Franja

Zadetki iskanja

  • kláda (-e) f

    1. ceppo, tronco:
    pren. biti pijan ko klada essere ubriaco fradicio
    pren. spati kot klada dormire come un ghiro

    2. pren. blocco:
    klada iz granita blocco di granito

    3. pejor. (neroden človek) uomo goffo, maldestro; salame

    4. hist. (mučilna naprava) berlina
  • kléšče (kléšč) f pl.

    1. tenaglia, tenaglie; pinza, pinze:
    čeljusti klešč ganasce della tenaglia
    s kleščami potegniti žebelj cavare un chiodo con le tenaglie
    pren. imeti koga v kleščah stringere qcn. in una morsa
    koničaste klešče pinze a punta
    kovaške klešče tenaglie per fabbro
    mizarske klešče tenaglie per falegname

    2. voj. morsa; zool. chele

    3. (kleščam podobna priprava):
    klešče za kodranje arricciacapelli
    klešče za orehe schiaccianoci
    klešče ščipalke tronchese
    klešče za sladkor molletta per lo zucchero
    klešče za žerjavico molle
    pren. biti v kleščah trovarsi in una morsa
    cevne klešče pinza per tubi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    med. ekstrakcijske klešče forcipe
    porod s kleščami parto con il forcipe
    gozdarske klešče compasso a slitta, calibro a corsoio
    izolirne klešče pinza da elettricista
    luknjalne klešče pinze per forare
    razperilne klešče licciaiola
  • kljúč (-a) m

    1. chiave; avt. chiave d'accensione:
    ključ od stanovanja chiave di casa
    šop ključev mazzo di chiavi
    varnostni ključ chiave di sicurezza
    brada ključa ingegno della chiave

    2. (priprava za odpiranje konzerv) chiavetta, apriscatole

    3. teh. chiave:
    francoski ključ chiave inglese
    cevni ključ chiave a tubo

    4. pren. chiave:
    najti ključ do uspeha trovare la chiave del successo

    5. agr. talea

    6. muz. chiave:
    altovski, basovski, violinski ključ chiave di contralto, di basso, di violino
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    dati koga pod ključ mettere in prigione qcn.
    biti pod ključem essere al sicuro, sotto chiave
    biol., min. določevalni ključ classificazione
    šifrirni ključ chiave, cifrario
    bot. ključ svetega Petra fumaria (Fumaria officinalis)
  • kméčki (-a -o) adj. contadino, contadinesco, rurale; di campagna, delle campagne, rustico:
    kmečko prebivalstvo popolazione contadina, delle campagne
    biti kmečkega rodu essere di origine contadina
    kmečka hiša casa contadina, rustica
    kmečka jed piatto contadino
    pren. braniti se česa kakor kmečka nevesta rifiutare ostinatamente qcs., rifiutare per imbarazzo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zool. kmečka lastovka rondine (Hirundo rustica)
    bot. kmečki tobak nicoziana (Nicotiana rustica)
    hist. kmečki upori rivolte contadine
  • knjíga (-e) f

    1. libro; manuale; opera:
    broširana, v usnje vezana knjiga brossura, libro rilegato in pelle
    žepna knjiga (libro) tascabile
    leposlovna, strokovna, znanstvena knjiga opera letteraria, libro tecnico, scientifico
    poučna, zabavna knjiga libro istruttivo, ameno
    kuharska, nabožna knjiga libro, manuale di cucina, libro di devozione

    2. (za uradne spise) libro; registro:
    voditi knjige tenere i libri
    blagajniška knjiga libro, registro di cassa
    blagovna knjiga registro delle merci
    dolgovna knjiga registro dei debiti
    inventarna knjiga inventario
    matična knjiga registro dello stato civile
    pritožna knjiga libro dei reclami
    spominska knjiga album ricordo
    žalna knjiga libro delle firme
    poslovne knjige libri contabili

    3. (večja enota literarnega besedila) libro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. knjiga gre v denar il libro si vende bene, va a ruba
    knjiga je zagledala beli dan il libro è stato pubblicato
    požirati knjige divorare i libri
    pren. zmeraj buljiti v knjige, kar naprej čepeti pri knjigah essere un topo di biblioteca
    biti neprebrana, odprta knjiga essere un libro chiuso, aperto
    polit. bela knjiga libro bianco
    trg. dostavna knjiga libro delle consegne
    ekon. glavna knjiga libro mastro
    navt. mednarodna signalna knjiga codice internazionale dei segnali
    film. snemalna knjiga sceneggiatura
    zemljiška knjiga catasto, libro fondiario
    knjige s popustom remainder
  • kobílica (-e) f

    1. zool. cavalletta:
    kobilica selivka locusta (Locusta migratoria)
    cvrčanje kobilic il frinire delle cavallette
    pren. biti kot kobilic essere (in) tantissimi

    2. dem. od kobila cavallina

    3. navt. (gredelj) chiglia:
    postaviti kobilico impostare una nave

    4. muz. ponticello
  • kócka1 (-e) f

    1. mat. cubo

    2. ekst. dado:
    metati kocke giocare ai dadi
    jušna kocka dado (per brodo)
    kocka sladkorja zolletta (di zucchero)
    rezati meso na kocke tagliare la carne a dadi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. biti na kocki essere in pericolo
    pren. postaviti na kocko (življenje, ugled) mettere in forse, a repentaglio; giocarsi qcs.
    pren. kocka je padla il dado è tratto
  • kokóš (-i) f

    1. gallina; pollo:
    krmiti kokoši dare il becchime alle galline
    zaklati kokoš tirare il collo alla gallina
    kokoši dobro, slabo nesejo le galline fanno, non fanno le uova
    jesti kokoš mangiare carne di pollo
    domača kokoš gallina ruspante
    pren. hoditi s kokošmi spat andare a letto con le galline
    pren. biti mokra kokoš essere un pulcino bagnato
    pren. kokoš, ki nosi zlata jajca la gallina dalle uova d'oro

    2. zool. (samica nekaterih na tleh živečih ptic) femmina (di fagiano, urogallo e sim.)
    PREGOVORI:
    stara kokoš, dobra juha gallina vecchia fa buon brodo
  • kokóšji (-a -e) adj. di gallina; di pollo:
    kokošja jajca uova di gallina
    kokošja juha brodo di pollo
    pren. biti kokošje pameti avere un cervello di gallina
    vet. kokošja kuga peste aviaria
  • koléno (-a) n

    1. anat. ginocchio (m pl. -chi; f pl. -chia):
    posaditi si otroka na kolena prendere il bambino sulle ginocchia
    kolena se mi šibijo, tresejo le ginocchia fanno giacomo giacomo
    do kolen segajoče krilo gonna che arriva al ginocchio
    gristi kolena arrampicarsi con le mani e i piedi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. upogniti pred kom kolena piegare il ginocchio davanti a qcn.
    vulg. biti, stati do kolen v dreku essere nella merda fino al collo
    pren. ne segati komu do kolen non giungere neppure alla caviglia di qcn.
    poznati že od mladih kolen conoscere fin dall'infanzia
    dati otroka čez kolena sculacciare il bambino
    spraviti koga na kolena mettere in ginocchio qcn.
    vreči se komu pred kolena mettersi in ginocchio davanti a qcn.
    biti na kolenih essere vinto, prostrato
    pejor. po kolenih se plaziti pred kom strisciare sulle ginocchia davanti a uno

    2. teh. gomito (di un tubo)

    3. pren. (krivina, zavoj) curva; ansa, meandro (di un fiume)

    4. grado, linea di parentela:
    bratranec v drugem kolenu cugino di 2o grado

    5. adm.
    knjigovodsko koleno barra
  • koló (-ésa) n

    1. ruota:
    gumijasto, leseno kolo ruota di gomma, di legno
    rezervno kolo ruota di scorta
    sprednje, zadnje kolo ruota anteriore, posteriore
    kolo avtomobila la ruota dell'automobile
    mlinsko kolo macina
    transmisijsko kolo ruota di trasmissione

    2. bicicletta, pog. bici; šalj. velocipede:
    dirkalno kolo bicicletta da corsa
    žensko kolo bicicletta da donna
    pog. motorno kolo motocicletta, motore

    3. pren. corso:
    kolo zgodovine il corso della storia

    4. hist. (mučilna naprava) ruota

    5. nareč. (hlebec):
    kolo sira forma di formaggio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. biti (za) peto kolo essere l'ultima ruota del carro
    priti pod kolesa essere investito da un'automobile
    kolo sreče se obrača la ruota della fortuna gira
    krmilno kolo ruota del timone, ruota di comando, di manovra
    lončarsko kolo tornio da vasaio
    napenjalno kolo ruota tenditrice
    pogonsko kolo ruota motrice
    polžasto, vijačno kolo ruota elicoidale, a vite
    tekalno kolo ruota portante
    zavorno kolo ruota del freno
    zobato kolo ruota dentata
  • komedijántstvo (-a) n

    1. vis comica

    2. ekst. commedia, finzione, ipocrisia:
    biti spreten v komedijantstvu essere bravo a recitare la commedia

    3. trovate, battute, scherzi da commediante; istrionismo
  • komólec (-lca) m

    1. anat. gomito:
    opreti se s komolci appoggiarsi sui gomiti
    pren. znati uporabljati komolce farsi avanti coi gomiti
    pren. biti zadolžen do komolcev essere indebitato fino al collo, fino ai capelli

    2. obl. pog. (rokav na komolcu) gomito

    3. nekdaj (dolžinska mera, 44 cm) cubito
  • kondícija (-e) f

    1. (stanje telesne pripravljenosti; zdržljivost) forma; fiato:
    biti v kondiciji, imeti kondicijo essere in forma
    biti brez kondicije essere giù di forma

    2. condizione:
    fizična, psihična kondicija condizione fisica, psicologica
  • kônec2 (-nca)

    A) m

    1. fine, finale, finire, estremità; conclusione; punta; testa:
    konec jezika punta della lingua
    konec knjige la fine del libro
    konca vrvi le estremità, le teste della fune
    konec dneva il finire del giorno
    proti koncu sul finire

    2. (večji, manjši del površine; kos, del česa) parte; pezzo:
    severni konec dežele la parte settentrionale del Paese
    najdi konec vrvi trova un pezzo di corda

    3. (kar je najbolj oddaljeno od izhodišča glede na čas, dogajanje, obstajanje) fine; finale:
    konec sezone fine della stagione
    konec tekme finale della partita
    konec starega Rima la fine dell'antica Roma
    pren. veselice je konec la cuccagna è finita
    iti h koncu stare per finire, per morire; ekst. andare alla rovina

    4. (smrt) fine; morte:
    njen tragični konec la sua tragica fine
    pog. pren. storiti, vzeti konec morire, uccidersi

    5. pren. (z zanikanim glagolom izraža, da kaj traja dolgo):
    dela ni in ni konec il lavoro non finisce mai e poi mai
    hvalil je, da ni bilo konca lodava a non finire

    6. (v prislovnih rabah 'na koncu', 'do konca', 'konec koncev') estremamente, oltremodo, del tutto, affatto, fino alla fine, infine, in fin dei conti:
    prvi si ti, potem pride on, na koncu še jaz prima vieni tu, poi lui, infine io
    do konca sem prepričan, da imam prav sono affatto convinto di aver ragione
    prebrati knjigo do konca leggere il libro fino alla fine
    konec koncev, kaj nam to mar in fin dei conti, che ce ne importa

    7. publ. srečen konec lieto fine, happy end:
    neprepričljiv srečen konec un lieto fine poco convincente

    8. in, pa konec (v medmetni rabi) e basta:
    tako bo, kot pravim, in konec (besed) faremo così come dico e basta!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. konec ga bo od garanja si sfiancherà dalla fatica
    ne priti komu do konca non lasciarsi persuadere
    biti na koncu z močmi, z živci essere allo stremo delle forze, dei nervi
    biti, ne biti na koncu star per finire, non aver finito
    ne imeti dobrega konca non finire bene
    potegniti krajši konec avere la peggio
    lotiti se česa na napačnem koncu mettere il carro davanti ai buoi
    imeti kaj na koncu jezika avere sulla punta della lingua
    gledati s koncem očesa guardare, sbirciare con la coda dell'occhio
    ne priti kaj niti na konec pameti non passare nemmeno per l'anticamera del cervello
    na konec sveta bi šel za njo per lei andrei in capo al mondo
    živeti na koncu sveta abitare a casa del diavolo
    začetek konca il principio della fine
    biti (kdo, kaj)
    začetek in konec essere l'alfa e l'omega
    ne imeti ne konca ne kraja non finire mai e poi mai
    prehoditi ves svet od konca do kraja girare il mondo in lungo e in largo
    priti z vseh koncev venire da ogni dove
    iskati koga na vseh koncih in krajih cercare uno per ogni dove, dappertutto
    konec klobčiča bandolo (della matassa)
    rib. konec odičnice setale
    konec robca cocca
    gastr. konec salame culaccino
    navt. konec sidrnega kraka patta, palma
    šalj. konec sveta finimondo
    konec tedna fine settimana
    navt. konec vrvi vetta
    PREGOVORI:
    konec dober, vse dobro tutto è bene quel che finisce bene
    palica ima dva konca chi mal fa, male aspetti
    kakršen začetek, tak konec un buon principio fa una buona fine

    B) kônec prep.

    1. alla fine, verso la fine:
    knjiga bo izšla konec oktobra il libro uscirà verso la fine di ottobre

    2. konec koncev infine, in fin dei conti:
    konec koncev, kaj to meni mar in fin dei conti che me ne importa!
  • kònj (-a) m

    1. zool. cavallo (Equus caballus); cavalcatura; knjiž. corsiero:
    konj bije s kopiti, hrza, se vzpenja il cavallo scalpita, nitrisce, si impenna
    konja brzdati, krtačiti, osedlati, podkovati domare, strigliare sellare, ferrare il cavallo
    konja zajahati montare il cavallo, a cavallo
    bel, črn, rjav konj cavallo bianco, morello, baio
    bos konj cavallo non ferrato
    čistokrvni, dirkalni konj cavallo di razza, da corsa
    gugalni konj cavallo a dondolo
    jahalni konj cavallo da sella
    leseni konj cavallo di legno
    tovorni konj cavallo da soma
    vlečni konj cavallo da tiro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. trojanski konj cavallo di Troia
    pren. paradni konj fiore all'occhiello
    beseda ni konj le parole non fanno lividi
    biti na konju essere a cavallo
    garati kot konj faticare come una bestia
    biti močan kot konj essere forte come un toro
    biti vedno na cesti kot fijakarski konj essere sempre in giro
    delati iz muhe konja fare di una mosca un elefante zool.
    nilski, povodni konj ippopotamo (Hippopotamus amphibus)

    2. pren. omone, omaccione goffo, maldestro

    3. šah. cavallo

    4. šport. cavallo:
    konj z ročaji cavallo con maniglie
    PREGOVORI:
    podarjenemu konju se ne gleda v zobe a cavallo donato non si guarda in bocca
  • kónjski (-a -o) adj.

    1. di cavallo, dei cavalli; cavallino, equino:
    konjska nozdrv frogia
    konjski hrbet, rep dorso, coda di cavallo
    konjski gnoj cavallino
    konjski prekupčevalec mercante di cavalli
    konjski šport ippica
    konjsko dirkališče ippodromo
    konjska odeja sago
    šport. konjska ograda paddock
    konjska oprava correggiame
    konjska oprema finimenti

    2. pejor. equino, da cavallo:
    konjski obraz una faccia equina
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti kot konjska smrt essere magro come uno stecco, brutto come il diavolo
    biti zmeraj na cesti kot konjska figa essere sempre per strada, in giro
    fiz. konjska moč cavallo vapore
    zool. konjska muha mosca cavallina, ippobosca (Hyppobosca equina)
    šah. konjska končnica finale di cavalli
    bot. konjska kumina cumino dei prati, tedesco (Carum cervi)
    zool. konjska pijavka sanguisuga (Haemopis sanguisuga)
    zool. konjski zolj gastrofilo equino (Gastrophilus equi)
    zool. konjsko morsko kopito spondilo (Spondylus gaederopus)
    zool. konjska antilopa ippotrago (Hippotragus)
    bot. konjska meta mentastro (Mentha aquatica)
    konjska para rozza
    zool. konjska pijavka emopide
    vet. konjska smrkavost mal del verme
    konjska vprega pariglia
    bot. konjski česnik scordio (Teucrium scordium)
    konjski grah afaca, vetriolo (Lathyrus aphaca)
    zool. konjski jezik ippoglosso (Hippoglossus hippoglossus)
    hist. konjski oklep barda
    konjski pastir buttero
    konjski ščipalnik torcinaso
    vet. konjsko hrkanje corneggio
  • kontákt (-a) m

    1. (stik, dotik) contatto

    2. elektr. (stik) contatto:
    vključiti, prekiniti kontakt aprire, chiudere il contatto

    3. (stik, zveza) contatto, rapporto:
    vzpostaviti kontakt s poslušalci stabilire il contatto col pubblico
    biti v stalnem pismenem kontaktu essere in rapporto epistolare costante (con)
  • kontènt adj. inv. pog. (zadovoljen) contento:
    biti kontent essere contento, soddisfatto
  • kontradíkcija (-e) f (protislovje) contraddizione (tudi filoz. ):
    biti v kontradikciji s, zaiti v kontradikcijo essere in contraddizione, trovarsi in contraddizione con, cadere in contraddizione