Franja

Zadetki iskanja

  • gorák | gôrek (gôrka -o)

    A) adj.

    1. (topel) caldo:
    gorka jed piatto caldo
    gorka obleka abito caldo
    gorka sapa vento caldo
    gorko vreme tempo caldo

    2. (nenaklonjen, sovražen) ostile:
    biti gorek komu portare rancore a qcn., avercela con qcn.

    3. pren. vivo, ardente, caloroso, intenso; amaro:
    gorka prošnja ardente preghiera
    gorka želja vivo desiderio
    gorko razočaranje amara delusione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti gorke krvi essere di temperamento vivace
    novico nesti gorko na ušesa riferire subito, seduta stante
    pren. (tudi iron.) ta bo šla gorka v nebesa andrà diritto in paradiso

    B) gôrki (-a -o) m, f, n
    biti na gorkem essere al caldo
    še nič gorkega ne imeti v želodcu essere ancora digiuni
    povedati komu nekaj gorkih fare una strapazzata a qcn.
    primazati, prisoliti komu par gorkih prendere qcn. a scapaccioni
  • goréti (-ím) imperf. ➞ zgoreti

    1. bruciare, ardere:
    ogenj gori v kaminu il fuoco arde nel camino

    2. pren. bruciare:
    glava mu gori la testa gli brucia

    3. pren. (biti v veliki meri, kazati se v veliki meri, biti čustveno vznemirjen) ardere, bruciare:
    v njem je gorela strast dentro gli bruciava la passione
    goreti od ljubezni, sovraštva, želje ardere di amore, di odio, dal desiderio (di)

    4. (kazati veliko navdušenje za) amare appassionatamente, ardere d'amore per, bruciare di; essere appassionato di:
    goreti za domovino amare la patria
    goreti za šport essere appassionato dello sport
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    saj ne gori (voda), saj mu še ne gori nad glavo perché tanta fretta, tanta premura?
    srce mu gori zanjo è innamorato di lei
    pren. goreti pod nogami, petami essere in grave pericolo, bruciare (a qcn.) sotto i piedi
    bežati, kot bi tla gorela pod nogami scappare a gambe levate
    igre gori fuoco
    PREGOVORI:
    če bi nevoščljivost gorela, ne bi bilo treba drv se l'invidia fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe
  • gorílnik (-a) m

    1. teh. bruciatore:
    plinski, špiritni gorilnik bruciatore a gas, ad alcole
    električni gorilnik (grelec) stufa elettrica

    2. (del grelne naprave) becco (del gas), fornello
  • gorjé (-á)

    A) n dolore, pena, sofferenza, tribolazione, tormento:
    prizadejati komu veliko gorje arrecare a uno grandi sofferenze

    B) gorjé inter.

    1. (izraža grožnjo, svarilo) guai:
    gorje, če ne boš molčal guai a te se parli
    gorje premaganim guai ai vinti!, vae victis!

    2. guai, povero; ahi:
    gorje meni ahimé, povero me
    gorje jim, če ne pride pomoč guai a loro, se non arrivano gli aiuti
  • goróvje (-a) n

    1. massiccio

    2. monte, montagna; geogr. rilievo; geogr.
    grudasto gorovje montagne a zolle
    nagubano gorovje montagne di corrugamento
  • gospód (-a) m

    1. signore:
    (v nagovoru s pristavkom poklica) gospod doktor, gospod inženir, gospod profesor dottore, ingegnere, professore
    da, gospod! sissignore; voj. signorsì
    ne, gospod nossignore; pog. signornò

    2. (mož, soprog) marito, signore; padrone

    3. (duhovnik) prete:
    študirati za gospoda studiare per prete
    poslati po gospoda mandare per il prete

    4. (kot pristavek k imenu duhovnika) don:
    gospod Golob don Golob

    5. (moški odličnega vedenja; moški, ki udobno živi) signore:
    on je (pravi) gospod è un vero signore
    biti gospod fare il signore

    6. (pripadnik plemiškega stanu) signore;
    fevdalni, zemljiški gospod feudatario

    7. Gospod rel. (Kristus, Bog) Signore, Dio, Gesú Cristo:
    Gospod ga je poklical k sebi ha reso l'anima a Dio
    pren. zaspati v Gospodu addormentarsi nel bacio del Signore
    pog. Gospod Bog Domineddio
    PREGOVORI:
    kakršen gospod, tak sluga quando il padrone zoppica il servo non va dritto
  • gósti (gódem) imperf.

    1. (igrati, zlasti na godalo) suonare, suonare il violino

    2. mormorare, brontolare:
    pren. vedno gosti eno in isto battere la solfa

    3. canterellare; fare le fusa (gatto)

    4. combinare (guai, pasticci):
    hude gosti combinarne di tutti i colori
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. iti rakom žvižgat, ribam gost andare al diavolo, andare a monte
    pren. tako boš plesala, kakor bom jaz godel farai (così) come dirò io
  • gostoljúbje (-a) n ospitalità:
    komu izkazati gostoljubje dare, offrire ospitalità a qcn.
  • gotòv (-óva -o)

    A) adj.

    1. fatto, finito; approntato, pronto:
    knjiga bo kmalu gotova il libro sarà pubblicato tra poco
    obleka še ni gotova il vestito non è ancora finito, pronto
    večerja je gotova la cena è pronta, è in tavola
    gost. jedi po naročilu in gotove jedi piatti su ordinazione e piatti del giorno
    biti s čim gotov aver finito qcs., sbrigare qcs.
    z zidanjem hiše bom kmalu gotov la casa è bell'e finita
    pri zdravniku sem bil hitro gotov dal medico mi sono sbrigato presto
    pojdimo, smo že gotovi su andiamo, siamo già pronti

    2. sicuro, certo:
    rešiti koga gotove smrti salvare qcn. da morte sicura
    letnica ni čisto gotova la data, l'anno non è del tutto certo
    biti gotov česa essere certo di qcs.

    3. (prepričan, zamozavesten, odločen) convinto, sicuro, certo, deciso:
    ljudem je všeč njegov gotovi nastop alla gente piace il suo fare deciso
    glas ji je bil čedalje manj gotov la sua voce era sempre più insicura

    4. (v gotovini) in contanti:
    gotov denar contanti
    gotovo plačilo pagamento in contanti

    5. (neki, nekateri) certo, dato:
    o gotovih stvareh je bolje molčati di certe cose è meglio non parlare

    B) gotóvi (-a -o) m, f, n
    priti na gotovo venire a cose bell'e fatte
    o čem ne vedeti nič gotovega di qcs. non sapere niente di sicuro
  • gotovína (-e) f denaro contante, contanti, liquido; (v banki) numerario:
    kupiti za gotovino, plačati v gotovini acquistare a contante, pagare in contanti
  • govoríti (-ím) imperf.

    1. parlare:
    govoriti s piskajočim, kričečim glasom parlare con voce stridula
    govoriti skozi nos parlare col naso
    govoriti gladko, glasno, hitro, počasi, tiho parlare speditamente, ad alta voce, presto, piano, sottovoce
    govoriti s težavo parlare con difficoltà
    govoriti z očmi, s pogledom parlare con gli occhi, con lo sguardo
    govoriti z rokami, z znaki parlare con le mani, coi gesti
    govoriti na pamet parlare a braccio
    afektirano govoriti parlare in punta di forchetta, affettatamente

    2. (izražati misli z govorjenjem) parlare, dire:
    kaj govoriš? cosa dici?
    govoriti resnico dire la verità
    govoriti brez olepšavanja, brez pomislekov parlare senza mezzi termini; parlare, dire senza guardare in faccia a nessuno
    govoriti dvoumno, neumno, vsebinsko prazno parlare in modo equivoco, stupido, a vanvera
    govoriti premišljeno, razumno parlare in modo sensato
    govoriti spretno saper parlare
    govoriti o čem parlare di qcs.
    govoriti proti komu criticare qcn.
    pren. govoriti čez koga sparlare di qcn.

    3. (znati jezik) parlare:
    govoriti nekaj jezikov parlare varie lingue
    govoriti dobro, slabo slovenščino parlare in un buono, un cattivo sloveno
    govoriti (po) italijansko parlare italiano, l'italiano, in italiano

    4. (biti s kom v normalnih odnosih) parlarsi, parlare:
    pog. soseda ne govorita i vicini non si parlano
    z njim ne govorim con lui non parlo, gli ho tolto il saluto

    5. pren. (biti zunanji izraz česa) parlare:
    številke govorijo o naraščanju proizvodnje i dati alla mano parlano di un aumento della produzione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    govoriti že več let avere una relazione (amorosa) da vari anni
    pren. govoriti gluhim ušesom, stenam, vetru, v prazno parlare al vento, al muro, al deserto
    pren. govoriti skupni jezik essere dello stesso parere
    pog. sama fovšija govori iz njega parla, dice così per pura invidia
    govoriti drug čez drugega parlare confusamente
    govoriti drug mimo drugega parlare tra sordi
    pren. govoriti komu na srce cercare di convincere qcn.
    govoriti za koga adoperarsi per qcn., spezzare una lancia in favore di qcn.
    o tem ni da bi govoril, ni vredno govoriti di questo non è il caso di parlare
    (za izražanje stopnjevanja z dodatno trditvijo) nad tem so se zgražali celo prijatelji, da ne govorimo o sovražnikih del fatto si scandalizzarono gli amici, per non dire dei nemici
    o kom, o čem govoriti samo v superlativih di qcn., qcs. parlare, esprimersi soltanto in termini superlativi, al superlativo
    pren. govoriti na dolgo in na široko farla lunga
    govoriti tjavendan, tja v tri dni parlare a casaccio, a vanvera
    govoriti kakor raztrgan dohtar avere la parlantina sciolta
    govoriti kakor bi rožice sadil parlare con slancio, in tono enfatico; parlare sdolcinato, affettatamente
    pren. govoriti, kakor bi iz rokava stresal parlare come un libro stampato
    to govori vam v prid ciò depone a suo favore
    o tem se veliko govori se ne fa un gran discorrere
    govoriti nerazumljivo parlare arabo, ostrogoto, turco
    govoriti o tem in onem parlare del più e del meno
    govoriti s kom na štiri oči parlare con qcn. a quattr'occhi
    govoriti na splošno stare, tenersi sulle generali
    govoriti nepovezano sconnettere
    govoriti o nepravem času, preveč straparlare
    govoriti prisiljeno recitare
    govoriti prostaško ruttare
    govoriti s kretnjami parlare a gesti
    govoriti v prispodobah metaforeggiare
    govoriti za silo (tolči nek jezik) balbettare
    PREGOVORI:
    kar trezen misli, to pijan govori in vino veritas; bocca ubriaca scopre il fondo del cuore
    česar polno je srce, o tem usta govore la lingua batte dove il dente duole
    govoriti je srebro, molčati pa zlato la parola è d'argento, il silenzio d'oro
  • gozdárski (-a -o) adj. forestale:
    gozdarska šola scuola forestale
    gozdarski inženir ingegnere forestale
    gozdarske klešče (za merjenje debeline lesa) compasso a slitta
  • gráblje (-belj) f pl.

    1. agr. rastrello; (kar enkrat zajameš) rastrellata:
    vprežne grablje rastrello da tiro
    vrtnarske grablje rastrello scopa
    pren. grablje ima, vil pa ne è restio a dare ma bravo ad arraffare

    2. hidr. griglia di protezione
  • gradíti (-ím) imperf. ➞ izgraditi

    1. costruire, edificare, erigere, fabbricare (tudi pren.):
    graditi cesto, hišo, tovarno, železnico costruire una strada, una casa, una fabbrica, una ferrovia
    graditi na črno costruire abusivamente
    pren. graditi lepšo prihodnost costruire un futuro migliore
    pren. graditi na slabih temeljih, na pesku fabbricare sulla sabbia

    2. (deliti, ločiti, ločevati) separare, dividere

    3. publ. graditi na costruire, creare, fabbricare, fondare; impostare:
    graditi politiko na mednarodnem sodelovanju impostare una politica sulla cooperazione internazionale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    graditi komu pot ostacolare qcn., frapporre ostacoli a qcn.
    pren. graditi na koga attendersi molto da uno
    meteor. gradi se področje nizkega, visokega pritiska si sta formando un'area ciclonica, anticiclonica
  • gradívo (-a) n materiale (da costruzione); materia (tudi ekst.):
    cement je važno gradivo il cemento è un importante materiale da costruzione
    zgodovinsko gradivo materiale storico
    jur. dokazno gradivo prove
    jur. obremenilno gradivo prove a carico
    slikovno gradivo materiale illustrativo
    šol. učno gradivo materiale didattico
  • grádnja (-e) f

    1. costruzione; fabbricazione, fabbrica; edificazione:
    gradnja cest, mostov, vodovoda costruzione di strade, di ponti, dell'acquedotto
    črna gradnja costruzione abusiva

    2. (ustroj, kompozicija) struttura, composizione:
    dramaturška gradnja struttura drammaturgica
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    montažna gradnja costruzione a elementi prefabbricati
    nizka, visoka gradnja costruzione sotto il livello del suolo, costruzione soprassuolo
  • granáta1 (-e) f voj. granata, bomba:
    drobec granate scheggia di granata
    ročna granata bomba a mano
    rušilna granata bomba dirompente
  • grdó adv.

    1.
    grdo gledati guardare bieco, di traverso
    grdo narediti, fare male sbagliare
    grdo ravnati s kom maltrattare qcn.
    grdo se ušteti sbagliare di grosso

    2. (v povedni rabi izraža neprimernost česa)
    grdo je ne pomagati človeku v stiski è brutto non porgere aiuto al prossimo bisognoso
    grdo je, da tega nisi povedal hai fatto male a non dirmelo
    grdo se držati avere una faccia accigliata, rabbuiata
    pren. grdo koga gledati avercela con qcn.
    lagati, da je grdo mentire spudoratamente
  • gréd (-í) f

    1. strojn. albero:
    delovna gred albero principale
    gonilna gred albero di trasmissione
    kardanska gred albero cardanico
    krmilna gred albero a camme
    motorna gred albero motore
    odmična gred albero a camme

    2. (palica, na kateri počiva perutnina) posatoio

    3. navt. (gredelj) chiglia

    4. (tram) trave

    5. šport. asse di equilibrio
  • grélec (-lca) m

    1. (grelna naprava) radiatore, termosifone, calorifero, scaldabagno:
    gost. namizni grelec scaldavivande; (grelna žica) filo a incandescenza; (gorilnik) becco, bruciatore; (grelna plošča) piastra, fornello
    grelec za vodo scaldacqua

    2. (volnen ovoj za gretje zapestja, kolena) muffola; scaldamuscoli