Franja

Zadetki iskanja

  • fiuto m

    1. vohanje; njuhanje:
    tabacco da fiuto njuhanec
    al primo fiuto takoj

    2. voh:
    il cane da caccia ha un ottimo fiuto lovski pes ima odličen voh

    3. pren. nos, občutek:
    ha un ottimo fiuto nel trattare gli affari res ima nos za sklepanje poslov
    conoscere al fiuto prepoznati na prvi pogled
  • fōglia f

    1. bot. list:
    spuntano, cadono le foglie listje poganja, odpada

    2. pren.
    mangiare la foglia razumeti, kam pes taco moli
    tremare come una foglia drgetati kot šiba na vodi
    non muover foglia pren. ne migniti z mezincem, ne storiti ničesar

    3. umet. listni ornament

    4. (lamina d'oro, d'argento) folija

    5. tehn. list vzmeti
    PREGOVORI: non cade foglia che Dio non voglia preg. človek obrača, Bog obrne
  • fōglio m (pl. -gli)

    1. list:
    foglio bianco, rigato, a quadretti bel, črtan, kariran list
    un foglio di carta bollata kolkovan list papirja
    foglio asciugante pivnik

    2. folija:
    alluminio, oro in fogli aluminij, zlato v foliji
    un foglio di stagnola staniolna folija

    3. popisan, potiskan papir:
    foglio volante letak

    4. dokument, papir:
    foglio ufficiale uradni dokument
    foglio di via obbligatorio odločba o izgonu
    foglio rosa začasno vozniško dovoljenje

    5. stran:
    voltar foglio pren. obrniti list, ploščo, preiti na drugo temo

    6. bankovec:
    un foglio da diecimila lire bankovec za deset tisoč lir
  • fondamento m (m pl. -ti, f pl. -ta)

    1. (pl. -ta) temelj:
    gettare le fondamenta di un edificio položiti temelje stavbe

    2. (pl. -ti) pren. temelj, osnova:
    i fondamenti della civiltà temelji civilizacije
    parlare con fondamento govoriti utemeljeno
    un'accusa senza fondamento, priva di fondamento neosnovana, neutemeljena obtožba
    fare fondamento su qcn., qcs. zanesti se na koga, na kaj
  • fondare

    A) v. tr. (pres. fondo)

    1. položiti temelje:
    fondare una diga položiti temelje jeza
    fondare sulla sabbia, sulla rena pren. graditi na pesku
    fondare una città ustanoviti mesto, postaviti mesto

    2. osnovati, ustanoviti:
    fondare un circolo ustanoviti krožek
    fondare un'impresa ustanoviti podjetje

    3. pren. zasnovati, utemeljiti:
    fondare una teoria zasnovati teorijo
    fondare la difesa su prove inconfutabili zasnovati obrambo na neizpodbitnih dokazih

    B) ➞ fondarsi v. rifl. (pres. mi fondo)

    1. temeljiti, biti zasnovan:
    le illazioni sono fondate su ipotesi errate sklepi temeljijo na zgrešenih predpostavkah

    2. graditi (na čem); zanesti, zanašati se (na kaj):
    non fondarti su vaghe promesse ne zanašaj se na neoprijemljive obljube
  • forare v. tr. (pres. foro) luknjati, preluknjati; vrtati, prevrtati; predreti:
    forare una roccia vrtati skalo
    forare biglietti luknjati, ščipati vozovnice
    forare una gomma predreti gumo
    ha forato sulla ghiaia absol. na gramozu je predrl gumo
  • forca f

    1. vile:
    far forca (a scuola) toskansko pog. špricati šolo

    2. rogovila, drog (za napenjanje vrvi za obešanje perila)

    3. vislice:
    condannare alla forca obsoditi na smrt z obešanjem
    governare con la forca vladati s terorjem
    passare sotto le forche caudine pren. doživeti globoko ponižanje
    va, andate sulla forca! inter. pojdi, pojdite k vragu!
    avanzo di forca pren. lopov, malopridnež, baraba

    4. geogr. sedlo
  • forma f

    1. oblika:
    la forma del naso oblika nosu
    a forma di, in forma di kot, podoben

    2. (zlasti pl.) postava, obline, forma:
    forma snella vitka postava
    l'abito attillato faceva risaltare le sue forme tesno prilegajoča se obleka je poudarjala njene obline

    3. zunanjost, videz:
    la forma è scadente, ma la materia è buona zunanjost je povprečna, vsebina pa je dobra

    4. šport forma:
    essere in forma biti v formi
    essere giù di forma, in cattiva forma biti v slabi formi, ne biti v formi (tudi pren.)

    5. kalup, kopito, model:
    forma per calzature kopito za obutev
    una forma di formaggio hlebec sira

    6. način (kako se kaj dela):
    in forma privata, ufficiale privatno, službeno
    vizio di forma proceduralna napaka

    7. formalnost, formalizem, videz, konvencije, ustaljen način vedenja:
    badare molto alla forma skrbno paziti na formo, videz
    esprimersi nelle debite forme izražati se, kot se spodobi

    8. jezik način:
    le forme del verbo: attiva, pronominale, passiva glagolski načini: tvorni, srednji, trpni
  • formalità f formalnost (tudi pren.):
    per ottenere il passaporto occorre adempiere ad alcune formalità za pridobitev potnega lista je treba izpolniti nekaj formalnosti
    è uno che bada alle formalità ta da veliko na formalnosti
  • formare

    A) v. tr. (pres. formo)

    1. oblikovati, formirati:
    formare una statua in bronzo oblikovati kip v bronu

    2. pren. oblikovati, formirati, vzgajati:
    formare gli scolari all'amore del bello vzgajati učence v ljubezni do lepote

    3. osnovati, ustanoviti, ustvariti:
    formare un partito ustanoviti stranko
    formare una famiglia ustvariti družino

    4. predstavljati, biti:
    formare il vanto della famiglia biti ponos družine

    B) ➞ formarsi v. rifl. (pres. mi formo)

    1. pojaviti se, nastati:
    nel muro si è formata una patina di muffa na zidu je nastal sloj plesni

    2. zrasti, razviti se:
    dal bocciolo si forma il fiore iz popka se razvije cvet
  • formicolare v. intr. (pres. formicolo)

    1. mrgoleti, gomazeti, mravljinčiti, vrveti:
    la folla formicola nella piazza množica mrgoli po trgu
    la strada formicola di gente na ulici mrgoli ljudi

    2. mravljinčiti:
    mi formicola un braccio mravljinči me po roki
  • formicolio m (pl. -ii)

    1. mrgolenje, gomazenje, mravljinčenje, vrvenje:
    il formicolio della folla nella piazza mrgolenje množice na trgu

    2. mravljinčenje, mravljinci:
    avere il formicolio a un piede imeti mravljinčasto nogo
  • forno m

    1. peč; pečica:
    levare il dolce dal forno vzeti pecivo iz pečice
    pollo al forno pečen piščanec
    avere una lingua che spazzerebbe un forno biti hud opravljivec, imeti dolg jezik

    2. tehn. peč:
    forno fusorio talilna peč
    alto forno visoka peč, plavž
    forno crematorio krematorij

    3. pl. med. termoterapija:
    fare i forni biti na termoterapiji

    4. pren. peč:
    d'estate la città è un forno v mestu je poleti kot v peči

    5. pren. šalj. žrelo, široko odprta usta:
    chiudi quel forno! zapri vendar to žrelo!

    6. gled. žarg. prazna dvorana:
    fare forno igrati pred prazno dvorano
  • foro2 m

    1. hist. forum:
    foro romano rimski forum

    2. pravo sodišče:
    recarsi nel foro iti na sodišče
    un principe, un luminare del foro sloviti odvetnik

    3. pravo forum (za neko področje pristojna sodna oblast)
  • fōrte

    A) agg.

    1. močen, krepek, silen:
    è forte come un toro močen je kot bik
    dare man forte a qcn. pren. komu priskočiti na pomoč, koga braniti
    forte volontà močna volja
    essere forte in una disciplina biti dober, močen v kaki disciplini, stroki
    uno Stato forte močna država
    un forte scapaccione močna klofuta

    2. učinkovit:
    rimedio forte učinkovito zdravilo

    3. velik, hud:
    una forte somma velika vsota
    è un forte bevitore hud pivec je

    4. težak, mučen, neprijeten:
    parole forti težke besede
    è stato un colpo forte per lui to je bil zanj hud udarec

    B) avv.

    1. močno, hudo:
    picchiare forte močno udrihati
    è arrabbiato forte hudo je jezen

    2. hitro:
    camminare forte hitro hoditi

    3. glasno:
    parlare forte glasno govoriti

    4. veliko:
    mangiare forte veliko jesti
    giocare forte igrati za velike vsote

    C) m

    1. trdnjava, utrdba

    2. moč, vrlina:
    la puntualità non è il suo forte točnost ni njegova vrlina

    3. jedro:
    il forte dell'esercito jedro vojske
    nel forte della mischia v najhujšem metežu
  • fōrza

    A) f

    1. moč, sila:
    forza fisica telesna moč
    forza d'animo duhovna moč
    la forza delle sue parole moč njegovih besed
    la forza del destino moč usode
    forza maggiore višja sila
    le forze della natura naravne sile
    far forza a (su) qcn. siliti koga
    farsi forza opogumiti se
    essere, sentirsi in forza čutiti se pri moči, močnega
    perdere le forze izgubiti moči (moč)
    mi mancano le forze nimam moči
    essere all'estremo delle forze biti na koncu moči
    camicia di forza prisilni jopič
    a forza, per forza na silo, po sili
    a forza di z, od:
    a forza di gridare ha perso la voce od stalnega kričanja je ob glas
    in forza di na osnovi
    per amore o per forza zlepa ali zgrda
    a tutta forza z vso močjo
    è un matematico di prima forza to je odličen matematik
    PREGOVORI: contro la forza la ragione non vale preg. močnejši ima zmeraj prav
    l'unione fa la forza preg. v slogi je moč

    2. fiz. moč, sila:
    forza centrifuga sredobežna, centrifugalna sila
    forza di gravità težnostna, gravitacijska sila
    forza motrice gonilna sila

    3. voj. (zlasti pl.) sila, vojska:
    le forze armate oborožene sile
    la forza pubblica, le forze di polizia policija
    chiamare la forza poklicati policijo
    bassa forza navadni vojaki
    essere in forza biti v popolni sestavi
    forza navale mornariški odred

    B) inter. naprej, dajmo!:
    bella forza! prava reč!
    per forza! kajpak!, seveda!
    su, forza! le korajžno!, pogum!
    forza Inter! dajmo, Inter!
  • fottere v. tr. (pres. fotto)

    1. vulg. fukati:
    va' a farti fottere! odjebaj!, poberi se!

    2. pren. zajebati; prevarati, pretentati:
    fottersi di qcn., di qcs. požvižgati se na koga, na kaj
  • frantumi m pl. kosci, drobci:
    ridurre qcs. in frantumi razbiti kaj na drobne kosce
    andare in frantumi razbiti se
  • frasca f

    1. brsteča vejica:
    saltare di palo in frasca pren. nepovezano preskakovati s predmeta na predmet

    2. gostilniški izvesek

    3. pren. lahkomiselnež, lahkomiselnica, lahkoživec, lahkoživka, spogledljivka

    4.
    frasche pl. pren. muhe, kaprice:
    essere pieno di frasche biti muhast
    PREGOVORI: meglio un fringuello in gabbia che un tordo in frasca preg. bolje vrabec v roki kot golob na strehi
  • freccia f (pl. -ce)

    1. puščica, strelica:
    incoccare, scagliare la freccia nastaviti puščico na lok, izstreliti puščico
    avere molte frecce al proprio arco pren. imeti več želez v ognju
    correre come una freccia pren. teči hitro kot strelica
    Freccia del Sud, Freccia Azzurra Južna strelica, Modra strelica (ekspresni vlaki)

    2. pren. zloben, zbadljiv namig, puščica, zbadljivka

    3.
    freccia di direzione avto nekoč smernik
    freccia del campanile konica zvonika
    a freccia puščičast
    ala a freccia aero puščičasto krilo