Franja

Zadetki iskanja

  • pentola f

    1. lonec:
    pentola a pressione ekonom lonec
    avere la pentola al fuoco pren. biti preskrbljen
    fare la pentola a due mani dati roke na bok
    qualcosa bolle in pentola pren. nekaj se kuha
    sapere che cosa bolle in pentola vedeti, kaj se pripravlja

    2. (poln) lonec:
    bollire come una pentola di fagioli pren. kar naprej žebrati
    cavare gli occhi dalla pentola prilastiti si najboljši del česa
    PREGOVORI: il diavolo fa le pentole ma non i coperchi preg. resnica bo prišla na dan
  • pepe m

    1. bot. poprovec (Piper nigrum)

    2. kulin. poper (začimba):
    pepe in grani poper v zrnih
    pepe macinato mleti poper
    pepe bianco, nero beli, črni poper
    essere tutto pepe biti živi ogenj
    non metterci né sale né pepe pren. ne vtikati, vmešavati se (v)
    non sapere né di sale né di pepe biti plehek (tudi pren.);
    rispondere col sale e col pepe pren. odgovoriti ostro, zbadljivo

    3. ekst. kulin.:
    pepe di Caienna paprika (začimba)
    pepe di Giamaica (pimento) piment

    4.
    sale e pepe poprasto siv:
    vestito sale e pepe siva obleka
    capelli sale e pepe osiveli lasje
  • percome m invar. šalj. pog.:
    il perché e il percome vsi zakaj in kako
  • percorrere* v. tr. (pres. percorro)

    1. (attraversare) teči skozi:
    il Po percorre la pianura Padana Pad teče skozi Padsko nižino

    2. prepotovati; pren. preleteti:
    percorrere in lungo e in largo il paese prepotovati deželo po dolgem in počez
    percorrere con l'occhio l'orizzonte s pogledom preleteti obzorje
  • percorso m pot; proga:
    un percorso accidentato neravna pot
    il vincitore ha coperto il percorso in due ore e trenta minuti zmagovalec je pretekel progo v dveh urah in tridesetih minutah
  • pērdere*

    A) v. tr. (pres. pērdo)

    1. izgubiti, izgubljati; biti ob:
    perdere l'impiego izgubiti službo
    perdere la stima biti ob dober glas
    il radiatore perde acqua radiator pušča
    perdere la bussola pren. izgubiti glavo

    2. zgubiti, zgubljati; zapraviti, zapravljati:
    il motore perde colpi motor prekinja vžig; žarg. motor rokira
    perdere colpi pren. doživljati poraze, biti slabega zdravja, zgubljati učinkovitost

    3. zamuditi, zamujati:
    perdere il treno zamuditi na vlak

    4. biti premagan, poražen:
    perdere la guerra zgubiti vojno, biti premagan v vojni
    perdere la partita biti premagan
    è una bella ragazza ma a confronto con la sorella ci perde to je lepotica, a sestra je še lepša

    5.
    a perdere trgov. za enkratno uporabo
    vuoto a perdere (steklenica) za enkratno uporabo

    6. pogubiti:
    perdere l'anima pogubiti dušo

    B) ➞ pērdersi v. rifl. (pres. mi pērdo)

    1.
    perdersi d'animo, di coraggio obupati, zgubiti pogum

    2. zgubiti, zgubljati se:
    il suono si perde in lontananza zvok se zgublja v daljavi
    perdersi in chiacchiere zaklepetati se, čenčati tjavendan
    perdersi in un problema naleteti na trd oreh, na nerešljiv problem
    perdersi dietro una ragazza nesrečno se zaljubiti
  • perdurare v. intr. (pres. perduro)

    1. nadaljevati se, zadrževati se:
    il maltempo perdura su tutta la zona slabo vreme se nadalje zadržuje na vsem področju

    2. vztrajati (v):
    perdurare in un errore vztrajati v zmoti
  • perfētto

    A) agg.

    1. popoln, dovršen:
    solo Dio è perfetto samo Bog je popoln
    un perfetto idiota iron. popoln tepec

    2. odličen, perfekten:
    un lavoro perfetto odlično opravljeno delo
    filare in perfetto accordo odlično se ujemati

    3. jezik dovršen

    B) m jezik perfekt, dovršni pretekli čas
  • pericolo m

    1. nevarnost:
    essere in pericolo, correre pericolo (di) biti v nevarnosti
    pericolo pubblico stanje splošne nevarnosti; ekst. državni sovražnik

    2. pog. možnost, verjetnost:
    non c'è pericolo che dica di sì ni verjetno, da bo pritrdil, pristal
  • perire v. intr. (pres. perisco)

    1. poginiti; umreti, umirati:
    perire in un naufragio poginiti v brodolomu

    2. pren. knjižno propasti, propadati; miniti, minevati:
    fama che non perisce neminljiva slava
  • permesso m

    1. dovoljenje

    2. admin. dopust:
    un permesso di tre giorni tridnevni dopust
    essere in permesso biti na dopustu
  • perpētuo agg.

    1. večen, neskončen:
    in perpetuo za zmeraj

    2. trajen, neprekinjen

    3. glasba
    moto perpetuo moto perpetuo

    4. star. dosmrten:
    carcere perpetuo dosmrtna ječa
  • perseverare v. intr. (pres. persēvero)
    perseverare in qcs. vztrajati pri čem
  • persistere v. intr. (pres. persisto)

    1. vztrajati:
    persistere in un proposito vztrajati pri nameri

    2. nadaljevati se, ne prenehati:
    la febbre persiste vročina ne popušča
  • persōna f

    1. oseba; osebnost:
    una persona simpatica simpatična oseba
    in persona osebno, sam
    è la bontà in persona sama dobrota ga (je) je, poosebljena dobrota je
    di persona osebno:
    conoscere di persona osebno poznati

    2. telo, postava:
    essere mal fatto di persona biti slabo grajen, grde postave

    3. pravo oseba:
    persona fisica, giuridica fizična, pravna oseba

    4. relig. oseba (sv. Trojice)

    5. jezik oseba:
    nomi di persona osebna imena
    in prima persona v prvi osebi (tudi ekst.)
  • pesca f

    1. rib. ribolov:
    divieto di caccia e di pesca prepovedan lov in ribolov
    pesca al salmone lov na lososa
    pesca subacquea podvodni ribolov

    2. loterija, srečolov:
    pesca di beneficenza dobrodelna loterija
  • pesto

    A) agg.

    1. stolčen; prebit:
    sentirsi le ossa peste biti ves prebit

    2. modrikast:
    occhi pesti modrikaste oči (od udarcev, utrujenosti)
    buio pesto trda tema

    B) m

    1. kaša; stolčena gmota

    2. kulin.
    pesto di aglio e prezzemolo omaka s česnom in peteršiljem (genoveška specialiteta)
  • pēzzo m

    1. kos:
    fare un bel pezzo di strada prehoditi lep kos poti
    da un pezzo a questa parte že nekaj časa

    2. kos, del:
    smontare una macchina pezzo per pezzo razstaviti stroj po kosih
    ridurre in pezzi raztrgati, razdrobiti na kosce
    costume da spiaggia in due pezzi dvodelne kopalke
    un pezzo di bravura glasba mojstrsko izvajano delo

    3. (časopisni) članek
    pezzo grosso pren. velika živina
    pezzo da museo redek, muzejski primerek
  • piano1

    A) agg.

    1. raven:
    terreno piano ravno zemljišče
    figura piana mat. lik

    2. pren. preprost, jasen, razumljiv:
    in lingua piana v preprostem jeziku

    3. relig. tih:
    messa piana tiha maša

    4. šport
    corsa piana tek

    5. jezik na predzadnjem zlogu naglašen:
    parola piana paroksitonon (na predzadnjem zlogu naglašena beseda)

    6. lit.
    rima piana ženska rima

    B) avv.

    1. počasi, previdno:
    andarci piano biti skrajno previden
    posa piano trgov. pazi: lomljivo!

    2. potihoma
  • piano2 m

    1. ravnina; ravna površina; ravna plošča:
    il piano della tavola mizna plošča
    piano inclinato nagnjena ravnina (tudi pren.)

    2. nadstropje:
    piano terra, piano terreno pritličje
    primo piano prvo nadstropje
    piano rialzato visoko pritličje

    3. foto, film plan:
    primo piano prvi, bližnji plan
    primissimo piano veliki plan
    piano americano ameriški tričetrtinski plan
    una figura di primo, secondo piano pren. važna, postranska oseba
    porre la questione su un altro piano pren. drugače zastaviti problem

    4. načrt, plan; namera:
    piano di studi študijski načrt
    piano regolatore urbanistični načrt
    piano quinquennale petletni plan, petletka
    avere in piano nameravati, načrtovati