Franja

Zadetki iskanja

  • bómba (-e) f

    1. voj. bomba:
    metati bombe lanciare bombe
    bombardirati z zažigalnimi bombami bombardare con bombe incendiarie
    dimna, plinska, solzilna, rušilna bomba bomba fumogena, asfissiante, lacrimogena, dirompente
    ročna bomba bomba a mano
    bomba Molotov bomba Molotov
    globinska bomba bomba di profondità
    atomska, hidrogenska bomba bomba atomica, all'idrogeno
    tempirana bomba bomba a orologeria

    2. teh. (jeklenka) bombola

    3. pren. notizia bomba

    4. šport. (silovit strel v vrata) bolide
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    geol. vulkanska bomba bomba vulcanica
    med. kobaltova bomba bomba al cobalto
  • bonbón (-a) m caramella:
    mentolni, mlečni bonbon caramella di menta, caramella al latte
    čokoladni bonbon cioccolatino
  • bóraksov (-a -o) adj. kem. di borace:
    boraksov biser perla al borace
  • bórza (-e) f

    1. ekon. borsa:
    tečaji na borzi listino di borsa
    efektna borza borsa valori
    borza vrednostnih papirjev borsa valori
    blagovna borza borsa merci
    igrati na borzi giocare in borsa

    2.
    črna borza borsa nera, mercato nero
    prodati, kupiti na črni borzi vendere, comprare al mercato nero
  • brátovščina (-e) f

    1. rel. confraternita

    2. pren. compagnia, brigata:
    vesela bratovščina allegra brigata
    zelena bratovščina i cacciatori
    pren. piti bratovščino passare al tu
  • bŕcati (-am) | bŕcniti (-em) imperf., perf.

    1. calciare, tirare calci; scalciare; pog.
    brcati žogo giocare al pallone
    (kot podkrepitev) naj me koklja brcne, če lažem possa morire ammazzato se mento
    inter. naj ga koklja brcne! gli venisse un colpo!

    2. calciare, spingere col piede

    3. pren. (odpustiti iz službe) licenziare (su due piedi, in tronco)
  • brég (-a) m

    1. riva; sponda, proda:
    desni, levi breg reke riva destra, sinistra del fiume
    morski breg riva del mare, litorale
    stopiti na breg raggiungere la riva
    reka je prestopila bregove il fiume ha straripato

    2. (strmina) china, salita:
    položen, hud, strm breg salita lieve, ripida
    hiša na bregu una casa sull'altura; casa in collina, in cima al colle
    hiša v bregu una casa sul versante
    hoditi, voziti v breg andare in salita
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    nareč. izpod brega gledati guardare di traverso, con aria arrabbiata, crucciata
    pog. pren. imeti kaj za bregom dissimulare, celare qcs.
    PREGOVORI:
    tiha voda bregove dere acqua cheta rovina i ponti
  • brême (-éna) n

    1. carico, fardello, peso; soma:
    maksimalno dovoljeno breme carico massimo consentito (al veicolo)
    nareč. breme dračja fascina

    2. pren. peso, fardello:
    težko breme mu je padlo od srca si è liberato di un grande peso

    3. pren. (obveznost, dolžnost) onere; obbligo

    4. (davščina) tributo:
    davčno breme carico fiscale, tributario; tributo, tassa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti komu v breme essere a carico di qcn., essere mantenuto da qcn.
    ekon. v breme a carico
    jur. dokazno breme carico probatorio
  • brísan (-a -o) adj.

    1. asciugato; pulito

    2. cancellato:
    voj. brisani prostor terreno scoperto, esposto al tiro
  • bròn (-a) m

    1. metal. bronzo:
    vlivati bron fondere il bronzo
    elektrotehnični bron bronzo telefonico
    metal. beriljev bron bronzo al berilio

    2. pren. šport. medaglia di bronzo

    3. knjiž. campana
  • céna (-e) f

    1. prezzo; costo:
    nizka, visoka, pretirana cena prezzo basso, alto, esagerato, esorbitante
    izvozna, nabavna, konkurenčna, reklamna cena prezzo d'esportazione, d'acquisto, di concorrenza, promozionale
    pren. bratovska cena prezzo di favore
    smešno nizka cena prezzo stracciato
    dnevne cene prezzi correnti
    fiksna cena prezzo fisso
    izklicna cena prezzo base (nell'asta)
    proizvodna cena prezzo di costo
    sezonska cena prezzo stagionale
    cena na debelo, na drobno prezzo all'ingrosso, al minuto
    tovarniška cena prezzo di fabbrica
    dejanska cena prezzo effettivo
    ekonomska cena prezzo economico
    fakturna cena prezzo fatturato
    maksimirana cena prezzo calmierato
    lastna cena prezzo di costo
    tržna cena prezzo di mercato
    prednaročniška cena prezzo di sottoscrizione
    gibanje cen andamento dei prezzi
    zamrznjenje cen congelamento dei prezzi
    cene se dvigajo, rastejo, padajo i prezzi aumentano, crescono, calano
    cena se vrti okoli dvajsettisoč tolarjev il prezzo è attorno ai ventimila talleri
    navijati cene far salire i prezzi
    prodajati po znižanih cenah vendere a prezzi ridotti
    popustiti pri ceni accordare, concedere un ribasso
    prodajati pod ceno vendere sotto prezzo
    subvencioniranje cen sovvenzionamento dei prezzi
    spirala cen in mezd la spirale dei prezzi e dei salari

    2. (vrednost, pomembnost) prezzo; pregio; importanza:
    njegov trud uživa majhno ceno la sua opera è poco apprezzata
    pren. tega ne naredim za nobeno ceno non lo faccio a nessun costo
    pren. kaj storiti za vsako ceno fare qcs. ad ogni costo, costi quel che costi
    PREGOVORI:
    lastna hvala cena mala chi si loda s'imbroda
  • cénter (-tra) m

    1. centro:
    stanovati v centru abitare in centro
    pren. biti v centru pozornosti essere al centro dell'attenzione generale

    2. ekst. centro:
    gospodarski, industrijski center (države) centro economico, industriale (di un paese)
    kulturni, športni center centro culturale, sportivo
    begunski, zbirni center centro profughi, centro di raccolta

    3. polit. centro:
    vlada levega centra governo di centro-sinistra
    centri oblasti centri di potere

    4. šport. centro, pivot

    5. anat.
    možganski centri centri cerebrali
  • cév (-í) f tubo; canna:
    cev pušča il tubo cola
    cev se je zamašila il tubo si è otturato
    napeljati, položiti cevi posare, mettere tubi
    aluminijasta, cementna, gumijasta, steklena cev tubo di allumino, di cemento, di gomma, di vetro
    cev iz plastične mase tubo di materia plastica
    dimna, grelna, plinska, vodovodna cev tubo di fumo, tubo per condutture del riscaldamento, del gas, dell'acqua
    cev za zalivanje tubo irroratore
    dihalna cev (pri potapljaški maski) respiratore
    voj. puškina, topovska cev canna del fucile, del cannone
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    anat. Evstahijeva cev tromba di Eustachio
    prebavna cev tubo digerente, alimentare
    elektr. bergmanska cev tubo Bergman
    elektronska cev tubo elettronico, valvola elettronica
    fluorescenčna cev lampada a fluorescenza
    katodna cev tubo a raggi catodici
    neonska cev lampada al neon
    fiz. rentgenska cev tubo Roentgen, per raggi Roentgen
    metal. brezšivna cev tubo senza saldatura
    avt. izpušna cev tubo di scarico
    voj. torpedna cev tubo lanciasiluri
    navt. cev krmila losca
    (cevka)
    cev pipe canna
    cev za plamensko varjenje cannello ossiacetilenico
    vrtn. cev za škropljenje, zalivanje sistola
    navt. cev za zrak (pri podmornici) schnorchel
  • cíkel (-kla) m fiz., rad. ciclo:
    cikel na sekundo ciclo al secondo, hertz
  • cílj (-a) m

    1. meta; traguardo:
    cilj potovanja meta del viaggio
    šport. prvi priteči skozi cilj tagliare per primo il nastro d'arrivo, raggiungere primo il traguardo

    2. (tarča) bersaglio:
    streljanje v cilj tiro al bersaglio

    3. ekst. scopo, fine, obiettivo, mira:
    postaviti si visoke cilje proporsi obiettivi ambiziosi, mire ambiziose
    ne zbirati sredstev za dosego cilja tentare ogni mezzo per raggiungere lo scopo
    strateški cilj obiettivo strategico
  • citróna (-e) f (limona) limone:
    čaj s citrono tè al limone
  • cvènk1 (cvénka) m

    1. pren. soldi (sonanti)

    2. suono
    PREGOVORI:
    brez cvenka ni plenka chi non ha soldi non vada al mercato
  • čákati (-am) imperf. ➞ počakati

    1. aspettare, attendere:
    čakati prijatelja, telefonski klic, na novico aspettare un amico, una telefonata, una notizia
    čakati na službo aspettare un impiego; adm. essere nelle liste di attesa
    lovec čaka na lisico il cacciatore apposta la volpe

    2. (pričakovati) aspettare:
    čakati otroka aspettare un bambino
    pren. komaj čakam non vedo l'ora (che, di)
    čakati v vrsti fare la fila per

    3. čakati kaj (dogodek) aspettare, attendere:
    kdo ve, kaj nas še čaka chissà cosa ci attende

    4.
    čakati (na) (biti pripravljen za koga) essere pronto
    kosilo čaka na mizi il pranzo è in tavola
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pustiti se čakati farsi attendere
    to delo ne more čakati questo lavoro non può aspettare
    na to boš še dolgo čakal campa, cavallo mio, ché l'erba cresce
    čakati s prekrižanimi rokami starsene con le mani in mano
    PREGOVORI:
    kdor čaka, ta dočaka bisogna dar tempo al tempo; tempo e pazienza fanno più che forza e dispetto; col tempo e con la paglia maturano le nespole
  • čàs (čása) m

    1. tempo:
    čas teče, beži il tempo corre, vola
    čas se vleče il tempo si trascina
    enota časa unità di tempo
    s časom (sčasom) col tempo

    2. (omejeno obdobje kot del neomejenega trajanja) tempo:
    zdaj ni več časa za take stvari adesso non è tempo per queste cose
    že dolgo časa ni bilo dežja non ha piovuto già da molto tempo
    od časa do časa di tempo in tempo
    pred časom (non molto) tempo fa
    vsake toliko časa ogni tanto
    od tistega časa da allora
    seja je odložena za neodločen čas la riunione è rimandata sine die, a data da stabilirsi

    3. omejeno trajanje
    a) s katerim človek razpolaga: tempo:
    nimam časa za razvedrilo non ho tempo per divertirmi
    izgubljen, zapravljen čas tempo perso
    prosti čas tempo libero
    b) trajanje, ki je dogovorjeno, določeno za kaj: tempo, termine:
    čas za povračilo dolga je pretekel il termine per il pagamento del debito è scaduto
    zadnji čas je, da kaj storiš è ora che tu faccia qualcosa
    o pravem času in tempo
    pred časom (predčasno) anzi tempo
    obratovalni čas orario (d'apertura, di chiusura)
    delovni čas giornata, settimana lavorativa
    c) trajanje, ki je primerno za kaj: tempo, ora:
    to ni čas za obiske non è l'ora (giusta) per le visite
    č) trajanje v letu: stagione:
    čas setve, trgatve la stagione della semina, della vendemmia
    poletni, zimski čas stagione estiva, invernale
    d) omejeno trajanje v življenju, bivanju: tempo, età:
    čas mladosti gioventù
    čas staranja vecchiaia

    4. omejeno trajanje z razmerami, stvarnostjo vred: tempo:
    povojni čas dopoguerra
    v prejšnjih, davnih časih una volta
    za časa Rimljanov al tempo dei romani
    v zadnjem času, zadnje čase negli ultimi tempi
    prve čase (sprva) in un primo tempo
    dobri, stari časi! i vecchi, bei tempi!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    odločite se, še je čas decidetevi, siete ancora in tempo!
    prišel bom, če mi bo čas dopuščal verrò se avrò tempo
    začeli so z zamudo, pa jih bo lovil čas hanno cominciato in ritardo perciò dovranno far presto
    stavbo je načel zob časa l'edificio risente delle ingiurie del tempo
    čas ga je prehitel non ha fatto in tempo; pren. è superato, non è all'altezza dei tempi
    s čim krajšati si, preganjati čas ingannare il tempo con qcs.
    pren. Bogu čas krasti oziare, perder tempo, battere la fiacca
    pren. videti se za svete čase vedersi ogni morte di papa
    pridobiti na času guadagnare tempo
    iti, hoditi s časom andare al passo coi tempi
    biti dolgčas (komu) annoiarsi
    že lep čas da parecchio tempo
    imeti pisan, zlat, židan čas avere molto tempo a disposizione
    biti pravi otrok svojega časa essere figlio del proprio tempo
    presti čas girare i pollici; pog. grattarsi la pancia
    biti na tesnem s časom avere poco tempo
    za božji čas! per l'amor del cielo
    čas celi rane il tempo è un gran medico
    pustimo času čas diamo tempo al tempo
    čas je zlato il tempo è denaro
    astr. sončni čas tempo solare
    krajevni čas tempo locale
    greenwiški čas tempo di Greenwich
    fiz. nihajni čas periodo di oscillazione
    fot. čas osvetlitve tempo di posa
    jur. čakalni čas termine di attesa
    čas zastaranja termine di prescrizione
    šport. rekorden čas tempo record
    lingv. sedanji, pretekli, prihodnji čas (tempo) presente, passato, futuro
    sosledica časov consecutio temporum, concordanza dei tempi
    prislovno določilo časa complemento di tempo
    o pravem času a tempo debito
    zob časa le ingiurie del tempo
    v teh (težkih) časih coi tempi che corrono
    gastr. čas kuhanja tempo di cottura
    izdelavni čas tempo di lavorazione
    inform. resnični čas tempo reale
    teh. dodatni čas tempo supplementare
    agr. čas jagnjetenja agnellatura
    čas med dvema košnjama erbatura
    čas sajenja piantatura
    PREGOVORI:
    čas vse pozdravi il tempo guarisce tutti i mali
    čas vse poravna il tempo è galantuomo
  • část (-í) f

    1. (dostojanstvo, ponos; ugled, veljava, dober glas) onore, decoro; dignità:
    veliko dati na svojo čast tenere molto al proprio onore
    biti komu pod častjo essere per qcn. un punto d'onore a non...
    gre za mojo čast ne va del mio onore
    (kot vljudnostna fraza)
    čast mi je sporočiti Vam ho l'onore di informarla
    'XY'. 'Čast mi je!' 'XY'. 'Piacere!', 'Onorato!'
    omadeževati čast nekoga macchiare, ledere l'onore di qcn.
    delati čast komu fare onore a qcn.
    jur. žalitev, razžalitev časti offesa, oltraggio all'onore

    2. (priznanje veljave, spoštovanje, slava) onore:
    izkazati komu čast onorare qcn.
    storiti kaj komu v čast fare qcs. in onore di qcn.
    šteti si v čast, da essere, sentirsi onorato di, per
    pren. vsa čast jim, pogumno so se borili (agli avversari) tanto di cappello per come si sono battuti

    3. (dejanje v znamenje spoštovanja) onore, onori:
    izkazati komu zadnjo čast rendere gli estremi onori a qcn.