo:
    zamuda vlaka ritardo del treno
    priti, pripeljati se z zamudo giungere in, con ritardo

    2. jur. (z. pri plačilu dolga) mora; sofferenza
  • zanášanje (-a) n

    1. slittamento:
    izravnavati zanašanje vozila schivare, appianare lo slittamento del veicolo

    2. introduzione; il portare:
    zanašanje in širjenje bolezni il portare e circoscrivere una malattia

    3. affidamento, il contare:
    zanašanje na druge il contare, fare affidamento sugli altri
  • zanímanje (-a) n interesse, interessamento; impegno:
    hliniti, kazati zanimanje za kaj fingere, mostrare interesse per qcs.
    vzbujati komu zanimanje za glasbo, tuje jezike, računalništvo svegliare in qcn. l'interesse per la musica, le lingue, l'informatica
    dogodek je vzbudil veliko zanimanje il fatto risvegliò un grande interesse
  • zaobljúbiti se (-im se) | zaobljúbljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. rel. fare voto:
    zaobljubiti se na romanje fare voto di andare in pellegrinaggio; (redovniško se zaobljubiti) dare, pronunciare i voti

    2. promettere, giurare
  • zaokróžati (-am) | zaokróžiti (-im)

    A) imperf., perf.

    1. arrotondare, smussare:
    zaokrožati robove smussare gli orli

    2. arrotondare:
    zaokrožiti število, cene navzdol, navzgor arrotondare il numero, i prezzi in su, in giù

    3. incorporare, fondere (terreni, fondi e sim.):
    zaokrožati zemljiška posestva incorporare i fondi rustici

    4. integrare, completare, concludere:
    znanje zaokrožati z dodatnim študijem integrare le conoscenze con ulteriori studi

    5. intr. girare, volteggiare:
    metulj je zaokrožil nad cvetom la farfalla volteggiò attorno al fiore

    B) zaokróžati se (-am se) | zaokróžiti se (-im se) imperf., perf. refl.

    1. farsi tondo, arrotondarsi; ekst. ingrassare

    2. integrarsi:
    pren. usta so se mu zaokrožila v nasmeh la bocca gli si atteggiò a sorriso
  • zaoráti (-ôrjem) | zaorávati (-am) perf., imperf.

    1. (cominciare ad) arare

    2. sviare dal campo (arando)

    3. pren. solcare:
    ladja je zaorala po vodi la nave solcava il mare

    4. (podorati) sovesciare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ubogaj, sicer bova zaorala ubbidisci, se no le prendi
    pren. zaorati ledino na nekem področju essere il pioniere in un certo campo
  • zaostánek (-nka) m

    1. šport. distacco; svantaggio:
    priti na cilj z velikim zaostankom tagliare il traguardo con un grosso svantaggio

    2. ritardo (tudi med. ):
    zaostanek v produktivnosti ritardo nella produttività
    med. mehurni zaostanek ritardo vescicale

    3. (neplačane plačilne obveznosti) arretrati:
    davčni zaostanek arretrati fiscali
    biti v zaostanku (s plačevanjem) essere in arretrato (col pagamento)
    zaostanek plače mancata liquidazione dello stipendio
  • zapádati (-am) | zapásti (-pádem) imperf., perf.

    1. (v zvezi s 'sneg') nevicare; coprire:
    sneg zapade že novembra nevica già in novembre
    sneg zapada ceste la neve copre le strade

    2. pren. cadere, cedere, abbandonarsi:
    zapasti obupu cadere nella disperazione
    zapasti v bedo cadere in miseria
    zapadati alkoholizmu darsi al bere
    zapasti v žalost sprofondare nel dolore

    3. ekon. scadere:
    dolg, menica zapade il debito, la cambiale scade

    4. (izgubiti vrednost, veljavnost) scadere:
    vizum je zapadel il visto è scaduto

    5. star. (pripasti) passare (di propietà):
    po očetovi smrti kmetija zapade najstarejšemu sinu morto il padre, il podere passa al figlio maggiore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zapasti vplivu nekoga lasciarsi suggestionare da qcn.
  • zapàh (-a) m chiavistello, catenaccio, paletto; (leseni zapah) nottola
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. spraviti koga za zapahe mandare qcn. in prigione, in gattabuia
    biti, sedeti za zapahi essere in prigione, guardare il sole a scacchi
    pren. zavarovati se pred čim s sedmerimi zapahi chiudersi a sette mandate
  • zapážen (-a -o) adj. notato, scorto:
    že od prvih vlog je bil mladi igralec zapažen il giovane attore si fece notare, si mise in evidenza fin dagli esordi
  • zapečátiti (-im) perf.

    1. sigillare, applicare i sigilli:
    zapečatiti zavitek z voskom sigillare il pacco con la ceralacca

    2. pren. suggellare:
    zadnji gol je zapečatil poraz gostov l'ultima rete suggellò la sconfitta degli ospiti

    3. bollare; segnare, suggellare il destino:
    niso mu omogočili šolanja in s tem so ga zapečatili za vse življenje il mancato proseguimento degli studi gli segnò tutta la vita
    zapečatiti usodo nekoga suggellare il destino di qcn.
  • zapeljáti (-péljem) | zapeljeváti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. trasportare, portare; recapitare (con un mezzo di trasporto):
    zapeljati do postaje, v mesto portare alla stazione, in città
    zapeljati avtomobil v garažo mettere l'auto nel garage

    2. (di veicolo) arrivare, portare, entrare; sorpassare:
    zapeljati pred hišo portare l'auto davanti alla casa
    prehitro zapeljati v ovinek entrare in curva, affrontare la curva troppo velocemente
    avtobus je zapeljal na postajo la corriera è arrivata alla stazione
    zapeljati v škarje rischiare lo scontro (nel sorpasso)

    3. andare, deviare, svoltare (con la macchina):
    zapeljati s parkirišča na cesto andare dal parcheggio sulla strada
    zapeljati naprej, nazaj andare avanti, fare marcia indietro
    zapeljati s ceste deviare dalla strada
    žarg. avt. zapeljati skozi rdečo luč passare col rosso, bucare un semaforo

    4. portare, condurre:
    zapeljati na sprehod, v kino portare qcn. a passeggio, al cinema

    5. pren. traviare, pervertire; indurre; ingannare:
    zapeljati koga h kraji indurre qcn. a rubare
    zapeljati koga v zmoto indurre qcn. in errore
    rel. zapeljati koga v greh indurre qcn. a peccare
    zapeljati koga s slabim zgledom traviare qcn. col cattivo esempio
    zapeljati koga na kriva pota sviare qcn. dalla retta via
    njen videz ga je zapeljal, da jo je imel za zdravo la credette sana, ingannato dall'aspetto esteriore

    6. sedurre:
    zapeljati koga z lepoto sedurre qcn. con la bellezza
    zapeljal jo je in potem zapustil la sedusse e poi abbandonò

    B) zapeljáti se (-péljem se) perf. refl. andare (con un mezzo di trasporto):
    zapeljati se z vlakom na morje andare al mare in treno
    pasti in se zapeljati po bregu navzdol cadere e scivolare giù per il pendio
  • zapénjati (-am) | zapéti (-pném)

    A) imperf., perf.

    1. abbottonare; affibbiare (il cappotto)

    2. agganciare (il vagone, il rimorchio)

    3. šport. bloccare l'attacco (degli sci)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    rib. zapeti ribo agganciare (con l'amo) il pesce
    voj. zapeti pištolo, puško mettere la pistola, il fucile in sicura

    B) zapénjati se (-am se) | zapéti se (-pnem se) imperf., perf. refl.

    1. obl. abbottonarsi, affibbiarsi (di vestito)

    2. impigliarsi:
    zapeti se v živo mejo impigliarsi, restare impigliato nella siepe

    3. pren.
    zapeti se diventare scontrosi, permalosi, orsi
  • zapéti (-pôjem) perf.

    1. cantare:
    zapeti od veselja cantare dalla gioia
    zapeti podoknico cantare, fare una serenata

    2. intonare

    3. pren. cantare, poetare:
    potujoči pevec je tedaj zapel o junaških delih vitezov in nebeških očeh grajskih gospodičen il trovatore allora toccò le corde per cantare le eroiche imprese dei cavalieri e gli occhi celestiali delle giovani castellane

    4. pren. dire:
    knjiž. pošteno jih zapeti komu strigliare ben bene qcn.

    5. cantare (di animali); suonare:
    petelin je dvakrat zapel il gallo cantò due volte
    rog, struna, zvon zapoje suona il corno, la corda, la campana
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zapel (zabrnel)
    je motor il motore ronzò
    zapele so kose, zapela je sekira le falci sfrusciarono (alla falciatura), (nel bosco) le scuri risuonarono
    pren. srce mu je zapelo il cuore gli balzò dalla gioia
    zločinec je končno zapel il criminale si decise a cantare, a confessare
    pren. zapeti komu hvalo cantare, tessere le lodi di qcn.
    rel. zapeti novo mašo dire la prima messa, essere consacrato sacerdote
  • zapíčiti (-im)

    A) perf. (con)ficcare, cacciar dentro, piantare:
    zapičiti kol globoko v tla conficcare il palo
    zapičiti oči, pogled v kaj ficcare lo sguardo in qcn., fissare con lo sguardo qcn.

    B) zapíčiti se (-im se) perf. refl.

    1. conficcarsi, piantarsi:
    trn se mu je zapičil v peto una spina gli si conficcò nel tallone

    2. pren. (natančno pregledati, proučiti) impuntarsi:
    carinik se je zapičil v njegovo prtljago il doganiere si impuntò a esaminare le sue valige
    zapičiti se v oči saltare agli occhi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zapičiti se v spomin restare fisso nella memoria
    avt., žarg. zapičiti se v nasproti vozeče vozilo investire frontalmente il veicolo, scontrarsi col veicolo proveniente dalla direzione opposta
    zapičiti se v vsako žensko molestare ogni donna

    C) zapíčiti si (-im si) perf. refl. pren. ficcarsi, fissarsi:
    zapičiti si kaj v glavo ficcarsi qcs. in testa
  • zapík (-a)

    A) m pog. fine:
    kmalu bo vsemu zapik presto andrà in malora tutto
    narediti čemu zapik farla finita con qcs.

    B) zapík inter. basta; finito:
    moja žena bo in zapik sarà mia moglie: punto e basta!
  • zapírati (-am) | zapréti (-prèm)

    A) imperf., perf.

    1. chiudere:
    neprodušno zapirati chiudere ermeticamente
    zapirati z zamaški tappare
    zapirati pipe, vodo chiudere i rubinetti, l'acqua
    gore zapirajo dolino i monti chiudono la valle

    2. precludere, impedire:
    sovražniku zapreti prehod čez reko precludere al nemico il passaggio del fiume
    zapirati komu vrata do izobrazbe precludere a qcn. la possibilità di studiare

    3. rinchiudere:
    zapirati divje živali v živalske vrtove rinchiudere gli animali selvatici negli zoo
    zapirati znanost v kabinete rinchiudere la scienza nei laboratori

    4. imprigionare, incarcerare:
    zapirati ljudi imprigionare la gente

    5. pog. med. costipare, astringere:
    ta jed bo bolnika zaprla un cibo che costiperà il malato
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    prometni policist odpira in zapira cesto il vigile urbano libera e blocca la viabilità (della strada)
    kar sapo mu je zaprlo ob teh besedah al sentire le parole, si sentì mozzare il fiato
    pren. zapirati svoje srce pred kom non voler confessare i propri sentimenti a qcn.; non voler aiutare qcn.
    šport. zapreti igro praticare un gioco chiuso, marcare strettamente l'avversario
    pren. zapreti trudne oči spirare
    pren. pog. zapreti štacuno chiudere, serrare baracca e burattini
    zapreti usta tacere
    zapreti komu usta chiudere il becco a qcn.
    zapreti komu vrata pred nosom chiudere la porta in faccia a qcn.
    zapreti s pregradami transennare

    B) zapírati si (-am si) imperf. refl. pren. chiudere:
    zapirati si ušesa pred resnico chiudere gli occhi davanti alla realtà, fare come lo struzzo

    C) zapírati se (-am se) | zapreti se (-prèm se) imperf., perf. refl.

    1. chiudersi, rinchiudersi:
    vrata se ne zapirajo dobro la porta non si chiude bene
    oči se mu zapirajo gli si chiudono le palpebre
    zapirati se v sobo rinchiudersi nella stanza

    2. pren. chiudersi, isolarsi, diventare scontrosi, diffidenti
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. med. voda se mu zapira soffre di ritenzione dell'urina
    rana se zapira la ferita si sta rimarginando
    vrata razstave so se zaprla la mostra ha chiuso
    zapirati se med štiri stene seppellirsi, tapparsi in casa
  • zapísen (-sna -o) adj. di nota, di annotazione:
    v zapisni obliki in forma di annotazione
  • zapísnik (-a) m verbale, protocollo; ekst. atto:
    dati na zapisnik mettere a verbale
    sestaviti zapisnik redigere, stendere un verbale
    overovljenje zapisnika verifica, autentica del verbale
    hist., jur. zapisnik in besedilo razsodbe placito
  • zaplamenéti (-ím) perf.

    1. ardere, divampare, avvampare

    2. pren. (zasijati) accendersi; brillare, risplendere

    3. knjiž. divampare:
    zaplamenela je svetovna vojna scoppiò la guerra mondiale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    obraz mu je vzplamenel od sramu arrossì in volto dalla vergogna