odvèč
A)  adv. (v predikat. rabi)
1.  di più, in più; di troppo:
 deset ploščic je odveč dieci mattonelle sono in più, sovrappiù
2.  (izraža nepotrebnost, zoprnost) di troppo, troppo:
 skrb za zdravje ni odveč non è di troppo aver cura della salute
 če vam ni odveč, me odpeljite domov se non chiedo troppo, la prego di portarmi a casa
B)  odvèč adj. inv. di troppo, superfluo, extra:
 odveč človek uomo di troppo
 Zadetki iskanja
-  odvéza (-e) f
 1. rel. assoluzione
 2. pren. perdono:
 prositi koga odveze chiedere perdono a qcn.
 3. (razrešnica) esonero
 4. hist.
 zemljiška odveza abolizione della servitù della gleba
-  odvzémati (-am) | odvzéti (-vzámem) imperf., perf.
 1. prelevare:
 odvzeti vzorce za preiskavo prelevare i campioni per l'analisi
 2. togliere, prendere, levare:
 odvzeti komu besedo togliere la parola a qcn.
 3. liberare, svincolare, sollevare:
 odvzeti komu bolečine, skrb liberare, sollevare qcn. dai dolori, dalle preoccupazioni
 4. ritirare:
 odvzeti vozniško dovoljenje ritirare la patente
 5. (odbijati, odbiti) decurtare, dedurre, defalcare
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 odvzeti komu veliko delo sobbarcarsi il lavoro di qcn.
 odvzeti besedam ost attenuare, mitigare il tono delle parole
 šport. odvzeti komu rekord togliere il primato a qcn.
 s pilo odvzeti rob smussare l'orlo con la lima
 jur. odvzeti poslovno sposobnost interdire qcn.
 meh. odvzeti dele (za popravilo drugega avta) cannibalizzare
 jur. odvzeti last spossessare
 knjiž. odvzeti lepoto disabbelire
 odvzeti mitsko avreolo smitizzare
 odvzeti naglas disaccentare
 šport. odvzeti naslov prvaka detronizzare il campione
 odvzeti strup svelenire
 agr. odvzeti vinu trpkost disasprire il vino
 jur. odvzeti zemljo spoderare
-  oficír (-ja) m voj. (častnik) ufficiale:
 aktivni oficir ufficiale in servizio permanente, effettivo
 rezervni oficir ufficiale di complemento, a riposo
 oficir za zvezo ufficiale di collegamento
-  ógel1 (-gla) m
 1. (vogal) canto, angolo:
 pren. o tem govorijo že na vsakem oglu lo sanno tutti,è scritto a tutti gli angoli, su tutti i muriccioli
 2. cantonata
-  ôgenj (ôgnja) m
 1. fuoco; ekst. (požar) incendio:
 ogenj gori, plapola, tli, ugaša il fuoco arde, fiammeggia, cova, si spegne
 na ognjišču prasketa ogenj sul focolare scoppietta il fuoco
 kuriti, zanetiti, pogasiti ogenj accendere, spegnere il fuoco
 ogenj! fuoco!
 2. pren. (vir toplote za kuhanje) fuoco:
 kuhati, peči na močnem, slabem ognju cuocere a fuoco intenso, debole
 3. pren. fuoco, ardore; fiamma:
 imeti ogenj v srcu ardere di fuoco interiore
 biti poln ognja avere il fuoco addosso
 4. pren. (žarenje) chiarore, bagliore; rosso di sera:
 ogenj večerne zarje il rosso del tramonto
 5. voj. fuoco; tiro:
 strojnični, topovski ogenj fuoco delle mitragliatrici, dei cannoni
 navzkrižni ogenj fuoco incrociato
 ogenj! fuoco!
 protiletalski, ladijski, kopenski, baražni ogenj tiro antiaereo, navale, terrestre, di sbarramento
 6. voj. (boj) battaglia, combattimento, fuoco:
 dozdaj še ni bil v ognju non ha ancora avuto il battesimo del fuoco
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. komaj odpre usta, že je ogenj v strehi appena apre la bocca che già scoppia la lite
 bruhati ogenj in žveplo na nasprotnika attaccare aspramente l'avversario, fare fuoco e fiamme sull'avversario
 pog. bljuvati ogenj in žveplo schizzare veleno
 pog. imaš ogenj? mi accendi (la sigaretta)?
 dati za koga roko v ogenj mettere la mano sul fuoco per qcn.
 prilivati olje na ogenj gettare olio sul fuoco
 iti za koga v ogenj gettarsi nel fuoco per qcn.
 imeti dve železi v ognju mettere troppa carne al fuoco
 prekaliti se v ognju temprarsi nel fuoco
 biti med dvema ognjema trovarsi fra due fuochi
 igrati se z ognjem scherzare col fuoco
 zatreti kaj z ognjem in mečem sopprimere col ferro e col fuoco
 biti živ ogenj avere il fuoco, l'argento vivo addosso
 bati se koga kakor živega ognja aver paura di qcn. come il diavolo dell'acqua santa
 iti kakor ogenj po deželi diffondersi in un baleno
 bengalični ogenj bengala
 Elijev ogenj fuoco di Sant'Elia
 grški ogenj fuoco greco
 olimpijski ogenj fuoco olimpico
 rel. večni ogenj (pekel) il fuoco eterno
 metalec ognja lanciafiamme
 požiralec ognja mangiafuoco
 teh. v ognju obstojen resistente al fuoco, refrattario, ignifugo
 taborni ogenj fuoco, falò
 igre, šport. med dvema ognjema palla a sfratto
 PREGOVORI:
 osmojena mačka se ognja boji cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda
 ni dima brez ognja non c'è fumo senza arrosto
-  ogledálo (-a) n
 1. specchio, specchietto:
 ročno ogledalo specchietto a mano
 stensko ogledalo specchio da parete; specchiera
 avt. vzvratno ogledalo specchio retrovisore
 ogledalo nad kaminom caminiera
 omara z ogledalom armadio a specchio
 2. pren. specchio:
 ogledalo jezera lo specchio del lago
 gledališče kot ogledalo časa il teatro quale specchio dei tempi
-  óglje (-a) n
 1. carbone di legna:
 kot oglje črni lasje capelli nero carbone
 likalnik na oglje ferro da stiro a carbone
 žgati oglje fare, bruciare il carbone
 kem. aktivno oglje carbone attivo
 živalsko oglje carbone animale
 2. carbone acceso, brace
 3. um. carboncino (material in tehnika)
-  ogrévanje (-a) n riscaldamento:
 centralno ogrevanje riscaldamento centrale
 električno ogrevanje riscaldamento elettrico
 plinsko ogrevanje riscaldamento a gas
 ogrevanje na nafto riscaldamento a gasolio
 vključiti ogrevanje accendere il riscaldamento (l'impianto di riscaldamento)
-  okleníti (-em) | oklépati (-am)
 A) perf., imperf.
 1. stringere; avvincere, avvinghiare, avviticchiare:
 orel je s kremplji oklenil plen l'aquila avvinghiò con gli artigli la preda
 2. accerchiare
 B) okleníti se (-em se) | oklépati se (-am se) perf., imperf. refl.
 1. abbracciare
 2. aggrapparsi; pren. abbarbicarsi, appigliarsi, ancorarsi:
 oklepati se iluzije aggrapparsi a un'illusione
 oklepati se nekoristne pretveze appigliarsi a un inutile pretesto
 3. pren. legarsi, affezionarsi (a); abbracciare:
 okleniti se novih idej abbracciare le nuove idee
-  ôkno (-a) n
 1. finestra:
 gledati, nagniti se skozi okno guardare, sporgersi dalla finestra
 sloneti, stati ob oknu stare, affacciarsi alla finestra
 majhno okno finestrino
 strešno okno abbaino, lucernario
 mrežno, križno okno grata
 dvokrilno okno finestra a due battenti
 izložbeno okno vetrina
 2. (odprtina) finestra, apertura
 3. (odprtina v pregradi za poslovanje s strankami) sportello
 4. pren. finestra:
 področje, ki predstavlja okno v svet una zona che fa da finestra sul mondo
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 na okno trka dan, večer si fa giorno, annotta
 nareč. hoditi k dekletu pod okno fare la corte alla ragazza, fare serenate a una ragazza
 pren. metati denar skozi okno buttar via i soldi, scialacquare, buttare il denaro, i soldi dalla finestra
 bazilikalno okno finestra di basilica
 cvetlično okno finestra con portafiori
 francosko okno finestra alla francese, portafinestra
 gotsko okno finestra gotica
 ležeče okno finestra orizzontale
 montažno okno finestra prefabbricata
 sklopljeno okno finestra coi battenti accostati
 slepo okno finestra cieca
-  okó (očésa) n
 1. anat. occhio:
 brisati si, drgniti, meti si oči asciugarsi, strofinarsi, sfregarsi gli occhi
 škiliti na eno oko essere guercio di un occhio
 biti slep na eno oko essere cieco di un occhio
 pomežikniti z očesom ammiccare con l'occhio
 izbuljene, krmežljave, lepe, motne, objokane, podplute, poševne oči occhi strabuzzati, cisposi, belli, torbidi, bagnati di lacrime, lividi, obliqui
 mrtve, ugasle oči occhi spenti
 bleščeče oči occhi splendenti
 daljnovidne, kratkovidne oči occhi presbiti, miopi
 pren. paziti na koga kot na punčico svojega očesa custodire qcn. come la pupilla dei propri occhi
 pren. imeti mačje oči avere occhi di gatto
 ne moči ločiti, odmakniti, odtrgati oči od koga non poter distogliere gli occhi da qcn.
 upreti oči v koga fissare uno negli occhi
 spogledljivo zavijati oči fare gli occhi dolci (a)
 pasti oči na kom,čem mangiarsi qcn., qcs. con gli occhi
 bliskati, streljati z očmi fulminare con gli occhi
 zatiskati si oči pred non voler sapere
 zatisniti obe očesi chiudere ambedue gli occhi (su)
 ne spustiti koga iz oči sorvegliare qcn. a vista, non perdere di vista qcn.
 mrena je padla z oči il velo è caduto dagli occhi
 spanec leze na oči il sonno appesantisce le palpebre
 stopiti komu pred oči presentarsi al cospetto di qcn.
 bíti v oči saltare agli occhi; essere un pugno nell'occhio
 metati komu pesek v oči gettare fumo, polvere negli occhi a qcn.
 pogledati resnici v oči guardare la verità in faccia
 biti na očeh essere evidente, essere in vista
 gledati na kaj s treznimi očmi osservare qcs. con distacco
 preleteti kaj z očmi gettare uno sguardo su qcs.
 2. (oseba glede na sposobnost opazovanja)
 skrivati se radovednim očem nascondersi dai curiosi
 žensko oko takoj opazi la donna vede subito
 oko strokovnjaka, umetnika occhio d'esperto, d'artista
 3. agr. gemma; bot.
 krompirjeva očesa occhi della patata
 očesa pri trti occhi, gemme della vite
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 kurje oko callo
 gastr. jajce (ocvrto) na oko uovo all'occhio di bue, uovo al tegame
 vsake oči imajo svojega malarja de gustibus non est disputandum
 kamor oči nesejo, so sama polja i campi si stendono a perdita d'occhio
 ne moči zatisniti očesa non poter chiudere occhio
 ne verjeti lastnim očem non poter credere ai propri occhi
 imeti oči na pecljih curiosare, essere molto curiosi
 izkopati, izpraskati komu oči cavare gli occhi a qcn.
 gledati iz oči v oči koga guardare qcn. dritto negli occhi
 pogovarjati se na štiri oči parlarsi a quattr'occhi
 posojati denar na lepe oči prestar soldi per i begli occhi di qcn.
 gledati smrti v oči essere in pericolo di morte
 biti črn pod očmi, imeti kolobarje pod očmi avere le occhiaie
 črno se mi dela pred očmi mi sento mancare
 poslušati z očmi in ušesi ascoltare molto attentamente, essere tutto orecchie
 ko so prišli iz taborišča, so jih bile same oči tornati dal campo di concentramento erano ridotti all'ombra di se stessi
 agr. cepljenje na oko innesto a occhio
 očesa v siru occhi del formaggio
 min., avt. mačje oko occhio di gatto
 rad. magično oko occhio magico
 navt. oko sidrne verige occhio di cubia
 meteor. orkansko oko occhio del ciclone
 zool. pikčasto oko occhio frontale
 zool. sestavljeno oko occhio composto
 min. tigrovo oko occhio di tigre
 oko za oko, zob za zob occhio per occhio, dente per dente
 PREGOVORI:
 daleč od oči, daleč od srca lontano dagli occhi, lontano dal cuore
 vrana vrani ne izkljuje oči lupo non mangia lupo
 med slepimi blažen, kdor vidi na eno oko in terra di ciechi beato chi ha un occhio
 česar oko ne zagleda, srcu ne preseda occhio non vede, cuore non duole
 oko je okno v srce l'occhio è lo specchio dell'anima
 strah ima velike oči la paura fa novanta
-  okòv (-óva) m
 1. pl. okovi catene, ceppi (tudi ekst.):
 okovi suženjstva le catene della schiavitù
 osvoboditi se iz okovov gospodarske zaostalosti liberarsi dei ceppi dell'arretratezza (economica)
 2. (okovje) ferratura, guarnizioni di metallo
 3. elektr. (navojni nožek) attacco (della lampadina)
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 bajonetni okov attacco a baionetta
-  okrógel (-gla -o)
 A) adj.
 1. rotondo, tondo:
 okrogel obraz un viso rotondo
 okrogli oklepaj parentesi tonda
 2. pren. tondeggiante, pienotto
 3. tondo, arrotondato (numero):
 zadeti na loteriji okroglih deset milijonov vincere alla lotteria dieci milioni tondi
 4. notevole:
 poneveriti precej okroglo vsoto frodare una somma notevole
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 biti okrogel (pijan) essere brillo
 zardevati pri vsaki okrogli besedi arrossire a ogni parola sconcia
 pren. pogovor za okroglo mizo tavola rotonda
 peti okrogle pesmi cantare canzoni allegre, vivaci
 pripovedovati okrogle zgodbe raccontare storie, barzellette sconce, spinte
 šport. žoga je okrogla la palla è rotonda, fare previsioni è azzardato
 adm. okrogli žig timbro tondo
 metal. okroglo železo tondino
 okrogel predmet tondello
 okrogel ročaj pomolo
 okrogla embalaža barattolo
 pren. okrogla miza panel
 okrogla oblika rotondità
 okroglo naslonjalo tombolo
 B) okrógli (-a -o) m, f, n
 peti okrogle cantare canzoni allegre
 pije, dokler ima kaj okroglega v žepu beve fin quando ha qualche soldo in tasca
-  okvír (-a) m
 1. cornice; ekst. telaio; voj. caricatore;
 dati, vstaviti v okvir incorniciare
 ogledalo z baročnim okvirom uno specchio con cornice barocca
 okvir žage telaio della sega
 okvir za očala montatura degli occhiali
 okvir znamk la cornice dei francobolli
 vratni okvir (podboj) stipite della porta
 2. pren. (kar kaj obdaja) cornice:
 obraz v okviru črnih las un volto incorniciato da capelli neri
 3. pren. (kar kaj opredeljuje, omejuje) ambito, limite:
 spoštovati z zakonom določene okvire rispettare l'ambito stabilito dalla legge
 poskrbeti za kaj v okviru možnosti provvedere a qcs. nell'ambito delle possibilità
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 jur. kazenski okvir ambito della pena
 tisk. kopirni okvir telaio portaforme
 lit. okvir novele, romana cornice della novella, del romanzo
 avt. okvir vozila telaio, chassis
 slepi okvir telaio (del quadro)
-  okvíren (-rna -o) adj.
 1. principale, essenziale, di massima:
 okvirne smernice direttive di massima
 2. approssimativo
 3. di cornice, di telaio;
 okvirna antena antenna a quadro
 agr. okvirna brana erpice a telaio
 lit. okvirna novela novella a cornice
 okvirni dogovor accordo di base, accordo quadro
 jur. okvirni zakon legge quadro
-  oledenéti (-ím) | oledenévati (-am) perf., imperf. intr.
 1. ghiacciare, gelare, gelarsi
 2. irrigidirsi, raggelarsi; gelarsi; diventar gelido:
 ob kriku mu je oledenela kri a quel grido gli si gelò il sangue nelle vene
-  oltár (-ja) m
 1. rel., arhit. altare; ekst. mensa (dell'altare); knjiž. ara:
 glavni, stranski oltar altare maggiore, altare laterale
 baldahinski, baročni, gotski, krilni, zlati oltar altare a baldacchino, barocco, gotico, a sportelli, dorato
 2. pren. altare;
 položiti življenje na oltar domovine sacrificare la vita sull'altare della patria
 iti, stopiti pred oltar andare all'altare
 doseči čast oltarja essere innalzato agli altari
 povezanost prestola in oltarja il trono e l'altare
-  omájati (-am) perf. scuotere; smuovere; danneggiare; intaccare (tudi ekst.);
 omajati koga v njegovem prepričanju smuovere uno dalle sue convinzioni
 omajati zdravje intaccare la salute
 pijača jim je omajala jezike a furia di bere gli si sciolsero le lingue
-  omára (-e) f armadio:
 dvokrilna, trokrilna omara armadio a due, tre ante
 kartotečna omara schedario
 knjižna omara libreria
 zidna omara armadio a muro
 železna omara cassaforte
 muz. orgelska omara cassa dell'organo
 elektr. stikalna omara armadio dei comandi
 omara z ogledalom vis-à-vis
 omara z zrcali armoire
 rel. omara za mašna oblačila repositorio
 gosp. omara za metle scopiera