razdájati (-am) | razdáti (-dám)
A) imperf., perf.
1. distribuire; spartire, elargire
2. (podarjati, podariti) donare, regalare, dispensare
B) razdájati se (-am se) | razdáti se (-dám se) imperf., perf. refl. prodigarsi; esaurirsi; sacrificarsi:
mati se razdaja družini la madre si prodiga per la famiglia
razdajati se za plemenite cilje prodigarsi per fini nobili
Zadetki iskanja
- razeléktriti (-im) perf. elektr. scaricare; pren. distendersi:
ozračje se je počasi razelektrilo l'atmosfera si è lentamente distesa - rázen
A) adv.
1. tranne, salvo, fuorché:
lokal je odprt vse dni razen v nedeljo il locale è aperto tutti i giorni tranne la domenica
B) rázen konj. a meno che:
pride, razen če se ne premisli verrà, a meno che non cambi idea
C) rázen prep.
1. eccetto; (z nikalnico) eccetto, altro che, meno:
prišli so vsi razen enega vennero tutti meno uno
ne uživa ničesar razen čaja non prende altro che il tè
2. (poleg) oltre a:
odbor šteje razen predsednika še pet članov il consiglio comprende, oltre al presidente, altri cinque membri - razgánjati (-am) | razgnáti (-žênem) imperf., perf.
1. disperdere; ekst. dissipare, dissolvere:
razganjati demonstrante disperdere i dimostranti
razgnati dvome dissipare i dubbi
2. premere (su); far scoppiare:
mlado vino razganja sod il vino nuovo preme sulla botte
3. schiattare, scoppiare:
jeza, radovednost ga razganja si sente schiattare dalla rabbia, dalla curiosità
impers. razganja ga od zdravja scoppia di salute
najesti se, da te kar razganja mangiare a crepapelle - razgovoríti (-ím)
A) perf. sciogliere la lingua (a qcn.):
dobro vino je družbo razgovorilo il vino buono sciolse la lingua alla compagnia
B) razgovoríti se (-ím se) perf. refl. dilungarsi. diffondersi, distendersi (a parlare):
razgovoriti se o čem dilungarsi, diffondersi su un argomento - razgrínjati (-am) | razgrníti (-em)
A) imperf., perf.
1. stendere; dispiegare:
razgrniti prt stendere la tovaglia
razgrniti krila dispiegare le ali al volo
2. spargere; sciorinare
3. (razkrivati, razkriti) scoprire, svelare, esporre, presentare:
esejist razgrinja svoje poglede na čas in sodobnike il saggista mette a fuoco il proprio tempo e gli autori contemporanei
B) razgrínjati se (-am se) | razgrníti se (-em se) imperf., perf. refl.
1. stendersi, estendersi:
po prisojni strani hriba se razgrinjajo vinogradi sul versante solatio del monte si stendono vigneti
2. spuntare, emergere, aprirsi:
za ovinkom se je pod nami razgrnila lepa dolina superata la curva, si aprì in basso una valle amena - razjásniti (-im)
A) perf. chiarire, spiegare, precisare, delucidare:
razjasniti nekatere podrobnosti chiarire certi particolari
razjasniti uganko sciogliere l'enigma
B) razjásniti se (-im se) perf. refl. essere chiaro, diventare chiaro:
zdaj nam se je razjasnilo, kdo je krivec adesso ci è chiaro di chi è la colpa - razkoráčiti (-im)
A) perf. divaricare (le gambe)
B) razkoráčiti se (-im se) perf. refl.
1. divaricare le gambe
2. piantarsi con fare prepotente:
razkoračil se je sredi sobe, kot bi bila njegova si piantò in mezzo alla stanza come fosse stata sua
3. pren. (postati oblasten, prevzeten) insuperbirsi, montare in superbia, ingagliardirsi - razkrápljati (-am) | razkropíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. disperdere; sparpagliare
2. dissipare (tudi ekst.)
B) razkrápljati se (-am se) | razkropíti se (-ím se) imperf., perf. refl.
1. disperdersi; sparpagliarsi; andarsene:
gledalci se že razkrapljajo gli spettatori se ne stanno già andando
2. dissiparsi:
meglice so se razkropile le nebbioline si sono dissipate - razkréhniti (-em)
A) perf. spaccare;
razkrehniti gobec aprire, spalancare il muso
B) razkréhniti se (-em se) perf. refl. slogarsi (l'anca, il ginocchio):
pren. ne dovolim ti, pa če se razkrehneš non te lo permetto anche se ti facessi in quattro - razkričáti (-ím)
A) perf. spiattellare, spifferare, strombazzare; pejor. calunniare
B) razkričáti se (-ím se) perf. refl. sfogarsi gridando:
razkričati se na koga fare una sfuriata a qcn.
C) razkričáti si (-ím si) perf. refl.
razkričati si grlo rovinarsi la gola (a furia di gridare) - razkropíti (-ím)
A) perf. disperdere; ekst. dissipare, dissolvere (nuvole, dubbi)
B) razkropíti se (-ím se) perf. refl. disperdersi, sparpagliarsi:
mladi in sposobni so se razkropili po svetu i giovani e capaci si sono dispersi per il mondo - razkúhati (-am) | razkuhávati (-am)
A) perf., imperf. gastr. cuocere troppo, far scuocere, rendere scotto
B) razkúhati se (-am se) perf. refl. scuocere:
paziti, da se testenine ne razkuhajo fare attenzione a che la pasta non scuocia - razlikováti (-újem)
A) imperf.
1. distinguere:
razlikovati užitne in neužitne gobe distinguere i funghi commestibili dai velenosi
2. ekst. distinguere, differenziare:
ta lastnost ga razlikuje od drugih ljudi questa qualità, caratteristica lo distingue dagli altri
B) razlikováti se (-újem se) imperf. refl. distinguersi, differenziarsi; differire:
mnenja o tem se zelo razlikujejo i pareri in merito a/su ciò differiscono sensibilmente - razlíti (-líjem) | razlívati (-am)
A) perf., imperf.
1. versare, spandere, rovesciare:
razliti juho, kavo po mizi rovesciare il brodo, il caffè sulla tavola
2. pren. spandere, diffondere:
svetilka je razlivala medlo svetlobo po sobi la lampada diffondeva per la stanza una luce fioca
B) razlíti se (-líjem se) | razlívati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. spandersi, versarsi, traboccare
2. pren. dilagare, riversarsi:
množica se je razlila po ulicah la moltitudine si riversò per le strade
3. pren. diffondersi:
veselje se mu je razlilo po obrazu la gioia si diffuse sul suo viso
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. oko se mu je razlilo l'umore acqueo è fuoriuscito
žolč se mu je razlil la bile è fuoriuscita dalla vescica - rázlog (-óga) m motivo, ragione, perché:
pravi razlog il vero motivo
prepričljiv, tehten razlog un motivo convincente, solido; un buon motivo, un motivo fondato
brez pravega razloga se razburi, se razjoče si arrabbia, si mette a piangere senza motivo, senza ragione
navesti razlog za odpoved spiegare il perché, il motivo, le ragioni della disdetta
iz, zaradi zdravstvenih razlogov per motivi di salute
razlogi za in proti i pro e i contro - razméra (-e) f
1. pl. razmere circostanze, condizioni, stato di cose, situazione:
prilagoditi se razmeram adattarsi alle circostanze
živeti v slabih razmerah vivere poveramente, in strettezze
gmotne razmere mi tega ne dopuščajo i miei mezzi, le mie condizioni finanziarie non me lo permettono
v takih razmerah in tali circostanze
gospodarske, kulturne, politične razmere le condizioni economiche, culturali, politiche
podnebne, vremenske razmere condizioni climatiche, meteorologiche
kaj narediti po sili razmer fare qcs. perché costretti, per forza di cose
2. star. misura, dimensione, proporzione - razmíšljanje (-a) n
1. riflessione, meditazione:
odločiti se po treznem razmišljanju decidersi dopo matura riflessione
2. considerazione, valutazione - razočáranje (-a) n delusione, disillusione, disinganno:
prevzelo ga je, polastilo se ga je razočaranje si sentì deluso, fu preso dalla delusione
ljubezensko razočaranje delusione amorosa - razodéti (-dénem) | razodévati (-am)
A) perf., imperf.
1. scoprire, svelare
2. rivelare, palesare, render noto, dichiarare:
razodeti skrivnost svelare un segreto
razodeti komu ljubezen fare una dichiarazione amorosa; dichiarare il proprio amore a qcn.
pren. razodeti komu svoje srce aprirsi, confidarsi con qcn.
3. pren. tradire:
njen pogled je razodeval ganjenost il suo sguardo tradiva la commozione
B) razodéti se (-dénem se) | razodévati se (-am se) perf., imperf. refl. svelarsi, rivelarsi, mostrarsi, manifestarsi; trasparire:
v njegovih delih so se do popolnosti razodeli ideali visoke renesanse nelle sue opere si mostrarono alla perfezione gli ideali dell'alto Rinascimento
rel. božja ljubezen se je razodela v učlovečenem sinu Jezusu K. l'amore divino si manifestò nel figlio Gesù fatto uomo