Franja

Zadetki iskanja

  • koló (-ésa) n

    1. ruota:
    gumijasto, leseno kolo ruota di gomma, di legno
    rezervno kolo ruota di scorta
    sprednje, zadnje kolo ruota anteriore, posteriore
    kolo avtomobila la ruota dell'automobile
    mlinsko kolo macina
    transmisijsko kolo ruota di trasmissione

    2. bicicletta, pog. bici; šalj. velocipede:
    dirkalno kolo bicicletta da corsa
    žensko kolo bicicletta da donna
    pog. motorno kolo motocicletta, motore

    3. pren. corso:
    kolo zgodovine il corso della storia

    4. hist. (mučilna naprava) ruota

    5. nareč. (hlebec):
    kolo sira forma di formaggio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. biti (za) peto kolo essere l'ultima ruota del carro
    priti pod kolesa essere investito da un'automobile
    kolo sreče se obrača la ruota della fortuna gira
    krmilno kolo ruota del timone, ruota di comando, di manovra
    lončarsko kolo tornio da vasaio
    napenjalno kolo ruota tenditrice
    pogonsko kolo ruota motrice
    polžasto, vijačno kolo ruota elicoidale, a vite
    tekalno kolo ruota portante
    zavorno kolo ruota del freno
    zobato kolo ruota dentata
  • kólo1 (-a) n (ples; plesalci) carola
  • kólo2 (-a) n šport. girone; giornata:
    jesensko, spomladansko kolo girone di andata, di ritorno
  • dóber (dôbra -o)

    A) adj.

    1. (ki ima dobre lastnosti) buono:
    dober človek un uomo buono
    dobro dejanje buona azione
    dober zgled buon esempio
    dober kot duša, kot kruh buono come il pane
    pog. biti dober s kom essere buono, indulgente con, verso qcn.
    biti iz dobre družine essere di buona famiglia
    živeti v dobrih odnosih vivere in buoni rapporti
    želeti si (kake) dobre besede avere bisogno di una buona parola, di comprensione
    bodite tako dobri in nas obvestite abbiate la bontà di avvertirci

    2. (s širokim pomenskim obsegom) buono:
    dobri čevlji scarpe buone
    dober zrak aria buona
    dober radijski sprejemnik una buona radio
    dobra hrana cibo buono, saporito, abbondante
    dobro vino vino buono
    knjiga je napisana v dobrem jeziku il libro è scritto in buona lingua
    dober tek! buon appetito!
    dober državljan buon cittadino
    dober oče buon padre
    dober delavec un buon operaio, un bravo operaio
    dober prevodnik toplote un buon conduttore del calore

    3. (ki dosega precejšnjo stopnjo) buono:
    dobra kakovost buona qualità
    po eni uri dobre hoje dopo un'ora di veloce cammino
    dobra plača buona paga

    4. (ki prinaša veselje, ki prinaša gmotne koristi) buono:
    dobra novica buona notizia
    doživeti dobro kritiko avere una buona critica
    ohraniti koga v dobrem spominu serbare di qcn. un buon ricordo
    dober dan! dobro jutro! buon giorno!
    dober večer! buona sera!
    napraviti dobro kupčijo fare un buon affare

    5. (ki glede na kak kriterij ustreza) buono, adatto:
    fant bo dober za kuharja il ragazzo è adatto al mestiere di cuoco
    nizki čevlji niso dobri za v hribe le scarpe basse non sono buone per andare in montagna

    6. (veljaven, uporaben) buono; valido; utilizzabile:
    kolo je še dobro la bicicletta è ancora buona

    7. (ki ugodno vpliva, koristi) buono:
    mleko je dobro za otroke il latte è buono per i bambini

    8. (ki nekoliko presega točno mero) buono; bello:
    do mesta je dobro uro fino in città ci vuole un'ora buona di cammino
    opraviti dober kos poti fare un bel pezzo di strada

    9. pog.
    a) (za izražanje stanja, ki je navadno pozitivno) ○:
    še ta izpit, pa sem dober ancora quest'esame e sono a posto
    pren. če te zalotijo, si dober za dve leti se ti pescano, ti schiaffano dentro per due anni
    b) (za izražanje občudovanja, nevolje, graje) buono, bravo; bello:
    dober je, da je zdržal toliko časa è stato bravo a resistere tanto tempo
    dober je, da si upa però ha un bel coraggio, una bella faccia tosta
    ti si pa dober, lahko bi mi prej povedal bravo, ma non potevi dirmelo prima?
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    imeti dober dan essere nella giornata giusta
    biti na dobrem glasu godere buona fama
    pren. priti ob dober glas perdere la (propria buona) reputazione
    pren. imeti dober jezik avere la parlantina sciolta
    pren. imeti dober nos avere buon naso, fiuto
    pren. biti si dobri essere in buoni rapporti
    reči za koga dobro besedo raccomandare qcn., spezzare una lancia in favore di qcn.
    pren. imeti dobro glavo studiare con facilità, avere della testa
    pog. biti dobrih rok essere largo di mano
    pren. biti v dobrih rokah essere in buone mani
    kaj storiti v dobri veri agire in buona fede
    biti dobre volje essere di buon umore
    pokazati dobro voljo za mostrarsi ben disposto verso
    biti dobrega srca avere buon cuore essere un'anima buona
    bot. dobra misel origano (Origanum vulgare)
    jur. misija dobre volje missione di buona volontà
    rel. dobro delo buona azione
    PREGOVORI:
    konec dober, vse dobro tutt'è bene quel che finisce bene

    B) dôbri (-a -o) m, f, n

    1.
    dobri i buoni

    2. dobra:
    ta je dobra! quest'è bella!

    3. dobro bene:
    dobro in zlo il bene e il male
    delati za dobro naroda agire per il bene del popolo
    storiti kaj dobrega fare del bene
    storiti kaj v dobro koga fare qcs. per, a favore di qcn.
    to ne pomeni nič dobrega ciò non significa niente di buono, è un cattivo segno
    (v nagovoru) kaj bo dobrega? che c'è di bello?
    pog. vzeti, jemati vse za dobro essere un'anima candida, un ingenuo
    imeti v dobrem avere un credito di
    komu kaj v dobro šteti segnare qcs. all'attivo di qcn.
    ekon. dobro attivo
    knjižiti v dobro segnare all'attivo
  • gôrski (-a -o) adj. di monte, del monte, montano, alpino, alpestre:
    gorska cesta strada montana
    gorska pokrajina paesaggio alpestre
    gorske rastline, živali flora, fauna alpina
    gorski greben cresta di monte
    gorski vrhovi cime dei monti
    gorska reševalna služba soccorso alpino
    gorska straža guardia alpestre
    gorski reševalec soccorritore alpino
    med. gorska bolezen mal di montagna
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    bot. gorska sretena geo (Geum montanum)
    hist. gorski gospod feudatario appaltatore (di vigne)
    gorski čok picco
    gorski hrbet giogo
    zool. gorski urh ululone (Bombina variegata)
    šport. gorsko kolo mountain bike
    voj. gorska artilerija artiglieria someggiata
    gorska steza mulattiera
    geogr. gorska veriga catena di monti, dorsale
    mitol. gorska vila oreade
    geogr. gorski greben giogaia, crinale
    zool. gorski kozlič saltarupe, oreotrago (Oreotragus oreotragus)
    geogr. gorski prelaz colle
    gorski rogelj dente
    zool. gorski škrjanček mattolina, lodola dei prati (Lullula arborea)
  • izmenjáti (-ám) | izmenjávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. knjiž. (menjati, zamenjati) cambiare:
    izmenjati kolo pri avtomobilu cambiare la ruota dell'auto
    žival izmenja dlako l'animale cambia il pelo

    2. (dati, poslati drug drugemu) scambiare:
    izmenjati stališča scambiare i punti di vista

    B) izménjati si (-am si) perf. refl. scambiarsi:
    izmenjala sta si precej pisem si sono scambiati numerose lettere

    C) izménjati se (-am se) | izmenjávati se (-am se) perf., imperf. refl. darsi il cambio, avvicendarsi:
    šport. izmenjavati se v vodstvu avvicendarsi in testa alla classifica
  • kolésce (-a) n

    1. dem. od kolo rotella:
    rib. kolesce (na ribiški palici) mulinello (della canna da pesca)
    pren. manjka mu eno kolesce v glavi gli manca una rotella in testa

    2. ekst. fettina, rotella:
    kolesce čebule, limone una fettina di cipolla, di limone
  • krmílen2 (-lna -o) adj. di poppa, poppiero, di pilotaggio, di comando; timoniero:
    krmilna ročica barra del timone
    krmilni mehanizem, sistem meccanismo, sistema di comando, di pilotaggio
    strojn. krmilna gred albero a camme; avt. piantone di guida
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    elektr. krmilna mrežica griglia schermo
    zool. krmilna peresa penne timoniere
    navt. krmilni stroj motore del meccanismo di comando
    krmilno drogovje barra di guida
    navt. krmilno kolo ruota del timone
    aer. krmilna palica manico
    navt. krmilna uzda frenello del timone
    elektr. krmilni kontaktor teleruttore
    navt. krmilni navor agghiaccio
    avt. krmilni okrov scatola sterzo
  • letálski (-a -o) adj. aereo, di aereo, d'aviazione:
    letalska enota unità dell'aviazione
    letalska industrija industria aerea
    letalska nesreča disgrazia aerea
    letalska proga linea aerea
    letalska šola scuola di volo
    letalska uniforma uniforme di pilota
    letalska vozovnica biglietto aereo
    letalski alarm allarme aereo
    letalski napad attacco aereo
    letalski poklic professione di pilota
    letalski promet traffico aereo
    letalsko osebje equipaggio dell'aereo
    voj. letalsko oporišče base aerea
    letalsko podjetje compagnia aerea
    voj. letalska eskadra squadriglia aerea
    strojn. letalski vijak vite ad alette
    voj. letalska brigada aerobrigata
    letalska formacija formazione di aerei
    letalsko kolo carrello
    letalska raketa aviorazzo
    letalska tehnika aerotecnica
    pošta letalska pošta posta aerea
    letalsko inženirstvo ingegneria aeronautica
    letalska akademija accademia aeronautica
    letalski hangar aviorimessa
    letalski model aeromodello
    letalski modelar aeromodellista
    letalski trup carlinga
  • líga (-e) f

    1. (organizacija, društvo) lega:
    polit. Severna liga Lega Nord

    2. šport. divisione, serie;
    prva liga serie A
    zadnje kolo košarkarske lige ultima giornata del campionato di serie A di pallacanestro
  • lončárski (-a -o) adj. di, da vasaio; dei vasai:
    lončarska delavnica bottega di vasaio
    lončarski izdelki prodotti di ceramica
    lončarsko kolo tornio da vasaio
  • lopáta (-e) f

    1. pala, badile:
    njegove roke so kot lopate ha le mani grandi come pale

    2. (lopati podoben del orodja, naprave) pala; strojn. benna:
    (mlinsko) kolo na loparje ruota (del mulino) a pale
    lopata vesla la pala del remo
    grad. zasaditi lopato iniziare i lavori (a un edificio, a una costruzione)
    drugi so delali, on pa se je samo naslanjal na lopato mentre gli altri sfacchinavano, lui se ne stava a guardare
    zool. losova lopata palco di alce
    navt. lopata sidra marra dell'ancora
    strojn. lopate na turbini pale di turbina
    navt. plalna lopata (plalnica) gottazza, sassola
    vijačna lopata pala d'elica
  • mlínski (-a -o) adj. di, del, da mulino; molitorio:
    mlinski delavec molazzatore
    mlinski kamen macina
    mlinska industrija industria molitoria
    mlinski jez bottaccio, gora
    mlinsko kolo ruota del mulino, volanda
    bibl. bolje bi mu bilo, da si je obesil mlinski kamen za vrat avrebbe fatto meglio ad appendersi una macina (da mulino) al collo
  • motóren (-rna -o) adj. di, del motore; a motore; per motore:
    motorna kosilnica, žaga motofalciatrice, motosega
    motorni čoln imbarcazione a motore; motoscafo
    motorno kolo motocicletta
    motorno letalo aereo a motore
    motorna gred albero motore
    motorne sani motoslitta
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    žel. motorni vlak automotrice; littorina
    motorno olje olio lubrificante
    navt. motorna cisterna motocisterna
    motorna črpalka motopompa
    navt. motorna jadrnica motoveliero
    navt. motorna ladja motonave
    rib. motorna ribiška ladja motopeschereccio
    agr. motorna sejalnica motoseminatrice
    voj. motorna topnjača motocannoniera
    motorna vleka mototrazione
    agr. motorne grablje accattafieno
    motorni kultivator motocoltivatore
    motorni plug motoaratrice
    motorni tricikel motofurgone
    motorno vozilo automezzo, autoveicolo
    (dvo-, trokolesno) motorno vozilo motoveicolo
  • mučílen (-lna -o) adj. di tortura; pren. vessatorio:
    mučilne priprave, mučilna orodja strumenti di tortura
    mučilna klop cavalletto
    mučilno kolo (supplizio della) ruota
  • nadomésten (-tna -o) adj.

    1. di ricambio, di riserva; suppletivo; sostitutivo; compensativo, supplementare:
    nadomestni deli pezzi di ricambio
    nadomestno kolo ruota di scorta
    nadomestna osnova base suppletiva
    nadomestne volitve elezioni suppletive
    ekon. nadomestna dobrina bene supplementare

    2. bot. avventizio:
    nadomestne korenine radici avventizie
  • naspróten (-tna -o) adj.

    1. opposto; contrario, avversario:
    priplavati na nasprotni breg raggiungere a nuoto la sponda opposta
    odbiti nasprotni napad respingere l'attacco avversario
    zasukati kolo v nasprotno smer girare la ruota in senso opposto

    2. pren. contrario, opposto, inverso; discordante; dissonante; divergente:
    diametralno nasprotna trditev tesi diametralmente opposta
    nasprotni glasovi voci dissonanti
    v nasprotno smer in senso inverso

    3. avversario, nemico:
    nasprotno moštvo la squadra avversaria
    nasprotna vojska l'esercito nemico
    poravnajte račun, v nasprotnem primeru boste plačali zamudne obresti è pregato di saldare il conto, nel caso contrario ci vedremo costretti ad addebitarle gli interessi di mora
    mat. nasprotna predznaka segni inversi
    jur. nasprotna tožba controquerela
    bot. nasprotni list foglia opposta
    mat. nasprotni računski operaciji operazioni inverse
    nasprotni stranici lati opposti
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    lit. nasprotna stava antitesi
    jur. nasprotna stran, stranka controparte
    nasprotna svetloba controluce
    jur. nasprotna tožba contraccusa, riconvenzione
    gled. nasprotna vloga controparte
    nasprotni odlok controdecreto
    muz. nasprotni glas controcanto
    trg. nasprotni konto contropartita
    voj. nasprotni napad controffensiva
    film. nasprotni plan controcampo
    voj. nasprotni pohod contromarcia
    nasprotni smisel controsenso
    nasprotni sunek respinta
    nasprotni tok controcorrente; med. reflusso
    voj. nasprotni topovski ogenj controbatteria
    jur. nasprotni ugovor replica
    nasprotni ukaz contrordine
    strojn. nasprotni vijak controdado
    nasprotno obvestilo contravviso
    elektr. nasprotno polje controcampo
  • obráčati (-am) | obrníti (-em)

    A) imperf., perf. (ri)voltare, volgere, svoltare; girare:
    obračati glavo nazaj voltare, girare la testa
    obračati seno voltare il fieno
    obrniti suknjič rivoltare una giacca
    obračati zemljo rivoltare la terra
    obračati liste v knjigi voltare le pagine
    obračati pozornost ljudi richiamare l'attenzione della gente
    obračati besede travisare le parole
    obračati želodec stomacare
    znati obračati denar saperci fare coi soldi
    pejor. brez potrebe obračati jezik blaterare
    obračati oči girare gli occhi
    obračati pero scrivere
    obrniti koga na svojo stran accattivarsi qcn.
    obrniti na smešno, v šalo mettere in ridere, volgere in scherzo
    obračati plašč po vetru voltare gabbana
    ekon. obračati denar far circolare il denaro
    dobro znati obrniti besede avere la parlantina sciolta
    kakor obrneš, stanja ne boš spremenil mettila come vuoi, gira e rigira, ma non ci puoi fare niente
    vsako besedo trikrat obrne, preden spregovori ci pensa su tre volte prima di parlare
    kaj narobe obrniti mettere qcs. sottosopra
    pren. obrniti komu hrbet voltare le spalle a qcn.
    pren. obrniti list, ploščo cambiare disco, voltare pagina
    obrniti orožje proti komu cambiar fronte
    obrniti pogled, oči vstran guardare di traverso
    svet na glavo obrniti sovvertire, rivoluzionare il mondo
    obrniti koga proti komu aizzare qcn. contro qcn.
    PREGOVORI:
    človek obrača, Bog obrne l'uomo propone, Dio dispone

    B) obráčati se (-am se) | obrníti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. cambiare, mutare:
    vreme se obrača il tempo sta cambiando

    2. obračati, obrniti se na rivolgersi a

    3. pren. muoversi:
    obrni se že, kaj mečkaš e muoviti, cosa stai pasticciando!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kolo sreče se obrača la fortuna sta mutando, si sta invertendo
    želodec se mi obrača, če/ko ... mi viene il voltastomaco quando...
    pren. obračati se po dekletih, fantih guardare dietro alle ragazze, ai giovanotti
    pren. bolniku se obrača na bolje la salute del malato sta migliorando
    leto se je hitro obrnilo l'anno è passato presto
    pren. obrniti se v grobu rivoltarsi nella tomba
    kamor se obrnem, povsod nered dovunque giri lo sguardo c'è il disordine
    obrniti se od koga voltare le spalle a qcn.
    obrniti se h komu rivolgersi a qcn., guardare qcn.
    obrniti se k čemu occuparsi, interessarsi di qcs.
    pren. obrniti se na napačen naslov rivolgersi alla persona sbagliata
  • pêti (-a -o) numer. quinto; cinque:
    cesar Karel V. l'imperatore Carlo V
    pripeljem se z vlakom ob peti uri arrivo col treno delle cinque
    peta kolona quinta colonna
    danes je peti avgust oggi è il cinque agosto
    šol. obiskovati peti razred frequentare la quinta (classe)
    avt. dati v peto prestavo ingranare la quinta (marcia)
    pren. biti (za) peto kolo essere l'ultima ruota del carro
  • plésati (pléšem) imperf. ➞ zaplesati

    1. danzare, ballare:
    plesati kolo ballare la carola
    plesati polko, valček ballare un liscio, ballare una polka, un valzer

    2. pren. muoversi (con grazia), correre, danzare:
    prsti plešejo po tipkah le dita corrono per la tastatura
    sence plešejo po stenah ombre danzano sulla parete

    3. pren. traballare; sbandare, slittare:
    avtomobil je začel plesati po cesti l'auto prese a sbandare per la strada

    4. pog. pren. (biti ohlapen) ballare:
    obleka kar pleše na njem, tako je shujšal il vestito gli balla addosso, tanto è dimagrito
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    črke mu plešejo pred očmi le lettere gli ballano davanti agli occhi
    moški plešejo okrog nje kakor vešče okoli luči i maschi le girano attorno come falene attorno alla luce
    plesati, kakor nekdo gode fare secondo la volontà di qcn.
    PREGOVORI:
    kadar mačke ni doma, miši plešejo quando non c'è la gatta i topi ballano