avventare
A) v. tr. (pres. avvēnto)
1. zagnati, zalučati, vreči:
avventare una pietra vreči kamen
mi avventò un'occhiata furibonda pren. ošinil me je z besnim pogledom
2. ziniti, izreči tjavdan:
avventare giudizi senza fondamento tjavdan izrekati neosnovane sodbe, mnenja
B) ➞ avventarsi v. rifl. (pres. mi avvēnto) planiti, zagnati se:
il cane gli si avventò contro pes se je zagnal proti njemu, je planil nanj
avventarsi nella mischia planiti v metež
Zadetki iskanja
- correre*
A) v. intr. (pres. corro)
1. teči, tekati:
correre a gambe levate, a spron battuto, a rotta di collo teči, dirjati kot noge nesejo
correre come il fulmine teči kot blisk
correre a piedi teči peš
correre a cavallo dirjati na konju
correre in bicicletta hiteti na kolesu
correre dietro a qcn. teči za kom
correre avanti e indietro hiteti (z delom)
correre dietro alle donne pren. letati za ženskami
correre ai ripari pren. naglo ukrepati, iskati hitre rešitve
2. iti; pohiteti; teči, tekati; planiti:
il sangue gli corse alla testa kri mu je planila v glavo
il pensiero gli corre alla casa lontana v mislih se spomni daljnega doma
il sangue corre kri teče (iz rane)
il denaro corre denar se na veliko zapravlja
3. pren. hiteti:
corro per finire un lavoro hitim, da dokončam delo
non corriamo alle conclusioni ne prenaglimo se s sklepanji
4. ekst. miniti, minevati; biti; teči:
correva l'anno 1848 teklo je leto 1848
coi tempi che corrono, bisogna sapersi accontentare v teh časih se mora človek znati zadovoljiti
la paga corre dal primo del mese plača teče od prvega v mesecu
5. pren. iti; biti; biti razlika; biti tekoč:
fra le nostre case corre una cinquantina di metri med našima hišama je kakih petdeset metrov
fra le parole e i fatti ci corre med besedami in dejanji je velika razlika
un discorso che corre tekoč govor
6. pren. razširiti se; iti:
correre la fama, la notizia glas, vest gre
fra loro corsero parole grosse hudo sta se sporekla
lasciar correre ne ozirati se (na); pustiti pri miru:
in casi così è meglio lasciar correre v takih primerih je bolje pustiti stvar pri miru
la banconota non corre più bankovec ni več veljaven
B) v. tr.
1.
correre un pericolo pren. biti v nevarnosti, podati se v nevarnost
correre un rischio pren. tvegati
correre un'avventura pren. podati se v pustolovščino
correre il mare pluti
2. šport teči:
correre i centodieci metri a ostacoli teči sto deset metrov z ovirami - erompere* v. intr. (pres. erompo) izbruhniti; planiti:
la folla eruppe nella strada množica je planila na cesto - gettare
A) v. tr. (pres. gētto)
1. vreči, metati:
gettare sassi contro qcn. metati kamenje v koga
gettare l'ancora vreči sidro, zasidrati se
gettare le armi odvreči orožje, predati se
gettare qcs. dietro le spalle kaj odvreči; pren. kaj vreči čez ramo
gettare i dadi kockati (tudi pren.);
gettare in faccia a qcn. il suo passato pren. vreči komu v obraz njegovo preteklost, očitati komu preteklost
gettare la polvere negli occhi a qcn. pren. metati komu pesek v oči
gettare il denaro pren. razmetavati denar
gettare all'aria una stanza razmetati sobo
gettare qcn. nella miseria, sul lastrico pren. koga pahniti v bedo, vreči na cesto
gettare uno sguardo su qcs. vreči pogled na kaj
gettare via vreči proč
la fontana getta vodnjak brizga vodo
il ferito getta sangue dalla bocca ranjenec bruha kri
gettare le radici pognati korenine (tudi pren.);
gettare grida, urli pren. kričati, vpiti
2. položiti, zgraditi, postaviti:
gettare le fondamenta di un edificio položiti temelje stavbe
gettare le fondamenta di un'arte, di una scienza pren. postaviti temelje neke umetnosti, znanosti
gettare un ponte zgraditi most
3. uliti (kip)
4. prinesti, prinašati, navreči:
le tasse gettano molti miliardi allo stato davki vržejo, prinesejo državi milijarde
B) ➞ gettarsi v. rifl. (pres. mi gētto)
1. vreči se, pognati se, planiti:
gettarsi dalla finestra vreči se skozi okno
gettarsi nella mischia pognati se v metež; pren. zagnati se, vreči se v kaj
gettarsi al collo di qcn. vreči se komu okrog vratu
2. izlivati se:
il Po si getta nel Mare Adriatico Pad se izliva v Jadransko morje - impennare2
A) v. tr. (pres. impenno) aero poleteti navpično
B) ➞ impennarsi v. rifl. (pres. mi impenno)
1. vzpeti, vzpenjati se (npr. konj)
2. pren. (inalberarsi) razjeziti se, vznejevoljiti se, planiti - prorompere* v. intr. (pres. prorompo) izbruhniti; planiti:
prorompere in lacrime planiti v jok - rompere*
A) v. tr. (pres. rompo)
1. lomiti; odlomiti; razbiti, razbijati:
rompere un ramo odlomiti vejo
rompere un osso zlomiti kost
rompere l'anima, i corbelli, le palle, le scatole, le tasche (a) vulg. nadlegovati koga
rompersi il capo pren. beliti si glavo
rompere la faccia, le ossa a qcn. pren. komu prešteti kosti
rompersi le gambe pren. nahoditi se
rompersi l'osso del collo, la schiena pren. garati; hudo pasti; propasti
rompere le righe pren. zaključiti sejo, zborovanje
rompete le righe! voj. voljno!
2. utreti, utirati si pot:
rompere la folla preriniti se skozi množico
3. kvariti, pokvariti (tudi pren.):
rompere l'orologio pokvariti uro
rompere l'incantesimo pren. pokvariti vedro razpoloženje, prijetno vzdušje
4. prekiniti, prekinjati (tudi pren.):
rompere il silenzio prekiniti molk, tišino
rompere gli indugi odločiti se
rompere i ponti, romperla (con) pren. prekiniti, raziti se (s, z)
5. pren. prelomiti, prekršiti:
rompere la tregua prekršiti premirje
rompere un patto; prekršiti dogovor
B) v. intr.
1. prekiniti (s kom), spreti se (s, z)
2. vulg. nadlegovati; tečnariti
3. izbruhniti, planiti:
rompere in pianto bruhniti v jok
4. poplaviti, poplavljati, prestopiti bregove
C) ➞ rompersi v. rifl. (pres. mi rompo) zlomiti se; razbijati se; razklati se
PREGOVORI: chi rompe paga e i cocci sono suoi preg. krivec poravnaj škodo - scaraventare
A) v. tr. (pres. scaravēnto)
1. vreči, zagnati, zalučati
2. pren. prestaviti, prestavljati (uslužbenca na drugo mesto)
B) ➞ scaraventarsi v. rifl. (pres. mi scaravēnto) vreči, zagnati se, planiti - scatenare
A) v. tr. (pres. scateno) pren. hujskati, ščuvati; spodbuditi, spodbujati
B) ➞ scatenarsi v. rifl. (pres. mi scateno) razvneti se, pobesneti; dvigniti, dvigovati se; planiti:
scatenarsi contro qcn. planiti na koga - scattare
A) v. intr. (pres. scatto)
1. sprožiti se
2. ekst. skočiti, skakati; šport močno pospešiti
3. pren. bruhniti, planiti:
di fronte all'insinuazione è scattato ob podtikanju je planil
B) v. tr. sprožiti - slanciarsi v. rifl. (pres. mi slancio)
1. planiti, zagnati se; vreči se (tudi pren.)
2. dvigati se, stegovati se - sobbalzare v. intr. (pres. sobbalzo)
1. poskočiti, poskakovati
2. planiti, zdrzniti se:
sobbalzare dalla sorpresa zdrzniti se od presenečenja - sussultare v. intr. (pres. sussulto) poskočiti, poskakovati; planiti; vzdrhteti
- piombare1 v. intr. (pres. piombo)
1. planiti na
2. pasti (v); naleteti (na), zadeti:
piombare nella disperazione pasti v obup
gli è piombata addosso una sciagura zadela ga je huda nesreča - balzo1 m
1. odskok, odboj, skok:
prendere la palla al balzo ujeti žogo; pren. zgrabiti ugodno priložnost
2. poskok, nenaden gib:
fare un balzo poskočiti, planiti
3. pren. velik skok, veliko napredovanje:
fare un balzo nella propria carriera napraviti velik skok v karieri - fulmine m
1. blisk, strela (tudi pren.):
piombare addosso come un fulmine pren. planiti kot blisk (na koga, na kaj)
fulmine a ciel sereno pren. strela z jasnega
colpo di fulmine pren. ljubezen na prvi pogled
2. bes, jeza:
tirarsi addosso i fulmini del padrone nakopati si gospodarjevo jezo - impugnare1 v. tr. (pres. impugno) zgrabiti; držati:
impugnare le armi zgrabiti za orožje; začeti boj
impugnare la padella šalj. planiti na skledo, hlastno se lotiti jedi - infiammare
A) v. tr. (pres. infiammo)
1. zažgati
2. pren. vneti, razvnemati; zbuditi, zbujati:
infiammare l'animo di amore zbuditi v srcu ljubezen
3. rdeče pobarvati, pordeti:
infiammare il viso di vergogna zardeti od sramu
4. med. vneti
B) ➞ infiammarsi v. rifl. (pres. mi infiammo)
1. vneti se
2. pren. vnemati se:
infiammarsi d'amore, di odio zaljubiti se, zasovražiti; absol. razvneti se, planiti, razjeziti se
3. pren. pordeti
4. med. vneti se - lanciare
A) v. tr. (pres. lancio)
1. vreči, metati; zalučati:
lanciare un sasso vreči kamen
lanciare un grido zakričati
lanciare accuse contro qcn. obtožiti koga
2. izstreliti
3. zagnati
4. pren. lansirati:
lanciare una moda lansirati modo
B) ➞ lanciarsi v. rifl. (pres. mi lancio) vreči se; zagnati se; pognati se:
lanciarsi nella mischia planiti v metež
lanciarsi contro i pregiudizi upreti se predsodkom - pianto m
1. jok; naricanje:
pianto dirotto neustavljiv jok
scoppiare in pianto planiti v jok
2. ekst. žalost, pogreb:
la partita della nazionale è stata un pianto igra državne reprezentance je bila prava žalost