Franja

Zadetki iskanja

  • ambizione f ambicija, hlepenje, želja; častihlepnost:
    frenare le ambizioni smodate brzdati pretirane ambicije
  • appetito m preg.

    1. želja; sla; nagon

    2. tek:
    avere molto, poco appetito imeti dober, slab tek
    mangiare con appetito, di buon appetito jesti s tekom, s slastjo
    buon appetito! dober tek!

    3. pohlep, poželenje
    PREGOVORI: l'appetito vien mangiando preg. tek pride z jedjo
  • aspirazione f

    1. med. redko vdihavanje

    2. jezik aspiracija, pridih

    3. tehn. aspiracija, izsesavanje:
    tubo di aspirazione sesalna cev

    4. pren. težnja, želja, aspiracija
  • auspicio m (pl. -ci)

    1. hist. vedeževanje (po ptičjem letu)

    2. knjižno znamenje:
    essere di buon auspicio biti dober znak
    cominciare qcs. sotto infausti auspici kaj začeti, česa se lotiti ob neugodnih znamenjih

    3. voščilo, želja:
    è nostro auspicio che la squadra vinca želimo, da moštvo zmaga

    4. pren. pokroviteljstvo:
    la mostra fu inaugurata sotto gli auspici delle autorità locali razstavo so odprli pod pokroviteljstvom krajevnih oblasti
  • brama f poželenje, pohlep, koprnenje, želja:
    brama di onori častihlepnost
    brama di sapere vedoželjnost
  • desidērio m (pl. -ri)

    1. želja:
    desiderio ardente vroča želja
    pio desiderio pren. pobožna želja
    avere, provare desiderio di qcs. zaželeti kaj
    conforme al desiderio po želji

    2. želja, poželenje; sla:
    desiderio di vendetta želja po maščevanju
    l'impeto del desiderio silovitost sle

    3. objokovanje, obžalovanje:
    lasciar desiderio di se biti objokovan, pogrešan
  • desio m (pl. -ii) pesn. (desiderio) želja
  • fantasia f

    1. fantazija, domišljija, fantaziranje:
    fantasia fervida bujna domišljija

    2. muha, kaprica, želja:
    non dar peso alle sue fantasie ne oziraj se na njegove muhe
    avere fantasia di qcs. zaželeti si česa
    andare a fantasia biti všeč

    3. obl.
    abito di fantasia, abito fantasia domiselna, nenavadna obleka

    4. glasba fantazija
  • frega f

    1. redko želja, sla:
    avere una gran frega di partire strašno si želeti odpotovati

    2. pog. pohota; pojanje:
    andare in frega pojati se
  • libito m knjižno muha, želja
  • piacere2 m

    1. zadovoljstvo:
    una notizia che mi fa piacere prijetna novica
    Franco Rossi - Piacere! Franco Rossi - Me veseli! Drago mi je! (pri predstavljanju)

    2. užitek, veselje; usluga:
    i piaceri dello spirito duhovni užitki
    fare un piacere (a) storiti uslugo komu
    per piacere prosim!

    3. želja:
    vino a piacere vina po želji, po mili volji
  • piacimento m všečnost, želja:
    a piacimento po želji
    faccia a suo piacimento storite, kakor vam je všeč
  • richiēsta f

    1. prošnja, zahteva; želja:
    a richiesta dell'interessato na zahtevo prizadete stranke
    si replica a richiesta generale ponovitev predstave je na splošno željo, zahtevo

    2. pisarn. prošnja
  • sfizio m (pl. -zi) južnoital. muha, želja:
    per sfizio za šalo, zaradi muhe
    levarsi lo sfizio di qcs. zadovoljiti kaprico
  • talēnto2 m

    1. knjižno volja, želja:
    a proprio talento spontano, sam od sebe
    andare a talento ugajati

    2. talent, dar, nadarjenost

    3. nadarjen, talentiran človek
  • tentazione f

    1. skušnjava; napeljevanje (k čemu), zapeljevanje

    2. šalj. skušnjava, želja, skomina
  • velleità f

    1. neuresničljiva volja, želja; neuresničena ambicija

    2. voluntarizem
  • vōglia f (pl. -glie)

    1. volja:
    di buona voglia rad
    di mala voglia, contro voglia nerad
    aver voglia di biti razpoložen za, želeti si

    2. (močna) želja:
    cavarsi, levarsi la voglia di ustreči želji po, da
    morire dalla voglia di močno si želeti

    3. evfemistično poželenje, (spolna) sla

    4. (nenadna) muha

    5. pog. (nenadna) želja (pri nosečnicah); ekst. pog. madež (na otrokovi koži)
  • bruciore m

    1. skelenje, ščemenje, pekoča bolečina:
    il bruciore della pelle scottata skelenje ožgane kože
    bruciore di stomaco zgaga

    2. pren. močna želja; zagrenjenost, žgoče ponižanje:
    il bruciore della sconfitta žgoče ponižanje zaradi poraza
  • caldo

    A) agg.

    1. topel, vroč:
    clima caldo vroče podnebje
    stagione calda topli letni čas
    animali a sangue caldo pog. toplokrvne živali

    2. pren. vroč, strasten, ognjevit; prisrčen:
    ha un temperamento caldo je strastne nravi
    essere una testa calda pren. biti zaletav
    avere il sangue caldo biti vročekrven, razburljiv
    a sangue caldo pren. razburjeno, razvneto
    ci accolsero con calda simpatia prisrčno so nas sprejeli
    pigliarsela calda biti zaskrbljen, vznemiriti se, razvneti se
    dare una calda e una fredda sporočiti najprej dobro, potem pa slabo novico

    3. topel; pren. svež, najnovejši:
    pane caldo topel kruh
    notizie calde najnovejše vesti

    4. ekst. topel (barva, glas):
    un giallo caldo toplo rumenilo
    una voce calda topel glas

    5. pren. vroč:
    zona calda vroče področje; ekst.
    telefono caldo rdeči telefon

    B) m

    1. toplota, vročina:
    il tuo cappotto tiene molto caldo tvoj plašč je zelo topel
    oggi è, fa caldo danes je toplo
    lavorare a caldo vroče obdelovati
    tenere in caldo un piatto držati jed na toplem
    tenere qcn. in caldo pren. z nekom obzirno ravnati, ne ugoditi komu takoj
    tenere qcs. in caldo pren. dati zadevo začasno na stran
    ho caldo vroče mi je
    non vedo ora che arrivi il caldo komaj čakam, da pride poletje
    prendi qualcosa di caldo dopo il viaggio po potovanju použij kaj toplega

    2. pren. vroča želja, zanos, žar:
    nel caldo del discorso v zanosu debate
    non mi fa né caldo né freddo mi je prav vseeno
    essere in caldo pren. goniti se (živali)

    3.
    a caldo pren. neposredno (po):
    chiedere un'impressione a caldo vprašati za vtis neposredno po dogodku