Franja

Zadetki iskanja

  • ripartire1 v. intr. (pres. riparto) spet odpotovati; nadaljevati vožnjo:
    il treno riparte fra cinque minuti vlak nadaljuje vožnjo čez pet minut
  • ripassare

    A) v. tr. (pres. ripasso)

    1. iti spet po, čez

    2.
    ripassare un avvenimento obnoviti, obnavljati v spominu dogodek
    ripassare la biancheria col ferro na hitro polikati perilo
    ripassare la lezione ponoviti lekcijo, gradivo
    ripassare un libro na hitro preleteti knjigo
    ripassare un quadro dodelati sliko

    3. šalj. spet ošteti, okregati; spet premlatiti

    B) v. intr. vrniti, vračati se; ponovno se oglasiti, oglašati
  • ripigliare

    A) v. tr. (pres. ripiglio)

    1. pog. ponovno dobiti, ujeti:
    ripigliare fiato priti k sapi
    ripigliare forza opomoči si
    ripigliare il fuggiasco znova ujeti ubežnika

    2. nadaljevati:
    ripigliare il discorso nadaljevati pogovor, pripovedovanje

    3. znova vzeti, jemati, sprejemati:
    ripigliare qcn. al proprio servizio vzeti koga nazaj v službo

    B) v. intr. spet si opomoči
  • riportare

    A) v. tr. (pres. ripōrto)

    1. spet prinesti, nazaj nesti, nositi; vrniti, vračati

    2. poročati, prenašati; prinesti na nos; navesti, navajati:
    riportare ciance prenašati čenče
    riportare il brano di un autore navesti odlomek avtorja
    riportare qcs. a qcn. kaj komu pripisovati

    3. prinesti, prinašati; pren. doseči, dosegati:
    da Firenze abbiamo riportato bellissimi ricordi prinesli smo prelepe spomine iz Firenc
    riportare approvazione, biasimo doseči priznanje, grajo
    riportare una vittoria doseči zmago

    4. utrpeti; dobiti:
    nell'incidente ha riportato una ferita non grave v prometni nesreči je bil laže ranjen

    5. pren. pripisati:
    riporta alla fortuna tutto il suo successo svoj uspeh pripisuje samo sreči

    6. mat. prenesti, prenašati (dalje):
    sette più otto fa quindici, scrivo cinque e riporto uno sedem in osem je petnajst, pišem pet, ena dalje

    7. trgov. prenesti, prenašati (na nov račun)

    B) ➞ riportarsi v. rifl. (pres. mi ripōrto)

    1. vrniti, vračati se (z mislijo)

    2. sklicevati se; prepustiti, prepuščati se

    3. vrniti, vračati se; preseliti se
  • riprēndere*

    A) v. tr. (pres. riprēndo)

    1. ponovno vzeti, jemati:
    riprendere l'abito pren. spet se pomenišiti, postati spet duhovnik
    riprendere le armi spet se bojevati, vojskovati
    riprendere marito ponovno se omožiti
    riprendere il proprio posto vrniti se na svoje mesto

    2. nazaj vzeti, jemati

    3. ponovno zavzeti, osvojiti

    4.
    riprendere animo spet se opogumiti
    riprendere quota aero spet se dvigniti; pren. opomoči si
    riprendere i sensi pren. osvestiti se, priti k zavesti

    5. spet začeti; znova se lotiti, lotevati; nadaljevati:
    riprendere il cammino nadaljevati pot
    riprendere il discorso nadaljevati pogovor, izvajanje
    riprendere il mare spet pluti
    riprendere i pennelli znova se lotiti slikanja

    6. opomniti, opominjati, grajati; kritizirati:
    riprendere la superficialità kritizirati površnost

    7. umet., foto posneti; poslikati

    8. spet napasti, napadati (bolezen)

    9. obl. zožiti, zoževati:
    riprendere l'abito in vita obleko zožiti v pasu

    B) v. intr.

    1. znova začeti:
    riprese a gridare začel je spet kričati

    2. opomoči si

    C) ➞ riprēndersi v. rifl. (pres. mi riprēndo)

    1. opomoči si

    2. (ravvedersi) poboljšati se
  • risorgere* v. intr. (pres. risorgo)

    1. spet vstati, vziti, vzhajati; spet se pojaviti, pojavljati (tudi pren.):
    sono risorte delle difficoltà pojavile so se spet težave

    2. pren. opomoči si; oživeti, ponovno vzcveteti
  • risospingere* v. tr. (pres. risospingo)

    1. spet poriniti, porivati, odriniti, odrivati

    2. odvrniti, odvračati; odbijati
  • risovvenire*

    A) v. tr. (pres. risovvēngo) knjižno spet priskočiti komu na pomoč

    B) ➞ risovvenirsi v. rifl. impers. (pres. mi risovviēne) knjižno spomniti, spominjati se
  • risuonare

    A) v. tr. (pres. risuōno) spet igrati (glasbilo)

    B) v. intr.

    1. ponovno zvoniti, odzvanjati

    2. odmevati, zadoneti

    3. odjekniti, odmevati
  • ritentare v. tr. (pres. ritēnto)

    1. spet poskusiti, poskušati

    2. ponovno skušati
  • ritoccare v. tr. (pres. ritocco)

    1. spet se dotakniti, dotikati

    2. pren. popraviti, popravljati; dopolniti, dopolnjevati; poživiti, polepšati:
    ritoccare un disegno popraviti risbo
    ritoccarsi le labbra popraviti si šminko (na ustnicah)
    ritoccare il prezzo podražiti
  • ritornare

    A) v. intr. (pres. ritorno)

    1. vrniti, vračati se:
    ritornare in sé priti k zavesti
    ritornare su qcs. vrniti se (k), ponovno kaj preudariti

    2. vrniti, vračati se; ponovno se pojaviti, pojavljati; priti, prihajati (praznik, obletnica):
    gli è ritornata la febbre spet ima vročino

    3. spet biti, postati:
    ritornare calmo pomiriti se

    B) v. tr. pog. povrniti, vračati
  • ritrovare

    A) v. tr. (pres. ritrōvo)

    1. ponovno najti

    2. pren. spet pridobiti; prepoznati; iznajti, izumiti:
    ritrovare la salute ponovno ozdraviti
    ritrovare i tratti di qcn. in una foto prepoznati poteze nekoga na fotografiji

    B) ➞ ritrovarsi v. rifl. (pres. pl. ci ritroviamo) ponovno najti, srečati se

    C) ➞ ritrovarsi v. rifl. (pres. mi ritrōvo) znajti se
  • riuscire* v. intr. (pres. riēsco)

    1. spet iti, hoditi ven

    2. voditi, peljati (v); pren. meriti

    3. uspeti, uspevati; zaključiti se; biti, pokazati se, izkazati se:
    riuscire bene, male dobro, slabo uspeti
    riuscire utile, dannoso izkazati se koristnega, škodljivega

    4. uspevati; biti sposoben; biti nadarjen (za) (tudi absol.):
    riuscire a fare qcs. uspeti kaj narediti
    riuscire nella carriera uspeti v karieri
  • tornare

    A) v. intr. (pres. torno)

    1. vrniti, vračati se; spet priti, prihajati:
    tornare a casa vrniti se domov
    tornare all'antico obnoviti, obnavljati stare navade
    tornare a bomba vrniti se k temi
    tornare daccapo vrniti se na začetek, začeti znova; pren. stopicati na mestu, ne napredovati
    tornare a galla spet priti na površje; pren. postati spet aktualno
    tornare a gola izpahovati se (jed)
    tornare al mondo, in vita ponovno oživeti, opomoči si
    tornare in se zavedeti se; pren. spametovati se
    questo si chiama Pietro torna indietro pog. šalj. glej, da sposojeno vrneš

    2.
    tornare a qcs. vrniti se k temi
    tornare alla carica pren. vztrajati pri prošnji, zahtevi
    tornare a dire, a fare qcs. kaj spet reči, storiti
    tornare col pensiero a qcs. kaj priklicati v spomin, česa se spomniti
    tornare sui propri passi, sulle proprie decisioni premisliti se

    3. postati; spet postati (tudi pren.):
    dopo la pulitura i calzoni sono tornati nuovi po čiščenju so hlače spet kot nove
    questi funghi, seccati, tornano la decima parte di peso ko te gobe posušiš, so desetkrat lažje

    4. biti točen; ujemati se; odgovarjati:
    il conto torna račun je točen, se ujema
    tornare conto izplačati se
    non mi torna nisem prepričan
    il vestito torna bene obleka lepo pade, pristaja

    B) v. tr.

    1. knjižno vrniti, vračati; nazaj postaviti, postavljati

    2. knjižno obrniti, obračati; upreti, upirati (pogled)
  • attualità f aktualnost, sedanjost; pomembnost:
    l'attualità di un problema aktualnost problema
    essere di attualità biti aktualen
    tornare di attualità postati spet aktualen
    settimanale di attualità informativni tednik
  • coda f

    1. rep:
    rizzare la coda pren. spet se opogumiti, dvigovati greben
    abbassare la coda znižati ton
    andarsene con la coda fra le gambe pren. stisniti rep med noge
    avere la coda di paglia pren. zavedati se, da nimaš prav
    il diavolo ci ha messo la coda pren. tu ima hudič svoje kremplje vmes
    coda di cavallo anat. konjski rep; konjski rep (lasje)

    2. ekst. rep:
    la coda di un aereo rep letala
    la coda dello sci rep smučke
    la coda della cometa rep kometa
    vettura di coda železn. vagon na repu vlaka
    reparto di coda voj. oddelek na repu kolone
    coda della tavola mesto na koncu mize
    guardare con la coda dell'occhio gledati s kotički oči
    non avere né capo né coda pren. biti brez repa in glave
    in coda na repu

    3. podaljšek, zadnji del, zaključek (tudi pren.):
    la coda della lettera zaključek pisma
    la coda polemica di un provvedimento polemika ob sprejetju ukrepa
    pianoforte a coda koncertni klavir
    abito a coda di rondine frak

    4. vrsta:
    fare la coda, mettersi in coda čakati v vrsti, postaviti se v vrsto

    5. film
    la coda della pellicola drobec filmskega traku (pri montaži)

    6.
    coda di cavallo bot. njivna preslica (Equisetum arvense)
    coda di topo bot. svinjski rep (Phleum pratense)
  • daccapo, da capo

    A) avv. od začetka, od kraja, znova; še enkrat:
    essere daccapo (essere alle solite) pren. spet stara lajna, stara pesem
    punto e daccapo pika, nova vrsta!
    eccoti daccapo con le tue lagne že spet začenjaš s svojimi pritožbami

    B) m da capo:
    aria col daccapo glasba da capo arija
  • dagli2 inter. drži ga! po njem!:
    dagli al ladro! držite tatu!
    dagli oggi, dagli domani daj danes, daj jutri
    e dagli! že spet!
  • energia f

    1. energija, moč, sila:
    un uomo privo di energia človek brez energije
    perdere, riacquistare le energie izgubiti, spet pridobiti moč

    2. fiz. energija:
    energia elettrica električna energija