Franja

Zadetki iskanja

  • superlavoro m pretirano, čezmerno delo:
    sottoporsi a un superlavoro pretirano delati
  • svantaggio m (pl. -gi)

    1. slabost; minus; škoda:
    essere in svantaggio rispetto a qcn. biti na slabšem v primerjavi s kom
    tornare a svantaggio di qcn. škodovati komu, biti komu v škodo

    2. šport razlika; zaostanek:
    essere in svantaggio di due punti zaostajati za dve točki
  • svegliarino m

    1. številčnica (na starih budilkah)

    2. pog. spodbuda; graja:
    fare uno svegliarino a qcn. koga grajati, okregati
  • svēntola f

    1. (ventola) pahljača:
    orecchie a sventola pren. klapasta ušesa

    2. ekst. udarec; močna klofuta

    3. šport swing (pri boksu)
  • svincolo m

    1. odkup (odkupne pošiljke); dvig (carinjenega, uskladiščenega blaga)

    2. admin. oprostitev

    3. avto avtocestni privoz, odvoz:
    svincolo a trombetta privozna, odvozna pentlja
  • svōlgere*

    A) v. tr. (pres. svōlgo)

    1. odviti, odvijati

    2. pren. razviti, razvijati

    3. izvršiti, izvrševati; opraviti, opravljati (dejavnost)

    B) svōlgersi v. rifl. (pres. mi svōlgo) odvijati se (tudi pren.):
    il filo si svolge dal rocchetto nit se odvija od motka
    la scena si svolge a Parigi all'inizio del secolo prizor se odvija v Parizu na začetku tega stoletja
  • svoltare2 v. intr. (pres. svōlto) zaviti, skreniti:
    svoltare a destra, a sinistra zaviti v desno, v levo
  • t, T f, m (črka) t:
    t minuscola, T maiuscolo mali t, veliki T
    t come Torino ptt t kot Triglav (pri črkovanju)
    profilato a T T profil
    tubo a T T cev
  • tabella f

    1. tabela, tablica, razpredelnica, preglednica:
    tabella di marcia šport časovna preglednica; pren. časovna preglednica, rokovnik
    tabella dei prezzi cenik

    2. relig. ropotulja:
    suonare le tabelle dietro a qcn. komu se rogati, koga zasmehovati, opravljati

    3. tisk stavek

    4. hist. voščena tablica
  • tacca

    A) f

    1. zareza

    2. skrhanina (na rezilu)

    3. ekst. pren. postava; sorta, baža, kov:
    di mezza tacca srednje postave; pren. slabš. povprečen, malo vreden

    4. lisa, madež:
    pelame a tacche bianche e nere dlaka z belimi in črnimi lisami

    5. pren. pomanjkljivost, madež

    6. alpin. sedlo

    B) avv. toskansko
    tacca tacca tako tako; korak za korakom
  • tacco m (pl. -chi)

    1. peta:
    tacco alto, a spillo visoka peta, zelo visoka, tenka peta
    colpo di tacco šport podaja nazaj (s peto)
    alzare, battere il tacco pren. oditi, popihati jo
    battere i tacchi udariti s petami
    stare al tacco di qcn. pren. biti komu za petami

    2. cokla; klin

    3. tisk vložek, vstavek
  • tacere*

    A) v. intr. (pres. taccio)

    1. molčati, zamolčati:
    mettere qcs. a tacere, in tacere, tacere di qcs. molčati o čem
    perdere una bella occasione di tacere pog. spregovoriti o nepravem času

    2. umolkniti; obmolkniti

    3. pren. molčati, ne poročati:
    sull'affare il giornale tace o zadevi časopis ne poroča

    4. ekst. molčati; umolkniti; mirovati; biti pogreznjen v tišino:
    i cannoni finalmente tacciono topovi so končno utihnili
    nell'ufficio le macchine tacevano v pisarni so stroji mirovali
    la notte tace noč molči

    B) v. tr.

    1. zamolčati; zakriti, zakrivati, skriti (tudi pren.)

    2. utišati (tudi pren.):
    far tacere i rumori utišati govorice

    C) m molk
    PREGOVORI: un bel tacer non fu mai scritto preg. golk je srebro, molk je zlato
    chi tace acconsente preg. kdor molči, pritrjuje
  • tagliare1

    A) v. tr. (pres. taglio)

    1. rezati, odrezati; sekati, odsekati; odžagati:
    una lama che taglia absol. rezilo, ki reže
    un tipo tagliato con l'accetta pren. grobijan; človek grobih, izrazitih potez

    2.
    tagliare un abito urezati, ukrojiti obleko
    tagliare un bosco sekati gozd
    tagliare i capelli, la barba striči lase, briti brado
    tagliare un diamante brusiti diamant
    tagliare una droga mešati mamilo
    tagliare fuori voj. odrezati (tudi pren.)

    3.
    tagliare la corda pren. pobegniti, popihati jo
    tagliare corto pren. na kratko odrezati, naglo končati (govor), na hitro opraviti s čim
    tagliare l'erba kositi travo
    tagliare una gamba amputirati nogo
    tagliare le gambe a qcn. pren. komu metati polena pod noge
    tagliare i panni addosso a qcn. pren. koga za hrbtom opravljati
    tagliare la testa odsekati glavo
    tagliare la testa al toro pren. dokončno odločiti se, zgrabiti bika za roge

    4.
    la barca taglia le onde čoln brazda valove
    una nebbia da tagliare col coltello megla, da bi jo lahko rezal z nožem
    tagliare l'arrosto, il salame narezati pečenko, salamo
    tagliare le carte premešati karte
    tagliare in due, in quattro razrezati na dva, na štiri dele
    tagliare una finestra, una porta gradb. napraviti okno, vrata
    tagliare la palla šport rezati žogo

    5.
    tagliare, tagliarsi urezati, urezati se; prerezati, prerezati si:
    tagliarsi con il rasoio urezati se z britvico
    tagliarsi la gola pren. ubiti se
    un freddo che taglia la faccia mraz, ki reže v obraz
    una lingua che taglia pren. strupen, opravljiv jezik
    un vino che taglia le gambe pren. vino, ki jemlje noge

    6. skrajšati, skrčiti; omejiti, omejevati; črtati:
    tagliare un articolo skrajšati članek
    tagliare le spese omejiti, skrčiti stroške
    dalla pellicola sono state tagliate le sequenze più scabrose iz filma so črtali najbolj kočljive prizore

    7. prerezati; prekiniti, prekinjati; ovirati:
    tagliare l'acqua prekiniti dovod vode
    tagliare le comunicazioni prekiniti zveze
    tagliare la ritirata al nemico sovražniku preprečiti umik

    8. prerezati, presekati; iti, peljati skozi:
    tagliare la curva sekati ovinek
    tagliare la strada a qcn. komu presekati pot; pren. komu kaj preprečiti
    l'antica strada romana taglia l'abitato skozi naselje pelje stara rimska cesta

    B) v. intr. iti po najkrajši poti
    tagliare diritto iti naravnost

    C) ➞ tagliarsi v. rifl. (pres. mi taglio) raztrgati se
  • taglio m (pl. -gli)

    1. rez, rezanje:
    taglio di un abito krojenje obleke
    taglio di un arto med. amputacija uda
    taglio dei boschi gozd. sekanje, sečnja gozdov
    taglio dei capelli striženje las
    taglio dell'erba, del fieno košnja
    taglio di una strada gradnja ceste
    taglio della testa obglavljenje
    taglio dei vini rezanje, mešanje vin
    taglio al limone, al caffè kulin. sladoled z limono, s kavo
    alberi da taglio drevesa za sečnjo
    strumenti da taglio rezila
    la pellicola è stata presentata senza tagli pren. film so prikazali brez rezov
    dare un taglio prekiniti

    2. rez, urez:
    articolo di taglio publ. osrednji članek
    taglio netto oster, jasen, rez
    farsi un taglio al dito urezati se v prst

    3. kos:
    un taglio da arrosto kos, rezina pečenke
    un taglio di stoffa kos blaga
    pizza a taglio pizza na štirioglate kose

    4. obrt kroj; friziranje; frizura, pričeska:
    un vestito di taglio elegante elegantno krojena obleka
    un taglio di capelli fuori moda zastarela frizura
    scuola di taglio šola za krojenje

    5. stil; ekst. zastavitev, stališče:
    l'articolo ha un taglio originale članek je izvirno zasnovan

    6. ostrina:
    arma a doppio taglio pren. dvorezen meč
    colpire di taglio udariti plosko
    perdere il taglio zgubiti ostrino, biti top
    ridare, rifare il taglio spet nabrusiti, naostriti

    7. ekst. ožji del; hrbet

    8. format, dimenzija, mera:
    banconota di piccolo, di grosso taglio manjši, večji bankovec

    9. brušenje, fasetiranje (dragih kamnov)

    10. med.
    taglio cesareo carski rez

    11. mehan.
    sforzo di taglio rezalna sila
  • talēnto2 m

    1. knjižno volja, želja:
    a proprio talento spontano, sam od sebe
    andare a talento ugajati

    2. talent, dar, nadarjenost

    3. nadarjen, talentiran človek
  • tamburo

    A) m

    1. glasba boben:
    a tamburo battente, sul tamburo pren. v veliki naglici, nemudoma, takoj
    battuta di tamburo znak z bobnom
    rullo del tamburo bobnanje
    avere la pancia come un tamburo biti sit kot boben
    battere il tamburo pren. delati reklamo zase

    2. bobnar; vojaški tambor

    3. arhit. tambur (kupola)

    4. arhit. boben (pri stebru)

    5. tehn. boben

    6. voj.
    pistola a tamburo revolver, pištola na bobenček

    7. avto zavorni boben

    8. inform.
    tamburo magnetico magnetni boben

    9. navt.
    tamburo dell'ancora sidrni boben
    tamburo delle ruote kolesni pokrov (pri starinskih parnikih)

    10. tekstil boben
    tamburo a denti bobnasti rahljalnik

    11. hist. skrinjica za ovadbe

    12. publ. žarg. oglas abonentskih cen

    13. gled. vitel (za premikanje scen)

    14. oporni zid (pri starinskih utrdbah)

    B) agg. invar. zool.
    pesce tamburo (pesce luna) svetlica (Lampris luna)
  • tamponamento m

    1. zamašitev s tamponom

    2. avto nalet, trčenje (od zadaj):
    tamponamento a catena verižno trčenje
  • tanto1

    A) agg.

    1. tolik, tolikšen, toliko:
    dopo tanto studiare non ha trovato un buon lavoro po tolikem študiju ni našel poštene zaposlitve

    2. veliko, mnogo:
    poveretto, ha passato tanti guai veliko je prestal, ubožec; pog.
    tanto e poi tanto, ma tanto, tanto tanto zelo veliko

    3. (v vprašalnih in klicalnih izrazih) toliko:
    non fare tanti complimenti ne pusti se toliko prositi!

    4. (v primerjalnih stavkih)
    tanto... quanto toliko... kolikor:
    spende tanti soldi quanti ne guadagna porabi več denarja, kolikor ga zasluži

    5. ravno toliko:
    ho cambiato la banconota in tanti biglietti da mille zamenjal sem bankovec v same tisočake

    6.
    ogni tanto vsake toliko:
    ogni tanti chilometri c'è un distributore di benzina vsakih toliko kilometrov je bencinska črpalka

    7. (kot nevtrum ob izpustitvi samostalnika) toliko, mnogo:
    ho tanto da fare imam toliko dela
    da tanto tega zmožen:
    tu non sei da tanto ti nisi tega zmožen
    di tanto in tanto, ogni tanto vsake toliko, občasno
    a dir tanto kvečjemu
    fino a tanto che dokler
    fra non tanto kmalu, v kratkem
    or non è tanto pred kratkim
    arrivare, giungere a tanto drzniti si celo
    combinarne tante toliko jih pogruntati
    darne tante a qcn. koga pošteno premlatiti
    dirne tante a qcn. komu jih nabrenkati, koga ošteti

    B) pron.

    1.
    tanti pl. mnogo, veliko (oseb)
    tanti lo trovano antipatico mnogim je zoprn

    2. mnogo, veliko (stvari):
    quanti anni hai? - tanti! Koliko si star? - Veliko!

    3.
    tanto... quanto ravno toliko

    4. toliko (za izražanje nedoločene količine):
    dei soldi che prendo tanti sono per la casa, tanti per le mie spese personali od zasluženega denarja ga gre toliko za gospodinjstvo, toliko pa za osebne potrebe

    5. (z vrednostjo nevtruma za izražanje nedoločene količine) toliko:
    pago l'appartamento un tanto al mese za stanovanje plačam toliko na mesec
    non più che tanto samo toliko, ne preveč, malo
    tant'è vseeno je
    tanto vale vseeno je, bolje bi bilo
    con tanto di celo s, prav s:
    un barista con tanto di farfalla barman z metuljčkom
    ascoltare con tanto di orecchie pren. pozorno prisluhniti
    guardare con tanto d'occhi pren. debelo pogledati
    rimanere con tanto di naso pren. ostati z dolgim nosom
  • tanto2

    A) avv.

    1. tako, toliko:
    non studiare tanto ne študiraj toliko!

    2. (v primerjalnih izrazih, stavkih)
    tanto... quanto ( pog. come) toliko... kolikor:
    è tanto bella quanto modesta je lepa in skromna

    3. zelo, mnogo:
    ti ringrazio tanto hvala lepa, lepo se ti zahvaljujem

    4. toliko, le:
    facciamo una partita a carte, tanto per passare il tempo vrzimo karte, da nam mine čas

    5.
    quanto più, quanto meno... tanto più, tanto meno (kolikor) bolj, manj... (toliko) bolj, manj:
    quanto più lo conosco tanto più gli voglio bene bolj ko ga poznam, (toliko, tem) raje ga imam

    B) cong.

    1. vendar, pa, saj (protivno):
    puoi anche non credermi, tanto ci arriverai da solo ni nujno, da mi verjameš, sam boš spoznal

    2. saj (sklepalno):
    non gridare, tanto non ci sentirebbe nessuno ne vpij, saj nas ne bo nihče slišal!
  • tappa f

    1. postanek, postaja:
    fare una tappa postati, počivati

    2. etapa:
    corsa a tappe šport etapna dirka
    tappa a cronometro šport etapa na kronometer
    tappa di montagna šport gorska etapa
    bruciare le tappe pren. hitro uspeti, naglo si utreti pot navzgor
    vincere una tappa šport doseči etapno zmago, zmagati na etapi

    3. pravo faza, stopnja (procesa)