Franja

Zadetki iskanja

  • fulgido agg.

    1. lesketajoč se, bleščeč:
    gemma fulgida bleščeč dragulj

    2. pren. sijajen, prodoren, bleščeč:
    ingegno fulgido prodoren um
  • fulminare

    A) v. tr. (pres. fulmino)

    1. zadeti, oplaziti, udariti s strelo:
    fulminare qcn con uno sguardo, con un'occhiata pren. koga ošiniti s pogledom
    Iddio mi fulmini! naj me strela!

    2. ubiti (z elektriko, strelom):
    la corrente ad alta tensione lo fulminò sul colpo visokonapetostni tok ga je ubil na mestu
    fulminare una maledizione contro qcn. pren. koga prekleti
    fulminare in rete šport zadeti gol z močnim strelom

    B) v. intr. impers. bliskati se:
    tuonò e fulminò tutta la notte vso noč je grmelo in se bliskalo
  • fumare

    A) v. intr. (pres. fumo) kaditi se, delati dim:
    il camino fuma iz kamina se kadi
    la minestra fuma juha se kadi

    B) v. tr. kaditi:
    fumare la pipa kaditi pipo
    fumare come un turco pren. kaditi kot Turek
    vietato fumare prepovedano kaditi
  • fumeggiare

    A) v. intr. (pres. fumeggio) knjižno dimiti se, kaditi se

    B) v. tr. osenčiti:
    fumeggiare i contorni osenčiti obrise
  • fumido agg. knjižno kadeč se, zadimljen
  • fumigare v. intr. (pres. fumigo) dimiti se, kaditi se
  • fumoso agg.

    1. kadeč se; zadimljen:
    stanza fumosa zadimljena soba

    2. pren. nejasen, meglen, zapleten, izumetničen, neosnovan, nestvaren, v oblakih:
    stile fumoso izumetničen slog
    progetti fumosi načrti v oblakih

    3. pren. nadut, ošaben, napihnjen:
    carattere fumoso ošaben značaj
  • fuoriuscire, fuoruscire* v. intr. (pres. fuoriēsco) teči (iz), prekipevati, izliti se, uhajati
  • fuorviare

    A) v. tr. (pres. fuorvio) zapeljati (s prave poti), zavesti, zavajati (tudi pren.):
    la pista ha forviato gli inseguitori sled je zavedla zasledovalce
    lasciarsi forviare da falsi amici pustiti se zapeljati lažnim prijateljem

    B) v. intr. skreniti s prave poti, pokvariti se, spriditi se
  • gabbare

    A) v. tr. (pres. gabbo) prevarati, oslepariti; posmehovati se, potegniti za nos, ponorčevati se:
    gabbare il prossimo ponorčevati se iz bližnjega, potegniti bližnjega za nos

    B) ➞ gabbarsi v. rifl. (pres. mi gabbo)
    gabbarsi di qcn. norčevati se iz koga, norce briti s kom
  • gabbasanti m invar.

    1. licemerec, hinavec, svetohlinec

    2. kdor se norčuje iz svetnikov
  • garantire

    A) v. tr. (pres. garantisco)

    1. jamčiti, dati poroštvo:
    garantire per il debitore dati poroštvo za dolžnika

    2. trgov. garantirati, dati garancijo, zajamčiti

    B) ➞ garantirsi v. rifl. (pres. mi garantisco) zavarovati se
  • garantista

    A) agg. ki se zavzema za ustavno zagotovitev državljanskih pravic

    B) m, f zagovornik ustavnega zagotavljanja državljanskih pravic
  • gatteggiare v. intr. (pres. gatteggio) svetlikati se, bleščati se (kot mačje oči)
  • gattonare v. tr., v. intr. (pres. gattono) priplaziti se (k divjačini), zasledovati (divjačino)
  • gemmario agg. ki se nanaša na dragulj, draguljast; draguljarski:
    arte gemmaria draguljarstvo, zlatarstvo
  • germinare v. intr. (pres. gērmino)

    1. kliti, kaliti:
    il seme germina seme klije

    2. pren. poroditi se, razviti se, nastati:
    i motivi di dissenso sono germinati da incidenti insignificanti razlogi za nesoglasje so se porodili iz nepomembnih incidentov
  • gettare

    A) v. tr. (pres. gētto)

    1. vreči, metati:
    gettare sassi contro qcn. metati kamenje v koga
    gettare l'ancora vreči sidro, zasidrati se
    gettare le armi odvreči orožje, predati se
    gettare qcs. dietro le spalle kaj odvreči; pren. kaj vreči čez ramo
    gettare i dadi kockati (tudi pren.);
    gettare in faccia a qcn. il suo passato pren. vreči komu v obraz njegovo preteklost, očitati komu preteklost
    gettare la polvere negli occhi a qcn. pren. metati komu pesek v oči
    gettare il denaro pren. razmetavati denar
    gettare all'aria una stanza razmetati sobo
    gettare qcn. nella miseria, sul lastrico pren. koga pahniti v bedo, vreči na cesto
    gettare uno sguardo su qcs. vreči pogled na kaj
    gettare via vreči proč
    la fontana getta vodnjak brizga vodo
    il ferito getta sangue dalla bocca ranjenec bruha kri
    gettare le radici pognati korenine (tudi pren.);
    gettare grida, urli pren. kričati, vpiti

    2. položiti, zgraditi, postaviti:
    gettare le fondamenta di un edificio položiti temelje stavbe
    gettare le fondamenta di un'arte, di una scienza pren. postaviti temelje neke umetnosti, znanosti
    gettare un ponte zgraditi most

    3. uliti (kip)

    4. prinesti, prinašati, navreči:
    le tasse gettano molti miliardi allo stato davki vržejo, prinesejo državi milijarde

    B) ➞ gettarsi v. rifl. (pres. mi gētto)

    1. vreči se, pognati se, planiti:
    gettarsi dalla finestra vreči se skozi okno
    gettarsi nella mischia pognati se v metež; pren. zagnati se, vreči se v kaj
    gettarsi al collo di qcn. vreči se komu okrog vratu

    2. izlivati se:
    il Po si getta nel Mare Adriatico Pad se izliva v Jadransko morje
  • ghignare v. intr. (pres. ghigno) režati se; hudobno namigovati
  • giganteggiare v. intr. (pres. giganteggio) dvigati se nad, pren. biti visoko nad, prekašati:
    è uno scrittore che giganteggia fra i contemporanei ta pisatelj je visoko nad sodobniki, prekaša sodobnike