Franja

Zadetki iskanja

  • beneficio m (pl. -ci)

    1. beneficij, dobrota, korist; ugodnost:
    colmare qcn. di benefici koga zasuti z dobrotami
    trarre beneficio dalla cura imeti koristi od zdravljenja
    beneficio di legge zakonska ugodnost
    con beneficio d'inventario pren. z (določenimi) pridržki

    2.
    beneficio ecclesiastico relig. cerkveni beneficij
  • bettōnica f

    1. bot. betonka (Betonica officinalis)

    2. pren.
    avere più virtù della bettonica šalj. imeti nešteto vrlin
    essere conosciuto più della bettonica šalj. biti zelo znan
  • biglietto m

    1. listek; ekst. sporočilo (na koščku papirja)

    2. kartica:
    biglietto da, di visita vizitka

    3. vozovnica, vstopnica:
    biglietto ferroviario, tranviario železniška, tramvajska vozovnica
    biglietto di andata e ritorno povratna vozovnica
    essere munito di biglietto imeti vozovnico
    biglietto d'ingresso vstopnica
    biglietto d'invito vabilo
    biglietto di lotteria loterijska srečka

    4. bankovec:
    biglietto di banca bankovec
    un biglietto da diecimila desettisočak
  • bizza f nagla jeza, izbruh, togota, muha:
    fare le bizze imeti muhe (otrok)
  • bocca f

    1. usta; gobec:
    respirazione bocca a bocca umetno dihanje (usta na usta)
    restare a bocca aperta pren. začuditi se, zazijati
    in bocca al lupo! pren. srečno!
    ho, mi sento il cuore in bocca pren. srce čutim v grlu (od strahu, razburjenja)
    non ricordare dal naso alla bocca pren. imeti kratek spomin
    a bocca asciutta tešč, s praznim želodcem
    restare a bocca asciutta pren. ostati na cedilu, praznih rok
    essere di buona bocca ne biti izbirčen; pren. biti hitro z vsem zadovoljen
    rifarsi la bocca popraviti si okus, odstraniti slab okus; pren. popraviti slab vtis
    tenere qcn. a bocca dolce pren. laskati, prilizovati se komu
    fare la bocca a qcs. pren. navaditi se na kaj
    far venire l'acquolina in bocca zbuditi tek; pren. zbuditi željo
    togliersi il pane di bocca pren. pritrgovati si od ust, veliko žrtvovati
    avere molte bocche da sfamare nahraniti veliko ust
    fare a bocca borsa pren. plačati vsak zase
    non aprir bocca pren. molčati, ne odpreti ust
    chiudere, cucire tappare la bocca pren. zapreti, zamašiti usta, utišati
    lodare con la bocca non col cuore pren. hvaliti le z besedami, neiskreno
    cavar di bocca izvleči kaj iz ust
    essere sulla bocca di tutti biti predmet govoric, dajati se vsem v zobe
    passare di bocca in bocca pren. iti od ust do ust
    essere larghi di bocca pren. govoriti prostaško
    mi sono lasciato scappare di bocca ušlo mi je z jezika
    mettere bocca in qcs. pren. vtikati se v kaj
    togliere la parola di bocca a qcn. pren. vzeti besedo z jezika
    acqua in bocca! jezik za zobe!, tišina!
    lavarsi la bocca di qcn. obrekovati koga
    parole che riempiono la bocca visoko doneče besede

    2. pren. usta, ustnice:
    baciare sulla bocca poljubiti na usta
    storcere la bocca kremžiti se, vihati nos
    battere la bocca šklepetati

    3. pren. odprtina:
    bocca della manica odprtina rokava
    sciogliere, slegare la bocca al sacco pren. izkašljati se, povedati vse
    bocca della strada cestni dohod
    bocca del forno žrelo pri plavžu

    4. voj.
    bocca da fuoco top

    5. rečno ustje; morska ožina; planinska soteska:
    bocca del ghiacciaio ledeniški jezik
    bocca vulcanica ognjeniško žrelo

    6. bot.
    bocca di leone navadni odolin (Antirrhinum maius)
    bocca di lupo medenika, melisa (Melittis melissophyllum)

    7. navt.
    bocca di lupo zanka
    bocca di rancio odprtina za vrvje

    8.
    bocca d'acqua vodovodni priključek
    PREGOVORI: in bocca chiusa non entrano mosche preg. kdor molči, devetim odgovori
  • borsa1 f

    1. torba; mošnja:
    la borsa della spesa nakupovalna torba
    borsa da viaggio potovalka
    borsa da tabacco mošnjiček za tobak
    borsa dell'acqua termofor
    borsa da ghiaccio vrečica za led
    borsa diplomatica diplomatski kovček

    2. ekst. mošnja, denar:
    o la borsa o la vita! denar ali življenje!
    avere la borsa piena, vuota imeti polno, prazno mošnjo
    aprire, sciogliere la borsa odpreti denarnico, razvezati mošnjiček
    chiudere, stringere la borsa varčevati, skopariti
    mungere, vuotare la borsa di qcn. molsti, izkoriščati koga
    toccare qcn. nella borsa prositi koga za denar
    pagare di borsa propria plačati iz lastnega žepa

    3.
    borsa di studio štipendija

    4. premija, denarna nagrada (pri boksu)

    5.
    borsa di pastore bot. plešec (Capsella bursa pastoris)

    6. anat. mošnja, vreča:
    borsa scrotale mošnja
    la borsa del canguro kengurujeva trebušna vreča

    7. mešiček:
    avere le borse sotto gli occhi imeti mešičke pod očmi, imeti nabrekle veke

    8. pren. dolgčas; mora, dolgočasnež, tečnež:
    che borsa! kakšen dolgčas!
  • bottega f

    1. prodajalna, trgovina:
    la bottega del fruttivendolo trgovina s sadjem in zelenjavo
    la bottega del macellaio mesnica
    una bottega ben avviata uveljavljena, uspešna trgovina
    metter su bottega, aprire bottega odpreti trgovino, začeti neko dejavnost

    2. pren.
    chiudere bottega zapreti štacuno, prenehati s čim
    scarto di bottega ničvredna stvar ali oseba
    fare bottega di tutto nepošteno trgovati z vsem
    avere la bottega aperta šalj. imeti odprto štacuno, razporek

    3. (obrtna) delavnica:
    la bottega del falegname mizarska delavnica
    ferri di bottega (obrtniško) orodje
    stare a bottega da qcn. biti vajenec pri kom

    4. umet. slikarska delavnica (v srednjem veku, v renesansi):
    bottega di Giotto Giottova delavnica
    opera di bottega opus umetnikovih pomočnikov
  • boxe tujka franc. f invar. šport boks:
    tirare di boxe boksati, ukvarjati se z boksom
    possedere un buona boxe imeti dobro boksarsko tehniko
  • braccio m (m pl. -ci, f pl. -cia)

    1. roka, laket:
    sollevare il braccio dvigniti roko
    trasportare a braccia prenesti na rokah, z rokami
    avere le braccia rotte per la fatica pren. biti na smrt utrujen od napora
    allargare le braccia pren. razširiti roke, dvigniti roke (v znak nemoči)
    alzare le braccia pren. dvigniti roke, predati se
    portare qcs. sotto braccio kaj nositi pod pazduho
    incrociare le braccia pren. stavkati
    buttare, gettare le braccia al collo objeti, vreči se komu okrog vratu
    mettersi nelle braccia di qcn. popolnoma se prepustiti komu
    essere nelle braccia di Morfeo pren. spati
    sentirsi cascare le braccia pren. obupati
    ricevere a braccia aperte sprejeti z odprtimi rokami, prisrčno sprejeti

    2. pren. roka, moč, vpliv:
    il braccio della legge roka zakona
    braccio secolare posvetna oblast
    avere le braccia lunghe imeti dolgo roko
    avere le braccia legate imeti zvezane roke
    tagliare le braccia a qcn. koga onemogočiti, komu preprečiti delovanje
    essere il braccio destro, il braccio forte di qcn. biti komu desna roka
    dare un dito, prendere un braccio ponuditi prst, zgrabiti roko

    3. (pl. -cia) delovna sila, delavci:
    l'agricoltura manca di braccia v poljedelstvu primanjkuje delavcev
    avere buone braccia biti pridnih rok, dober delavec
    avere sulle braccia qcn. imeti koga na skrbi

    4.
    braccio di ferro pren. preizkus moči:
    continua il braccio di ferro tra governo e opposizione vlada in opozicija še naprej preizkušata svoje moči

    5. (pl. -ci) ročica, mehanična roka, vzvod:
    il braccio della bilancia vzvod tehtnice
    braccio a pinza manipulator

    6. (pl. -ci) krilo (poslopja):
    i bracci del carcere krila zapora

    7. (pl. -ci)
    braccio di fiume rečni rokav
    braccio di mare morska ožina
    braccio di terra zemeljska ožina

    8. (pl. -ci) fiz. ročica

    9. (pl. -cia) vatel
  • brandēllo m

    1. košček, krpa:
    avere l'abito a brandelli imeti raztrgano obleko
    fare a brandelli raztrgati na kosce

    2. pren. košček, mrvica:
    non avere un brandello di pudore ne imeti niti trohice sramu
  • bruciaticcio

    A) agg. (m pl. -ci, f pl. -ce) ožgan, prismojen

    B) m

    1. ogorek

    2. vonj, okus po prismojenem:
    sapere di bruciaticcio imeti okus po prismojenem
  • bruciato

    A) agg.

    1. zgorel, pogorel, sežgan, zažgan

    2. pren. vroč:
    ore bruciate vroče popoldanske ure
    bruciato dal sole ožgan, zagorel

    3. pren. izgorel, propadel, izčrpan:
    gioventù, generazione bruciata razočarana mladina; beatniška generacija (po drugi svetovni vojni)
    uomo bruciato uničen človek

    4. bleščeče temnorjave barve

    B) m okus, vonj po prismojenem:
    sapere di bruciato imeti okus po prismojenem
    sento puzzo di bruciato pren. stvar mi smrdi
  • bucato2 m

    1. žehta, pranje:
    fare il bucato imeti žehto
    bucato di colore pranje pisanega perila
    lenzuola di bucato snežno bele rjuhe
    fare il bucato in famiglia pren. doma prati umazano perilo

    2. oprano perilo:
    scrivere il bucato napisati seznam perila za pranje
  • buccia f (pl. -ce)

    1. lupina, luščina, olupek:
    la buccia della mela, della patata jabolčni, krompirjev olupek
    la buccia della noce orehova luščina

    2. skorja:
    la buccia del formaggio, del pane sirova, kruhova skorja
    rivedere le bucce pren. poiskati in popraviti napake

    3. (človeška) koža:
    avere la buccia dura imeti trdo kožo
    lasciarci, rimetterci la buccia umreti, plačati s kožo

    4. lupina, zunanjost, površina (tudi pren.)
  • bue m (pl. buoi)

    1. zool. govedo (Bos):
    bue marino indijskooceanski dugong (Dugong dugong)
    bue muschiato moškatni bik, moškatno govedo (Ovibos moschatus)

    2. vol:
    occhio di bue okroglo okno
    uova all'occhio di bue kulin. na volovsko oko ocvrta jajca, jajca na oko

    3. govedina, goveje meso

    4. pren. slabš. govedo, zagovednež, zabitež:
    avere del bue imeti kratko pamet, biti zabit
    PREGOVORI: donne e buoi dei paesi tuoi preg. ženo in vole le iz domačega kraja
  • buōno1

    A) agg.

    1. dober:
    un'anima buona dobra duša
    buona volontà dobra volja
    buona donna pog. evfemistično cipa

    2. krotek, miren, priden:
    un buon ragazzo priden fant
    un buon diavolo, un buon uomo pren. dobričina, preprosta duša
    buono come il pane dober kot kruh
    alla buona preprosto, po domače; na hitro; površno, za silo:
    mangiare alla buona jesti po domače
    una riparazione alla buona zasilno popravilo
    siate buoni bodite pridni!
    mare buono mirno morje

    3. prijazen, vljuden:
    buone maniere vljudnost, olikanost
    fare buon viso prijazno sprejeti
    con le buone prijazno, zlepa
    con le buone o con le cattive zlepa ali zgrda
    tenersi buono qcn. ohranjati prijateljstvo, naklonjenost nekoga
    buoni uffici pravo posredovanje:
    richiedere i buoni uffici di un paese neutrale pravo prositi nevtralno deželo za posredovanje
    una buona parola dobra beseda, priporočilo
    di buona voglia, di buon grado, di buon animo rad, z veseljem
    di buon occhio prijazno, z naklonjenostjo

    4. dober, sposoben, ustrezen:
    un buon medico dober zdravnik
    buono a nulla nesposoben; ki ni za nobeno rabo
    essere in buone mani biti v dobrih rokah, biti na varnem
    essere in buono stato biti dobro ohranjen
    una buona forchetta pren. dober jedec, sladokusec
    essere di buona bocca ne biti izbirčen (pri jedi) pren. biti z vsem zadovoljen, zadovoljiti se z malim

    5. dober, koristen, ugoden:
    buoni affari dobri posli
    a buon mercato poceni
    buon pro ti faccia! srečno, bog daj srečo!
    buone feste vesele praznike!
    Dio ce la mandi buona! bogpomagaj!, bog nas varuj!
    nascere sotto una buona stella pren. roditi se pod srečno zvezdo
    avere buon gioco imeti dobre karte; pren. imeti lepe možnosti, biti v dobrem položaju

    6. dober, pravičen:
    battersi per una buona causa boriti se za pravično stvar
    a buon diritto upravičeno
    questa è proprio buona (tudi iron.) ta je pa dobra!, ta je lepa!

    7. dober, velik, obilen:
    un buon tratto di strada dobršen del poti
    un'ora buona debela ura, dobra ura
    di buon'ora, di buon mattino zgodaj zjutraj
    di buon passo hitro
    di buona lena energično, pridno

    8. dober, ugleden, bogat:
    buona famiglia dobra, ugledna družina
    buon partito dobra partija (primeren zakonski partner)

    9. dober, lep, prijeten:
    essere in buona compagnia biti v dobri družbi
    buona cera dober, zdrav videz
    fare una buona vita pren. živeti v ugodju, prijetno živeti
    darsi buon tempo pren. zabavati se

    10. pog. dober, lep; privlačen, izzivalen (ženska)

    B) m (samo sing.)

    1. dobro:
    essere un poco di buono biti malopridnež
    buon per me na mojo srečo

    2. lepo vreme:
    la stagione si mette al buono vreme se obrača na lepo

    3. (z okrepljenim pomenom)
    ci volle del bello e del buono potrebno je bilo veliko truda

    4. (f -na) dober človek:
    i buoni e i cattivi dobri in zli
  • cacare

    A) v. intr. (pres. caco) vulg. kakati, srati; opraviti, opravljati veliko potrebo

    B) v. tr.

    1. vulg. srati:
    cacare sangue imeti drisko; pren. mučiti se
    cacarsi sotto pren. podelati se v hlače

    2. pren. vulg. kaj z muko, z naporom narediti
  • calamaro m

    1. zool. sipa (Loligo vulgaris)

    2. ( zlasti pl.) kolobarji (pod očmi):
    avere i calamari agli occhi imeti kolobarje pod očmi
  • calcagno m (m pl. -gni, f pl. -gna)

    1. anat. peta:
    avere qcn. alle calcagna imeti koga za petami
    battere, mostrare, voltare le calcagna pren. pokazati pete
    sedersi sui calcagni čepeti

    2. peta (pri nogavici)

    3.
    fatto con le calcagna slabo, nemarno narejen
  • calligrafia f

    1. lepopis

    2. pisava:
    avere una calligrafia illeggibile imeti nečitljivo pisavo, nečitljivo pisati