Franja

Zadetki iskanja

  • abbordare v. tr. (pres. abbordo)

    1. približati se (ladji), napasti (ladjo); pristati

    2. pren. ogovoriti koga

    3. pren. lotiti se, načeti:
    abbordare un argomento scottante načeti kočljivo temo
    abbordare una curva zapeljati v ovinek
  • assalire v. tr. (pres. assalgo, assalisco)

    1. napasti, napadati, naskočiti, naskakovati, navaliti (na koga) (tudi pren.):
    assalire alle spalle napasti izza hrbta
    assalire con male parole ozmerjati koga

    2. pren. prevzeti, lotiti se:
    lo assalì la nausea zagnusilo se mu je
  • rivōlgere*

    A) v. tr. (pres. rivōlgo)

    1. obrniti, obračati:
    rivolgere i passi kreniti (proti)

    2. obrniti, obračati; pren. pretehtati

    3. usmeriti, usmerjati, uperiti (tudi pren.):
    rivolgere gli occchi (a) uperiti pogled, pogledati (k, proti)
    rivolgere il pensiero pomisliti (na)
    rivolgere gli sforzi al raggiungimento di uno scopo usmeriti napore k dosegi cilja

    4. obrniti, obračati nazaj, vstran

    B) ➞ rivōlgersi v. rifl. (pres. mi rivōlgo)

    1. obrniti, obračati se nazaj; pren. lotiti se (česa), posvetiti, posvečati se (čemu)

    2. obrniti, obračati se (na koga, na kaj):
    rivolgersi a un passante obrniti se na mimoidočega
  • accostare

    A) v. tr. (pres. accōsto) približati, primakniti, primikati, dati (k):
    accostare un mobile al muro primakniti kos pohištva k zidu
    accostare una persona ogovoriti nekoga
    accostare le imposte pripreti oknice

    B) v. intr. navt. približati ladjo z bokom k drugi ladji ali k obrežju

    C) ➞ accostarsi v. rifl. (pres. mi accōsto)

    1. približati se, stopiti (k), postaviti se (k):
    accostarsi al fuoco stopiti k ognju
    accostarsi a un'idea, a un partito pren. postati pristaš neke ideje, stranke
    accostarsi a un'arte pren. zanimati se za neko vejo umetnosti
    accostarsi ai classici pren. lotiti se študija klasikov, poglobiti se v klasike
    accostarsi ai Sacramenti relig. pristopiti k zakramentom

    2. biti podoben, soroden:
    un verde che si accosta all'azzurro zelena, ki prehaja v modro
  • affrontare

    A) v. tr. (pres. affronto)

    1. pogumno iti nad, izpostaviti se:
    affrontare il nemico iti pogumno nad sovražnika
    affrontare un pericolo izpostaviti se nevarnosti

    2. lotiti, lotevati se, spoprijeti se:
    affrontare un problema lotiti se problema

    B) ➞ affrontarsi v. rifl. (pres. ci affrontiamo) spopasti, spopadati se
  • ago m (pl. -ghi)

    1. igla, šivanka:
    infilare l'ago vdeti šivanko
    ago da cucire šivanka
    cercare un ago in un pagliaio pren. iskati šivanko v slami, lotiti se nemogočega početja

    2.
    ago da reti lesena igla za pletenje mrež
    ago torto kvačka
    ago da siringa med. injekcijska igla
    ago della bussola magnetna igla
    ago della bilancia jeziček na tehtnici
    ago dello scambio železn. kretnica

    3. bot. iglica (na iglavcih)

    4. zool. želo

    5.
    pesce ago zool. morsko šilo (Syngnathus acus)
  • analisi f

    1. analiza; razčlenjevanje, razčlenitev:
    analisi logica jezik stavčna analiza
    analisi grammaticale jezik besedna analiza
    analisi del sangue med. analiza krvi
    analisi dell'urina med. analiza urina
    analisi quantitativa, qualitativa kvalitativna, kvantitativna analiza
    analisi spettrale, gravimetrica kem. spektralna, gravimetrična analiza

    2. analiza, temeljit pregled, presoja, ocena:
    procedere all'analisi di un fenomeno sociale lotiti se analize družbenega pojava
    condurre un'accurata analisi di un problema temeljito razčleniti problem
    analisi psicologica psihološka analiza
    in ultima analisi v bistvu, konec koncev, navsezadnje

    3. psihoanaliza
  • arma f (pl. -mi)

    1. orožje:
    armi automatiche avtomatsko orožje
    armi da fuoco strelno orožje
    armi atomiche atomsko orožje
    armi nucleari jedrsko orožje
    armi bianche hladno orožje
    porto d'armi orožni list
    presentare le armi pozdraviti z orožjem
    passare per le armi postreliti, ustreliti
    compagno d'arma soborec, bojni tovariš
    fatto d'armi oborožen boj, spopad
    piazza d'armi vojaški poligon
    uomo d'armi vojaški strokovnjak
    andare sotto le armi iti k vojakom
    chiamare sotto le armi poklicati pod orožje

    2. pren. orožje:
    arma a doppio taglio dvorezni meč
    affilare le armi pripraviti se na boj
    prendere le armi pripraviti se na vojno
    deporre le armi odložiti orožje, prekiniti sovražnosti, vdati se
    levarsi in armi upreti se z orožjem
    essere alle prime armi biti začetnik, lotiti se novega podjetja

    3. vojska:
    armi mercenarie najemniška vojska

    4. rod vojske:
    l'arma azzurra letalstvo
    l'arma di fanteria pehota
    l'arma del genio inženirstvo
    l'arma benemerita karabinjerji
  • biscōtto

    A) m

    1. piškot, keks:
    biscotto all'anice janežev piškot
    fare il biscotto šport žarg. dajati konju nedovoljena sredstva

    2. prepečenec:
    mettersi in mare senza biscotto pren. lotiti se česa nepripravljen

    3. neloščen porcelan, biskvit

    B) agg. prepečen
  • buio

    A) agg.

    1. temen:
    tempo buio oblačno, temačno vreme

    2. pren. mračen, žalosten:
    essere buio in viso biti mračnega obraza

    3. težko razumljiv

    B) m

    1. tema, mrak:
    buio pesto, fitto, che si affetta trda tema, gosta tema
    buio come in gola al lupo tema kot v rogu
    a buio, sul buio ob mraku
    al buio v temi
    farsi buio mračiti se
    avvolto nel buio neznan, skrivnosten
    essere al buio di qcs. ničesar ne vedeti o čem
    fare un salto nel buio pren. skočiti v vodo; lotiti se česa na slepo

    2. pren. pomanjkanje:
    buio di notizie pomanjkanje novic
    PREGOVORI: al buio tutte le gatte sono bigie preg. ponoči je vsaka krava črna
  • capo

    A) m

    1. glava:
    avere mal di capo imeti glavobol
    battere il capo contro il muro pren. lotiti se nemogočega
    non sapere dove battere il capo pren. ne vedeti, kam se obrniti
    chinare, abbassare, piegare il capo pren. vdati se, ubogati, pokoriti se
    alzare il capo pren. upreti se
    grattarsi il capo praskati se po glavi (iz zadrege)
    fra capo e collo pren. iznenada
    prendere una lavata di capo pren. biti grajan
    non avere né capo né coda pren. ne imeti ne repa ne glave
    dar di capo in pren. naleteti na

    2. pren. glava, um, pamet:
    rompersi il capo razbijati si glavo
    mettersi in capo qcs. kaj si vtepsti v glavo
    passare per il capo rojiti po glavi, pomisliti
    capo scarico lahkomiselnež
    fare le cose col capo nel sacco nepremišljeno ravnati, delati
    avere il capo nei piedi biti raztresen

    3. poglavar, šef, vodja, načelnik:
    il capo della famiglia družinski poglavar, glava družine
    il capo di un reparto vodja oddelka
    qui il capo sono io! tukaj ukazujem jaz!
    capo dello Stato šef države
    capo di Stato Maggiore voj. načelnik glavnega štaba
    essere a capo poveljevati, voditi
    comandante in capo vrhovni poveljnik

    4. glava, vodja:
    il capo dei rivoltosi vodja upornikov

    5. ekst. pren. glava:
    capo di bestiame glava živine

    6. glava (najvišji del):
    il capo di una colonna vrh stebra
    a capo del letto ob posteljnem zglavju
    il capo di una corda konec vrvi
    andò fino all'altro capo del paese šel je do drugega konca vasi
    in capo al mondo pren. na koncu sveta

    7. začetek; zaključek:
    cominciare da capo začeti znova
    andare a capo pisati v novi vrsti
    in capo a un mese, a un anno čez mesec, leto dni
    venire a capo di qcs. kaj rešiti, končati

    8. glava, glavica (predmeta, rastline):
    il capo di un chiodo glava žeblja
    il capo dell'aglio glavica česna

    9. kos:
    capo di biancheria, di vestiario kos perila, oblačila
    riferire qcs. per sommi capi o čem poročati na kratko

    10. geogr. rt:
    capo di Buona Speranza rt Dobre nade
    PREGOVORI: cosa fatta capo ha preg. kar je, je

    B) agg. invar. glavni:
    redattore capo glavni urednik
    ingegnere capo glavni inženir
  • carne f

    1. meso:
    avere molta, poca carne addosso biti debel, suh
    essere in carne, bene in carne biti lepo rejen
    siamo tutti di carne (ed ossa) pren. vsi smo ljudje
    in carne ed ossa pren. osebno, sam, pravcat; živ, iz mesa in krvi
    la propria carne rod; krvni sorodnik

    2. ekst. človek
    carne da cannone pren. topovska hrana
    trafficante di carne umana trgovec s sužnji

    3. meso (hrana):
    carne bovina govedina
    carne di maiale svinjina
    carne in scatola mesna konzerva
    carne affumicata prekajeno meso
    mettere troppa carne al fuoco pren. lotiti se preveč stvari hkrati
    non essere né carne né pesce pren. ne biti ne tič ne miš
  • cimentare

    A) v. tr. (pres. cimento)

    1. prečistiti, prečiščevati (zlato)

    2. knjižno preskusiti, preskušati; (mettere a repentaglio) spraviti v nevarnost, tvegati:
    cimentare la vita di qcn. spraviti v nevarnost življenje nekoga

    B) ➞ cimentarsi v. rifl. (pres. mi cimento) upati si, tvegati; zagnano se lotiti:
    cimentarsi nella soluzione di un problema lotiti se rešitve problema
    cimentarsi con qcn. pomeriti se s kom
  • guado1 m brod; plitvina (kjer se da prebresti reko):
    passare a guado prebresti
    entrare nel guado pren. lotiti se posla, podjetja
  • impegnare

    A) v. tr. (pres. impegno)

    1. (intraprendere) zastaviti, zastavljati (tudi pren.), začeti

    2. (prenotare) rezervirati; zavezati:
    impegnare una camera d'albergo rezervirati hotelsko sobo

    3. (noleggiare) najeti, najemati

    4. voj. poslati, pošiljati v boj:
    impegnare il combattimento začeti boj
    impegnare il portiere šport ostro napadati

    B) ➞ impegnarsi v. rifl. (pres. mi impegno)

    1. obvezati se:
    mi impegno a saldare il debito entro un mese obvežem se, da bom poravnal dolg v enem mesecu

    2. lotiti, angažirati se:
    impegnarsi a fondo lotiti se česa s srcem in dušo

    3. zadolžiti, zadolževati se
  • mano f (pl. -ni)

    1. roka:
    mano destra desnica
    mano sinistra levica
    fare qcs. con tutte e due le mani pren. kaj delati zavzeto
    far toccare con mano pren. neposredno seznaniti
    notizia di prima mano novica iz prve roke; sveža, neobjavljena novica
    di seconda mano pren. rabljen, iz druge roke
    chiedere la mano di una donna zaprositi za roko, žensko zasnubiti
    mettere la mano sul fuoco per qcn. pren. dati roko v ogenj za nekoga, za nekoga jamčiti
    avere le mani nette pren. imeti čiste roke, imeti čisto vest
    sporcarsi le mani pren. kaj nepoštenega, sramotnega zagrešiti
    bagnarsi le mani di sangue umazati si roke s krvjo, ubijati
    a man salva pren. prosto, neovirano, prostovoljno
    avere la mano pesante poseči, razsoditi s pretirano strogostjo
    col cuore in mano pren. odkritosrčno
    avere il cuore in mano pren. nositi srce na dlani; biti dober kot kruh
    mettersi una mano sulla coscienza pren. dati roko na srce
    mano morta, manomorta pravo hist. mrtva roka
    avere le mani libere, legate pren. imeti proste, vezane roke
    giù le mani (da)! pren. roke proč (od)!
    per mano di qcs. s, z nečim
    avere le mani lunghe pren. imeti dolge prste
    a mano ročen, prenosen:
    bagagli a mano ročna prtljaga
    giocar di mano pren. varati, goljufati
    cambiare le carte in mano preusmeriti pogovor, preiti na drugo temo
    mettere le mani su qcs. polastiti se česa
    metter mano a qcs. zgrabiti kaj
    mettere le mani innanzi pren. kaj preprečiti, na kaj vnaprej opozoriti
    restare a mani vuote pren. ostati praznih rok
    essere largo di mano pren. biti darežljiv
    essere stretto di mano pren. biti skopuški, stiskaški
    buona mano pren. napitnica
    imporre le mani (su) relig. posvetiti, blagosloviti
    reggere con mano ferma voditi s trdno roko, odločno
    portare in palma di mano pren. na rokah nositi, visoko ceniti
    dare una mano a qcn. komu pomagati
    venire alle mani pren. pretepati se
    la mafia ha le mani lunghe pren. mafija ima dolgo roko, moč mafije seže daleč
    a mano armata z orožjem
    caricare la mano pren. pretiravati
    essere la lunga mano di qcn. delati po naročilu nekoga
    la mano di Dio pren. božja roka, kazen božja
    fatto a mano ročno izdelano
    avere la mano a qcs. biti vešč v čem
    metter mano a qcs. lotiti se česa, kaj začeti
    dar l'ultima mano pren. kaj dokončati, dopolniti
    fare la mano a qcs. pren. na kaj se navaditi
    giochi di mano rokohitrstvo
    stare con le mani in mano stati križemrok
    denari alla mano v gotovini
    uomo alla mano prijazen človek
    fuori mano oddaljen, bogu za hrbtom
    di lunga mano pren. že dolgo (časa)

    2. stran:
    a mano destra, dritta desno, na desni
    a mano sinistra, manca levo, na levi
    avere la mano biti na desni, imeti prednost
    cedere la mano dati prednost
    andare contro mano pren. iti proti toku

    3. pest, peščica

    4. pren. kvaliteta:
    di mezza mano povprečen
    di bassa mano pren. nizkega rodu

    5. pren. roka, moč, avtoriteta:
    la mano della giustizia roka pravice
    dare man forte a qcn. komu pomagati, koga podpreti
    cadere nelle mani del nemico pren. pasti sovražniku v roke

    6. pisava

    7. igre
    essere di mano začeti igro (s kartami)
    prima, seconda mano prva, druga manche (pri bridgeu)

    8. pren. vrsta, zaporedje

    9. pren. sloj:
    dare una mano di vernice a qcs. kaj enkrat pobarvati

    10.
    mani pl. pog. manikira:
    fare le mani manikirati se
    PREGOVORI: una mano lava l'altra preg. roka roko umiva
  • mērito m

    1. zasluga:
    a pari merito šport z istim časom, enako plasiran
    dare merito a qcn. di qcs. priznati komu zasluge za kaj
    la riuscita va, torna a merito di tutti i collaboratori za uspeh so zaslužni vsi sodelavci

    2. ekst. vrednost:
    opera di nessun merito delo brez vsakršne vrednosti

    3. plačilo:
    Dio ve ne renda merito! Bog poplačaj!

    4. bistvo:
    entrare nel merito di una questione lotiti se bistva, razčleniti bistvo problema

    5. (v označevanju odlikovanj)
    medaglia al merito militare medalja za vojne zasluge
  • ōpera f

    1. delo, dejanje; dejavnost:
    l'opera educatrice della scuola vzgojna dejavnost šole
    fare opera di pace delati za mir
    fare ogni opera prizadevati si, truditi se na vse načine
    per opera sua po njegovi, njeni zaslugi

    2. delo, delovanje, učinek

    3. delo (materialno):
    l'opera del falegname mizarsko delo
    mettersi a opera lotiti se dela; stopiti v uk
    stare a opera dninariti

    4. delo (materialni proizvod):
    è opera delle mie mani to je delo mojih rok, to sem sam naredil
    opere in legno, in muratura lesena, zidarska dela

    5. delo (umsko, umetniško):
    l'opera loda il maestro delo mojstra hvali
    l'opera del pittore, del poeta, del musicista slikarsko, pesniško, glasbeno delo
    indice delle opere e degli autori kazalo del in avtorjev

    6. dobrodelna ustanova

    7. (fabbriceria) cerkvena uprava; stavbarnica:
    l'opera del duomo stolnična stavbarnica; stolnični muzej

    8. delo, zgradba, konstrukcija:
    opera in ferro železna konstrukcija
    opera viva, morta navt. ladja nad črto ugreza, pod črto ugreza

    9. voj. utrdba

    10. tekstil vzorec:
    tessuto a opera vzorčasta tkanina

    11. glasba opera:
    opera buffa komična opera
    opera seria resna opera
    libretto d'opera operni libreto
    opera dei pupi gled. lutkovno gledališče

    12. ekst. operno gledališče
  • picchiata f

    1. prebunkanje; pretep

    2. trkanje

    3. aero pikiranje, strmoglavi let; šport strmoglavi spust:
    buttarsi in picchiata a fare qcs. lotiti se česa z vsemi silami
    scendere in picchiata aero pikirati; šport spustiti se na vrat na nos
  • piglio1 m (pl. -gli)
    dar di piglio (a) zgrabiti kaj naglo, odločno; pren. lotiti se česa