Franja

Zadetki iskanja

  • tláčiti (-im) imperf.

    1. pigiare, comprimere; schiacciare; pestare; riempire:
    tlačiti grozdje pigiare l'uva
    tlačiti krompir schiacciare le patate

    2. ficcare, pigiare:
    tlačiti obleko v nahrbtnik pigiare il vestito nello zaino
    pren. tlačiti znanje v glavo riempire la testa di nozioni
    tlačiti hrano vase ingollare il cibo

    3. pren. soffocare:
    tlačiti dvome, jezo, strah soffocare i dubbi, la rabbia, la paura

    4. pren. gravare, pesare, opprimere; tormentare;
    tlači jih revščina sono poveri in canna
    tlačila ga je mora aveva gli incubi, era tormentato dagli incubi
    ne bo več dolgo trave tlačil fra non molto tirerà le cuoia
    ni vreden, da zemljo tlači è un miserabile indegno di calcare la terra
    pren. vse tlačiti v en koš fare d'ogni erba un fascio
  • tlorís (-a) m teh. pianta:
    naris in tloris prospetto e pianta
  • adv. proprio; ○:
    to je bil jezen, ko je ugotovil prevaro quando scoprì l'inganno montò su tutte le furie
    pren. to ti je fant un giovanotto proprio in gamba
    to ti je goljuf è proprio un gaglioffo
  • tóčka (-e) f

    1. punto (tudi mat. ):
    izhodiščna točka punto di partenza
    razdalja med dvema skrajnima točkama la distanza tra due punti estremi

    2. mat. punto;
    izračunati vrednost funkcije v kaki točki na intervalu calcolare il valore della funzione in qualche punto dell'intervallo
    diametralna točka punto diametralmente opposto
    realna točka punto reale
    stična točka punto d'incontro

    3. ekst. punto:
    razgledna točka belvedere; vista panoramica
    izletniška točka meta di gite

    4. pren.
    mrtva točka punto morto
    gradnja je na mrtvi točki la costruzione è a un punto morto

    5.
    boleča točka punto dolente; punctum dolens
    razmere v zdravstvu so naša boleča točka le condizioni in cui versa la sanità sono il nostro punto dolente

    6. (točka dnevnega reda, zakona ipd. ) punto:
    dopolnilo k tretji točki zakona aggiunta al punto 3 della legge

    7. (točka sporeda, prireditve) numero:
    plesna, solistična točka numero di danza, solistico

    8. (enota za vrednotenje dosežkov) punto:
    šport. zmagati po točkah vincere ai punti
    na natečaju je dosegel 85 od 100 možnih točk al concorso ha totalizzato 85 dei 100 punti possibili
    šport. razdeliti si točko pareggiare, realizzare un pareggio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pokazati na belo točko fischiare un rigore
    voj. iskati mehke točke obrambe cercare i punti deboli della difesa
    pren. začenjati z ničelne točke ripartire da zero
    to je njegova šibka točka è il suo punto debole
    pren. Arhimedova točka punto di partenza
    med. bolečinska točka punto dolorifico
    šport. kazenska točka penalità
    elektr. nevtralna točka punto neutro
    fiz., voj. ničelna točka punto zero
    triangulacijska točka punto di triangolazione
    bot. vegetacijske točke rastline cellule embrionali
    tekst. vezna točka punto di imbastitura
    geogr. višinska točka quota
  • tokáta (-e) f muz. toccata:
    Bachova tokata in fuga v d-molu toccata e fuga in re minore di J. S. Bach
  • tón (-a) m

    1. muz. tono, suono:
    nizek, visok ton tono basso, alto
    zaigrati, zapeti ton suonare, cantare un tono

    2. tono, tonalità:
    svetel, temen ton tono chiaro, scuro
    topli, veseli, živahni toni toni, tonalità calde, vivaci

    3. (način izražanja, govorjenja) tono:
    pogovori so potekali v prijateljskem tonu i colloqui si svolsero in tono amichevole

    4. (značilnost, posebnost) tono:
    melanholičnost je osnovni ton njegovega pripovedništva il tono di fondo della sua narrativa è malinconico
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zvišati ton (odločneje spregovoriti) alzare la voce
    žarg. film., rad. slika in ton immagine e colonna sonora
    muz. alikvotni ton sovratono
    fiz., muz. komorni, uglaševalski ton la normale
    lingv. osnovni ton tono base
  • toníti (tónem) imperf. ➞ utoniti

    1. affondare, andare a fondo

    2. perdersi, sparire; sprofondare, essere somerso:
    resnica tone v množici besed la verità è sommersa da una valanga di parole
    toniti v spanec sprofondare nel sonno
    pren. z državljansko vojno dežela tone v krvi con la guerra civile il Paese sprofonda in un mare di sangue
    pren. sonce tone za goro il sole cala dietro il monte
    Benetke polagoma tonejo Venezia sta lentamente sprofondando
  • tôpel (-pla -o)

    A) adj.

    1. caldo:
    topel kruh pane caldo
    tople jedi piatti caldi
    topel izvir, vrelec sorgente calda
    topla obleka abito caldo
    topla malica refezione scolastica
    topli sendvič panino alla piastra

    2. (prijazen, naklonjen; prijeten) caldo; caloroso; piacevole
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. nesti novico še toplo na ušesa riferire subito la notizia
    meteor. topla fronta fronte caldo
    agr. topla greda letto caldo
    arheol. topla kopel tepidario
    zool. topla kri sangue caldo
    med. topli obkladek fomento
    topli piš vampa
    grad. topli pod pavimento in teli, moquette
    meteor. topli saharski veter ghibli
    metal. toplo kovanje, valjanje ferratura, laminatura a caldo

    B) tôpli (-a -o) m, f, n
    popiti kaj toplega bere qcs. di caldo
  • topíti2 (-ím)

    A) imperf. ➞ stapljati | stopiti sciogliere, fondere; diluire, squagliare:
    topiti sladkor, sneg sciogliere lo zucchero, la neve
    metal. topiti s plamensko pečjo riverberare
    gastr. topiti sladkor caramellare

    B) topíti se (-ím se) imperf. refl. sciogliersi, fondersi; struggersi:
    topiti se v solzah sciogliersi in lacrime, piangere a dirotto
    pejor. topiti se od ustrežljivosti sdilinquire dalle premure
    topiti se od blaženosti andare in brodo di giuggiole
  • tôvor (-óra) m

    1. carico:
    odpraviti, prevzeti tovor spedire, prendere in consegna un carico
    razsuti tovor carico sfuso
    koristen tovor carico utile

    2. carico, soma; ekst. traino:
    sedlo za tovor basto da soma
  • tradicionálen (-lna -o) adj. tradizionale; ekst. convenzionale:
    tradicionalna oblačila abiti tradizionali
    tradicionalne jedi cucina tradizionale, piatti tradizionali
    tradicionalna prireditev spettacolo, manfestazione tradizionale
    tradicionalno (klasično)
    in atomsko orožje armi convenzionali e armi atomiche
    šport. tradicionalna mednarodna tekma classica
    tradicionalen (počasen)
    ples liscio
  • tragédija (-e) f lit. tragedia (tudi ekst.):
    napisati, uprizoriti tragedijo scrivere, mettere in scena una tragedia
    antične tragedije le tragedie dell'antichità classica
    pren. nastopiti v tragediji calzare il coturno
    pren. družinska tragedija tragedia familiare
  • trámvaj (-a) m tram, tranvai, tranvia:
    stopiti na tramvaj, izstopiti iz tramvaja salire, montare sul tram; scendere dal tram
    peljati se s tramvajem andare in tram
    voznik tramvaja tranviere, guidatore del tram
  • tráns (-a) m

    1. psih. trance:
    pasti v trans cadere in trance

    2. ekst. estasi
  • transformátor (-ja) m elektr.

    1. trasformatore:
    napajalni transformator trasformatore di alimentazione
    tokovni transformator trasformatore di corrente
    napetostni transformator trasformatore di tensione
    transformator za zniževanje, za zviševanje napetosti trasformatore in discesa, riduttore; trasformatore in salita, elevatore

    2. stazione di trasformazione, cabina elettrica
  • tráva (-e) f

    1. erba:
    spomladi trava zeleni in primavera l'erba verdeggia
    grabiti, kositi, sušiti travo rastrellare, falciare, seccare l'erba
    pohoditi, pomendrati, potlačiti travo calpestare l'erba
    popleti, požeti travo strappare, falciare l'erba
    gosta, mehka, visoka trava erba folta, tenera, alta
    naročje trave un fascio d'erba
    angleška trava erba inglese
    gorska, gozdna, močvirska trava erba montana, boschiva, palustre
    pren. bilo jih je kot listja in trave erano una massa, a bizzeffe
    ne hodi po travi non calpestare l'erba, il manto erboso
    evf. ne bo več dolgo trave tlačil è prossimo a morire, tirerà presto le cuoia
    žarg. kaditi, uživati travo fumare l'erba
    pren. videti travo rasti in slišati planke žvižgati avere le traveggole
    slišati travo rasti sentir crescere l'erba

    2. pl. trave bot. graminacee (sing. -ea) (Graminaceae):
    klasasta trava spigata
    latasta trava poa (Poa)
    volnata medena trava bambagione (Holcus lanatus)
    morska trava zostera (Zostera marina)
    pasja trava pannocchina, erba mazzolina (Dactylis glomerata)
    trava opoldnevnica erba cristallina (Mesembryanthenum cristallina)
    PREGOVORI:
    trava na sosedovem vrtu je zmeraj bolj zelena l'erba del vicino è sempre più verde
  • trávma (-e) f

    1. med. trauma:
    zlomi, opekline in druge travme fratture, ustioni e altri traumi

    2. psih. (tudi ekst.) trauma:
    duševna travma trauma psichico
    preboleti travmo superare un trauma
  • trávnik (-a) m prato:
    travniki in pašniki prati e pascoli
  • tŕdno | trdnó adv. saldamente, fortemente, fermamente, tenacemente; strettamente:
    trdno se držati načel essere di saldi, fermi principi
    trdno upati sperare fortemente
    biti trdno prepričan o čem essere fermamente convinto in qcs.
    trdno stati na zemlji stare coi piedi saldamente per terra
  • tréba adj. inv. (v predik. rabi)

    1. bisognare, occorrere, convenire, essere necessario:
    pšenica je zrela in jo je treba požeti il grano è maturo e bisogna mieterlo
    naj prižgem luč? Ni treba accendo la luce? Non è necessario
    včasih je treba pogoltniti žalitev talora conviene ingoiare il rospo

    2. (za izražanje omiljene zahteve) bisognare:
    konec klepetanja, treba je delati basta con le chiacchiere, bisogna lavorare

    3. essere necessario, esserci bisogno; occorrere:
    dežuje, ko je najmanj treba piove quando meno ce n'è bisogno

    4. aver bisogno:
    povej, česa mu je najbolj treba dimmi di che cosa ha più bisogno

    5. kot je treba, kakor je treba come si deve, come si conviene; comme il faut:
    postrežba kot je treba un servizio perfetto, come si deve
    samo še tega je bilo treba questa proprio non ci voleva
    fant kot je treba un ragazzo perbene
    meni ni treba tega praviti (lo so) non occorre che me lo racconti
    pren. če ne bo hujše, še umreti ne bo treba il diavolo non è così brutto come lo si dipinge