Franja

Zadetki iskanja

  • altrui

    A) agg. invar. tuj:
    bisogna rispettare le opinioni altrui treba je spoštovati mnenje drugih

    B) pron. invar. knjižno drug, drugi:
    come ad altrui piace kot je drugim všeč

    C) m tuje (tuja lastnina):
    pensa al tuo e lascia stare l'altrui misli na svoje, tuje pa pusti pri miru!
  • ambiēnte m

    1. okolje, ambient:
    l'ambiente naturale naravno okolje
    temperatura ambiente normalna temperatura:
    questo vino si beve a temperatura ambiente to vino se pije pri normalni temperaturi

    2. sredina, okolje:
    l'ambiente della malavita zločinsko okolje

    3. soba, prostor:
    appartamento di quattro ambienti più servizi stanovanje s štirimi sobami in pomožnimi prostori
  • amore m

    1. ljubezen:
    amore fraterno, filiale bratovska, otroška ljubezen
    amore paterno, materno očetovska, materinska ljubezen
    amore per un amico ljubezen do prijatelja
    essere tutto amore biti naklonjen
    per amore o per forza zlepa ali zgrda
    d'amore e d'accordo v lepi slogi, složno
    per l'amor di Dio! za božjo voljo!
    per amore di qcn. komu na ljubo
    fallo per amor mio stori to meni na ljubo!
    per amore di qcs. zaradi:
    per amore di pace zaradi ljubega miru
    amore di sé sebičnost
    amor proprio samoljubje

    2.
    amore infelice, sensuale, platonico nesrečna, čutna, platonska ljubezen
    fare all'amore, fare l'amore con qcn. ljubiti se s kom
    figlio dell'amore evfemistično nezakonski otrok
    patire, soffrire il mal d'amore prestajati, trpeti ljubezenske muke

    3.
    amore della patria, dell'umanità ljubezen do domovine, do človeštva
    provare amore per gli oppressi čutiti ljubezen do zatiranih
    amore per le arti, per la matematica ljubezen do umetnosti, do matematike

    4. ljubezen, navezanost, pohlep:
    amore del denaro, del lusso, del potere pohlep po denarju, po razkošju, po oblasti
    amore per la vita, per i piaceri ljubezen do življenja, do užitkov

    5.
    è venuto all'appuntamento il tuo amore? ali je tvoja ljubezen prišla na zmenek?
    la bambina è proprio un amore deklica je pravi srček
    canta che è un amore čudovito poje

    6.
    amori pl. ljubezenske dogodivščine:
    non fa che parlare dei suoi amori ne počne drugega, kot da pripoveduje o svojih ljubezenskih dogodivščinah
    PREGOVORI: il primo amore non si scorda mai preg. prva ljubezen ne zarjavi
    chi è sfortunato al gioco è fortunato in amore nesreča pri igri, sreča v ljubezni
    l'amore non fa bollir la pentola preg. ljubezen gre skozi želodec
  • anima f

    1. duša, duh:
    l'anima e il corpo duša in telo
    l'anima di un'impresa pren. duša nekega podviga
    anima nera pren. brezvestnež
    non avere anima biti brezdušen
    cura di anime dušno pastirstvo
    darsi anima e corpo a qcs., a qcn. posvetiti se z dušo in telesom čemu, komu
    essere l'anima gemella di qcn. pren. biti sorodna duša z nekom
    rendere l'anima a Dio izdihniti dušo
    rompere l'anima a qcn. pog. gnjaviti koga
    tiene, regge l'anima coi denti komaj se še drži pri življenju
    toccare l'anima pren. ganiti, seči v dušo
    vendere l'anima al diavolo prodati dušo hudiču
    all'anima! primojduš!
    volere un ben dell'anima a qcn., amare qcn. con tutta l'anima ljubiti koga z vsem srcem
    giurare sull'anima di qcn. slovesno priseči

    2. duša, oseba, človek:
    un paese di poche anime vas z nekaj dušami
    non c'è anima viva ni žive duše
    un'anima dannata zlobnež, hudobnež
    un'anima in pena nemiren, begajoč človek
    la buon'anima pokojnik, pokojnica

    3. duša, osrednji (notranji) del:
    l'anima di una fune metallica duša, stržen kovinskega kabla
  • anticipo m

    1. predujem; akontacija:
    chiedere un anticipo sullo stipendio prositi za predujem pri plači

    2.
    in anticipo predčasno, vnaprej
    partirei con un anticipo di tre ore odpotoval je tri ure prej

    3. šport
    giocare sull'anticipo prehiteti nasprotnika, imeti pobudo pri igri

    4. strojn. predvžig
  • ascoltare v. tr. (pres. ascolto)

    1. poslušati:
    ascoltare una conferenza poslušati predavanje
    ascoltare la messa biti pri maši
    ascoltare i consigli poslušati, ubogati nasvete
    ascoltare una preghiera uslišati prošnjo

    2. med. osluškovati, avskultirati
  • assēnte

    A) agg. odsoten (tudi pren.):
    essere assente da scuola biti odsoten, manjkati v šoli, pri pouku
    essere assente alle lezioni manjkati pri pouku
    espressione assente odsoten izraz

    B) m, f

    1. odsotna oseba:
    gli assenti hanno sempre torto odsotni nimajo nikoli prav

    2. pren. pokojnik, pokojnica:
    la memoria dell'assente spomin na pokojnika
  • assiduità f vztrajnost, marljivost:
    assiduità nel lavoro marljivost pri delu
  • astenersi* v. rifl. (pres. mi astēngo)

    1. vzdržati se:
    astenersi dal vino ne piti vina
    astenersi dal manifestare opinioni vzdržati se izražanja mnenj

    2. absol. abstinirati se, ne sodelovati:
    alle ultime elezioni egli si astenne pri zadnjih volitvah se je abstiniral
  • astensione f zdrževanje, zdržnost; nesodelovanje, abstinenca:
    astensione dalle bevande alcoliche abstinenca
    astensione dal voto abstinenca, neudeležba pri glasovanju
  • astinēnte agg. zdržen:
    essere astinente nel bere, nel mangiare biti zdržen pri pijači, pri hrani
  • attaccatura f

    1. redko pripenjanje, lepljenje, obešanje

    2. spoj, šiv:
    un difetto all'attaccatura della manica napaka pri šivu rokava
  • attivo

    A) agg.

    1. aktiven, dejaven, delujoč, delaven:
    un uomo attivo aktiven človek
    prendere, avere parte attiva in un'impresa aktivno delovati, imeti aktivno vlogo pri nekem podjetju

    2. jezik tvoren, aktiven

    3. ekon. aktiven, ki posluje v aktivi:
    azienda attiva podjetje v aktivi
    bilancia attiva aktivna bilanca

    4. voj. aktiven (vojaška oseba):
    servizio attivo aktivna služba

    B) m

    1. jezik aktiv, tvornik

    2. ekon. aktiva:
    segnare all'attivo, al proprio attivo zabeležiti kaj v svojo korist; šteti kaj v plus

    3. polit. aktiv
  • atto2 m

    1. akt, dejanje:
    atto insano neprištevno dejanje
    essere in atto udejanjiti se, uresničevati se
    compiere un atto di coraggio storiti pogumno dejanje
    rendere conto dei propri atti narediti obračun svojih dejanj
    fare atto di presenza udeležiti se zaradi formalnosti
    all'atto pratico dejansko, v praksi
    nell'atto, sull'atto v trenutku ko
    fu sorpreso nell'atto di rubare zalotili so ga, ko je kradel, pri kraji
    tradurre, mettere in atto uresničiti, udejanjiti, izvršiti

    2. drža, držanje, kretnja:
    fare l'atto di narediti se, kakor da:
    fece l'atto di colpirlo naredil se je, kot da ga bo udaril

    3. izraz, dokaz (čustva, misli):
    atto di amicizia, di stima izraz prijateljstva, spoštovanja
    atto di dolore relig. kesanje (molitev)

    4. pravo akt, spis, zapis:
    atto notarile notarska pogodba
    atto di nascita rojstni list
    prendere atto di qcs. zabeležiti kaj, vzeti kaj na znanje
    gli atti del processo sodni akti

    5.
    atti pl. zapisniki, poročila:
    gli atti del convegno kongresna poročila
    mettere agli atti dati ad acta; pren. pozabiti
    Atti degli Apostoli relig. Apostolska dela

    6. gled. dejanje:
    commedia in tre atti komedija v treh dejanjih
  • augurare

    A) v. tr. (pres. auguro) voščiti, zaželeti:
    augurare il buon giorno voščiti dober dan
    augurare la buona riuscita degli esami zaželeti uspeh pri izpitih
    augurarsi upati, nadejati se, želeti si:
    mi auguro di riuscire upam, da mi bo uspelo

    B) v. intr. napovedati, napovedovati usodo (kot avguri); napovedovati, prerokovati
  • avanti

    A) avv.

    1. naprej:
    andare avanti iti naprej, napredovati, nadaljevati (tudi pren.);
    vai avanti tu, io ti raggiungerò fra poco ti pojdi naprej, jaz pridem kmalu za tabo
    il lavoro non va più avanti delo ne napreduje
    così non si può andare avanti tako ne moremo več
    vai avanti a leggere beri naprej
    essere avanti negli studi, in un lavoro dobro napredovati, biti daleč pri študiju, pri delu
    farsi avanti stopiti naprej; pren. uveljaviti se
    mandare avanti la famiglia vzdrževati družino
    mandare avanti un'azienda voditi podjetje
    mandare avanti la baracca pren. voditi podjetje, prebijati se (družina, družba ipd.)
    mettere le mani avanti pren. zavarovati se, iz previdnosti postaviti določene pogoje

    2. redko prej:
    avresti dovuto pensarci avanti na to bi moral pomisliti prej

    3.
    di qui in avanti, d'ora in avanti odslej

    B) cong.

    1.
    avanti di, avanti che prej ko, preden:
    mi ci volle un secolo avanti di partire, avanti che partissi celo večnost sem potreboval, da sem lahko odpotoval

    2.
    avanti che raje, kot da:
    vorrei morire avanti che accettare una simile imposizione rajši umrem, kot da pristanem na takšen ukaz

    C) prep.

    1.
    avanti a (redkeje kot davanti a) pred:
    non osò parlare avanti ai superiori ni si upal govoriti pred nadrejenimi

    2. pred (časovno):
    avanti Cristo pred Kristusom, pred našim štetjem
    avanti l'alba pred zoro

    Č) inter. naprej!:
    Posso entrare? - Avanti! Lahko vstopim? - Naprej!
    avanti! non ti offendere daj no, ne bodi užaljen!

    D) agg. prejšnji:
    l'avevo incontrato il giorno avanti srečal sem ga dan prej
    l'anno avanti leto poprej

    E) m šport napadalec
  • azzeccare v. tr. (pres. azzecco)

    1. zadeti:
    gli azzeccò una sassata in pieno viso s kamnom ga je zadel naravnost v obraz

    2. vzdeti, podtakniti, podtikati:
    azzeccare un soprannome a qcn. nekomu dati, prilepiti vzdevek

    3. pren. zadeti, uganiti:
    azzeccare un tredici al totocalcio zadeti trinajstico pri športni stavi
    azzeccare la risposta giusta uganiti pravi odgovor
    non ne azzecca mai una! pog. prav nobene pametne ne ugane
  • barca1 f

    1. čoln, barka:
    barca da pesca ribiška barka
    barca da diporto športni čoln
    barca a remi, a vela, a motore čoln na vesla, jadrnica, motorni čoln
    andare, essere in barca pren. biti zmeden, mečkati

    2. ekst. športno plovilo, barka, ladja, jahta:
    fare le vacanze in barca preživeti počitnice na barki

    3. pren. posli, družina, delo, podjetje:
    mandare avanti la barca prebijati se
    la barca fa acqua da tutte le parti pri poslih škriplje, slabo kaže
    siamo tutti nella stessa barca vsi smo v isti kaši
  • battere

    A) v. tr. (pres. batto)

    1. biti, tolči, udariti, tepsti:
    battere il cavallo con la frusta udariti konja z bičem
    battere i panni stepati obleko
    battere il grano mlatiti žito
    battere i frutti klatiti sadje
    battere la carne tolči meso
    battere la verdura sekljati zelenjavo
    battere la porta trkati na vrata
    battere un calcio di punizione šport izvajati kazenski strel
    battere moneta kovati denar
    battere a macchina, battere tipkati
    battere il tamburo udarjati na boben
    battere la grancassa pren. delati rompompom, zganjati velik hrup
    battere cassa pren. prositi, zahtevati denar
    battere il ferro finché è caldo pren. kovati železo, dokler je vroče
    battere l'acqua nel mortaio pren. zastonj se truditi
    battere la fiacca pren. pasti lenobo
    battere i tacchi pren. pokazati pete, popihati jo
    battere la strada, il marciapiede pren. ponujati se na ulici, vlačiti se
    battere i denti šklepetati z zobmi
    battere i piedi cepetati z nogami
    battere le mani ploskati
    battere il naso (in) pren. naleteti (na)
    non sapere dove battere il capo pren. ne vedeti, kaj storiti, biti obupan
    battersi il petto pren. kesati se
    senza battere ciglio ne da bi trenil z očesom
    battere le ali, le penne poleteti, vzleteti (tudi pren.);
    in un batter d'occhio v trenutku, hipoma
    battere il tempo udarjati takt
    battere una fortezza, una città obstreljevati trdnjavo, mesto
    battere in breccia pren. popolnoma potolči, poraziti

    2.
    battere la strada degli studi posvetiti se študiju
    battere la campagna pren. oddaljiti se od predmeta pogovora

    3. potolči, premagati:
    Italia batte Romania 1 a 0 Italija je premagala Romunijo z 1:0
    battere un primato, il record degli incassi potolči rekord, doseči rekorden iztržek

    B) v. intr.

    1. biti, udarjati:
    il sole batte sul castello sonce pripeka na grad
    la pioggia batte sui vetri dež bije po šipah
    il cuore mi batteva per l'emozione srce mi je razbijalo od vznemirjenja

    2. šport izvesti udarec (v igrah z žogo)

    3. biti (ura):
    all'orologio del campanile battevano le quattro ura na zvoniku je bila štiri

    4. pren. vlačiti se, prostituirati se na ulici

    5. vztrajati (pri), insistirati (na):
    battere sullo stesso tasto vztrajati pri istem vprašanju

    6.
    battere in ritirata, battersela pobegniti, popihati jo
    PREGOVORI: la lingua batte dove il dente duole preg. česar polno je srce, to vam usta govore

    C) ➞ battersi v. rifl. (pres. mi batto) boriti se, bojevati se:
    battersi per un'idea boriti se za idejo
    battersi all'ultimo sangue boriti se na življenje in smrt
  • battesimo m

    1. relig. krst:
    nome di battesimo krstno ime
    fede di battesimo krstni list
    tenere qcn. a battesimo držati koga pri krstu, biti komu krstni boter

    2. pren. krst:
    battesimo di una nave ladijski krst
    ricevere il battesimo del fuoco prestati ognjeni krst