Franja

Zadetki iskanja

  • rovēscio

    A) agg. (m pl. -sci; f pl. -sce) obrnjen; narobe:
    a rovescio vznak; pren. narobe
    per diritto e per rovescio upravičeno ali ne
    capire a rovescio razumeti narobe
    cadere rovescio pasti vznak

    B) m (pl. -sci)

    1. druga, hrbtna stran:
    il rovescio della medaglia pren. druga plat medalje

    2. ekst. pren. polom; nesreča; poraz

    3. naliv; ploha (tudi pren.)

    4. udarec vnic (s hrbtno stranjo roke)

    5. šport backhand (udarec)

    6. glasba obrat, inverzija
    PREGOVORI: ogni dritto ha il suo rovescio preg. vsako lice ima svoje naličje
  • sossopra avv. nareč. knjižno vsevprek; narobe
  • sottosopra

    A) avv. narobe, na glavo, v nered (tudi pren.):
    mettere sottosopra la casa obrniti vso hišo, postaviti hišo na glavo

    B) m invar. zmeda, zmešnjava, nered
  • abbacare v. intr. (pres. abbaco)

    1. star. računati

    2. pren. fantazirati, sanjariti, tuhtati; narobe in zmedeno računati
  • cincischiare v. tr. (pres. cincischio)

    1. (tagliuzzare) narobe razrezati
    cincischiare le parole pren. nejasno, s težavo govoriti, besede požirati

    2. zmečkati

    3. pren. mečkati, onegaviti, delati brez volje
  • fraintēndere* v. tr. (pres. fraintēndo) narobe razumeti:
    non fraintendermi ne razumi me narobe
  • malpensante agg. ki narobe, zmotno misli
  • rovēscia f

    1. narobe stran:
    alla rovescia narobe
    conto alla rovescia odštevanje

    2. obl. zavihek
  • storpiare

    A) v. tr. (pres. stōrpio)

    1. pohabiti, pohabljati

    2. pren. popačiti, zmaličiti; slabo, narobe izgovoriti, izgovarjati (besedo)

    B) ➞ storpiarsi v. rifl. (pres. mi stōrpio) pohabiti se
  • contropelo avv. proti dlaki, na srhlo:
    prendere qcn. contropelo koga v slabo voljo spraviti, razdražiti
    andare a contropelo pren. kaj zanalašč narobe narediti
  • frana f

    1. plaz (zemeljski, kamniti)

    2. pren. polom, propad:
    frana elettorale volilni polom
    frana economica gospodarski polom
    essere una frana biti nesposoben, vse narediti narobe:
    il centravanti oggi è stato una frana centerfor je bil danes živa polomija
  • imbrigliare

    A) v. tr. (pres. imbriglio)

    1. uzdati; natakniti uzde:
    imbrigliare l'asino per la coda pren. delati, narediti kaj narobe

    2. ekst. obrzdati; ukrotiti:
    imbrigliare le passioni obrzdati strasti
    imbrigliare un corso d'acqua hidravl. pregraditi vodni tok

    3. (rinforzare con briglie) podpreti, podpirati (s pregradami ipd.):
    imbrigliare un edificio pericolante podpreti podirajočo se stavbo

    B) ➞ imbrigliarsi v. rifl. (pres. mi imbriglio) zaplesti, zapletati se (v uzde)
  • mōssa f

    1. kretnja; ekst. voj. premik, premikanje:
    spiare le mosse del nemico skrivaj opazovati sovražnikovo premikanje

    2. gib, kretnja, gesta

    3. pren. akcija, poteza, korak:
    mossa falsa, errata narobe, zgrešena poteza

    4. pren. začetek:
    essere sulle mosse (di) biti na tem, da
    prendere le mosse da začenjati s

    5. šah poteza:
    scacco matto in due mosse šah mat v dveh potezah
    rubare la mossa prehiteti nasprotnika
  • passo1 m

    1. korak:
    passi malfermi, sicuri negotovi, odločni koraki
    passo dell'oca voj. gosji korak
    a gran passi pren. naglo
    a passi da gigante pren. z orjaškimi koraki
    allungare il passo pospešiti korak
    dare un passo avanti, indietro iti korak naprej, korak nazaj
    fare il passo più lungo della gamba pren. previsoko ciljati, precenjevati svoje sposobnosti
    primi passi prvi koraki (tudi pren.);
    a ogni passo pren. na vsakem koraku
    passo passo, un passo dopo l'altro korak za korakom (tudi pren.);
    segnare il passo pren. stopicati na mestu
    tornare sui propri passi vrniti se nazaj; pren. začeti znova
    fare due, quattro passi sprehoditi se

    2. korak (prostorska oddaljenost):
    a pochi passi da qui tu blizu
    essere a un passo da qcs. biti tik pred tem, da kaj dosežeš

    3. korak, hoja:
    di passo, a passo d'uomo korakoma
    di buon passo hitro
    a passo di lumaca po polževo
    di pari passo enako, hkrati, istočasno
    di questo passo pren. če bo šlo tako naprej
    e via di questo passo pren. pog. in tako naprej
    al passo con v koraku s, z
    mettersi al passo con i tempi iti v korak s časom; ekst. stopinja

    4. korak (pri plesu); ples

    5. pren. korak, pobuda, odločitev; poskus:
    fare i passi necessari per qcs. storiti potrebne korake za
    un passo rischioso tvegana odločitev, tvegan korak
    fare un passo falso napraviti napačno potezo, narobe se odločiti; polomiti ga
    fare il gran passo pren. sprejeti usodno odločitev

    6. pren. odlomek; glasba pasaža

    7. korak (dolžinska mera)

    8. strojn. korak

    9. film
    film a passo normale navadni film
    film a passo ridotto ozki film
  • soqquadro m nered, zmešnjava:
    mettere a soqquadro spraviti v nered, narobe obrniti
  • tōrto2 m krivica; krivda; žalitev:
    a torto po krivici
    a torto o a ragione upravičeno ali ne
    avere torto ne imeti prav
    avere torto a fare qcs. motiti se v čem
    dare torto a qcn. komu ne dati prav
    essere dalla parte del torto ne imeti prav, ravnati narobe
    fare torto a qcn. delati komu krivico
    fare torto a qcs. biti v nasprotju s čim
    ti fa torto ni tebe vredno
    fare un torto zagrešiti krivico, biti nepošten do
  • travērso

    A) agg. prečen, poševen:
    via traversa stranska, prečna ulica; ekst. bližnjica
    agire per vie traverse delovati skrivaj, nepošteno

    B) m

    1. širina (predmeta):
    a traverso, di traverso, per traverso poprek, počez, pošev
    per il traverso po širini
    andare di traverso zaleteti se (jed, pijača)
    guardare di traverso gledati postrani (tudi pren.);
    prendere qcs. di traverso pren. kaj narobe razumeti, tolmačiti, vzeti

    2. navt. bok:
    di traverso bočno
  • vero

    A) agg.

    1. resničen, pravi

    2. pravi, točen:
    chiamare le cose col loro vero nome pren. stvari imenovati s pravim imenom, ne ovinkariti

    3. resničen (ki ustreza objektivni stvarnosti, ki se je resnično zgodil):
    com'è vero Dio, il sole resnično kakor Bog v nebesih
    fosse vero! ko bi bilo res!
    non mi par vero ne morem verjeti
    non sarà mai vero che ne bo se zgodilo, ne bom dovolil, da
    tant'è vero che saj (v podkrepitev trditve)

    4. pravi, pristen:
    vero oro pravo zlato

    5. pren. pravi, iskren:
    vera amicizia pravo prijateljstvo
    un vero artista pravi umetnik

    B) m

    1. resnica:
    a onor del vero v resnici, resnici na ljubo
    salvo il vero če ni napak, če ni kaj narobe
    a dire, per dire il vero če naj bom iskren
    orologio che dice il vero točna ura
    essere nel vero ne motiti se
    non esserci nulla di vero biti povsem netočno, neresnično

    2. umet. narava:
    disegno dal vero risba, upodobitev po naravi
Število zadetkov: 18