oïl tujka franc. avv.
lingua d'oïl jezik starofrancoski jezik
Zadetki iskanja
- padronanza f
1. gospostvo; last
2. oblast, obvladovanje, kontrola
3. znanje, obvladovanje:
aver padronanza della lingua obvladati jezik - pane1 m
1. kruh:
impastare il pane mesiti kruh
cuocere il pane peči kruh
pane fresco svež kruh
pane stantio star kruh
pane bianco bel kruh
pane di segale, di avena, di orzo rženi, ovseni, ječmenov kruh
pane nero, integrale črn, polnozrnati kruh
buono come il pane dober kot kruh
essere pane e cacio pren. biti kot rit in srajca
il nostro pane quotidiano naš vsakdanji kruh
lungo quanto un giorno senza pane zelo dolg
guadagnarsi il pane služiti kruh
mangiare il pane a ufo, a tradimento živeti na tuj račun
non è pane per i tuoi denti temu nisi kos
perdere il pane biti ob delo
rendere pan per focaccia pren. vrniti milo za drago
stare a pane e acqua živeti ob kruhu in vodi
2. kulin.
pan di Spagna kolač
3. pren. duševna hrana:
mangiare il pane pentito kesati se
spezzare il pane della scienza učiti, poučevati
4. ekst.:
un pane di burro štruca masla
pani di metallo kovinske palice
5. bot.
albero del pane (artocarpo) kruhovec (Artocarpus)
pan di cuculo kačji jezik, kukovec (Orchis morio)
pan di serpe (gigaro italico) štrkat (Arum italicum)
pan porcino, panporcino pog. ciklama (Cyclamen europaeum) - patina f
1. patina
patina del tempo pren. nadih starosti, častitljivosti
2.
patina linguale med. obložen jezik - pōrta f
1. vrata:
porta girevole vrtljiva vrata
porta a pannelli ripiegabili sklopna vrata
porta di servizio vrata za služinčad, za nabavljavce
porta di sicurezza požarna vrata
andare di porta in porta iti od vrat do vrat; ekst. prosjačiti
a porte chiuse za zaprtimi vrati
battere a tutte le porte pren. potrkati na vsaka vrata; prositi, moledovati
chiudere la porta in faccia a qcn. zaloputniti vrata komu pred nosom; pokazati hrbet
essere alle porte pren. biti pred vrati
fuori porta, fuori di porta na obrobju mesta
mettere qcn. alla porta koga postaviti pred vrata, napoditi
sfondare una porta aperta pren. početi kaj jalovega, mlatiti prazno slamo
2. šport vrata, gol:
tirare in porta streljati na vrata
3. geogr. gorski prelaz
porta del ghiacciaio ledeniški jezik
4.
porta erniaria anat. kilna odprtina
5.
Porte di ferro pl. geogr. Železna vrata, Djerdap
6. hist.
(Sublime) Porta (Visoka) Porta - posto2 m
1. mesto:
prendere il proprio posto sesti na svoje mesto
mettere ogni cosa al proprio posto dati vse na svoje mesto
avere la testa a posto pren. biti moder, preudaren
essere a posto biti urejen, v redu
essere, sentirsi a posto con la coscienza imeti mirno vest
essere una persona a posto biti spodoben, zaupanja vreden
mettere a posto qcn. koga okregati, ošteti
tenere la lingua a posto govoriti premišljeno, brzdati jezik
al posto di namesto
2. (prosto) mesto, prostor:
fare, lasciare un po' di posto narediti, pustiti malo prostora
posto barca navt. privez
posto letto ležišče (v hotelih, bolnicah ipd.)
posto macchina avto (parkirni) prostor; ekst. sedež:
automobile a cinque posti petsedežni avtomobil
posto in piedi stojišče
posto a sedere sedež
posto d'onore častno mesto
posto in Parlamento sedež v parlamentu
3. voj.
posto di blocco blok
posto di comando komandno mesto
posto di guardia stražarsko mesto
posto di medicazione previjališče
4. mesto, delo, služba, funkcija:
un posto di segretario mesto tajnika
ha trovato un ottimo posto našel je odlično službo
mettersi a posto najti lepo delo, službo
5. kraj, mesto:
usanze del posto krajevne navade
sul posto na mestu:
recarsi sul posto oditi na mesto
conquistare un posto al sole pren. izboriti si mesto pod soncem
6. (javni) lokal:
ti porto in un posto dove si mangia bene peljal te bom v lokal, kjer se dobro je
7. evfemistično stranišče:
devo andare in quel posto moram na stranišče - pōvero
A) agg.
1. reven, ubog:
povero in canna, come Giobbe reven kot cerkvena miš
alla povera revno, kot reveži
2. siromašen; beden; skromen:
fiume povero d'acqua reka, siromašna z vodo
lingua povera reven jezik
in parole povere preprosto povedano
3. (ki vzbuja sočutje) ubog, revček:
un povero gobbo ubog grbavec
un povero uomo (poveruomo) ubožec
un povero diavolo, un povero Cristo pren. pog. siromak, nesrečnež
povero me! te! lui! gorje meni! tebi! njemu!
4. pog. pokojen:
la povera nonna lo diceva sempre pokojna babica je to venomer pravila
5. umet.
arte povera ○
B) m (f -ra) revež, siromak; ekst. berač, beračica:
ricovero, ospizio per i poveri ubožnica - prudere* v. intr. (pres. prudo) srbeti:
mi sento prudere la lingua srbi me jezik
mi sento prudere le mani srbijo me roke, zasrbelo me je v rokah
toccare qcn. dove gli prude komu stopiti na žulj, dotakniti se ga na občutljivem mestu - puro
A) agg.
1. čist (brez primesi):
acqua pura čista voda
aria pura čist zrak
cielo puro jasno nebo
lingua pura čist jezik
razza pura čista rasa, pasma
vino puro čisto, pristno vino
2. čist (ne uporaben):
matematica pura čista matematika
3. čist, pristen, enostaven:
la pura verità čista resnica
per puro caso čisto slučajno
4. čist, neomadeževan
5.
puro e semplice gladek in jasen
B) m (f -ra)
1. načelen, nepodkupljiv človek
2. šport amater - rasoio, rasoio m (pl. -oi) britev:
rasoio di sicurezza varnostna britev
rasoio elettrico brivski aparat
lingua tagliente come un rasoio pren. kot britev oster jezik
attaccarsi ai rasoi pren. zateči se k dvomljivi pomoči
camminare sul filo del rasoio pren. biti v kritičnem položaju - saburrale agg. med.
lingua saburrale obložen, belkast jezik - scaltrire
A) v. tr. (pres. scaltrisco) izučiti, izmodriti:
scaltrire la lingua, lo stile izpiliti jezik, slog
B) ➞ scaltrirsi v. rifl. (pres. mi scaltrisco)
1. postati premeten, zvit, nabrit
2. izučiti se, postati vešč, obladovati - scilinguagnolo m pren. zgovornost:
avere lo scilinguagnolo sciolto imeti namazan jezik - sciōgliere*
A) v. tr. (pres. sciōlgo)
1. razvezati, odvezati:
sciogliere il cane dalla catena odvezati psa z verige
sciogliere i capelli razpustiti lase
sciogliere la lingua razvezati jezik, spregovoriti
sciogliere un sacco razvezati vrečo
sciogliere una serratura odpreti ključavnico
2. topiti, raztapljati (tudi pog.):
sciogliere il sale nell'acqua raztopiti sol v vodi
3.
sciogliere un contratto prekiniti pogodbo
sciogliere un obbligo izpolniti obveznost
sciogliere un voto izpolniti zaobljubo
sciogliere qcn. da una promessa odvezati koga dane obljube
4. zaključiti, zaključevati; končati; razpustiti:
sciogliere la seduta zaključiti sejo
sciogliere le Camere razpustiti parlament
5. razrešiti:
sciogliere un problema rešiti problem
sciogliere un dubbio razpršiti dvom
6. sprostiti, sproščati; razmigati:
la ginnastica scioglie i muscoli telovadba razmiga mišice
sciogliere il corpo pog. izprazniti črevo
B) ➞ sciōgliersi v. rifl. (pres. mi sciōlgo)
1. odvezati, razvezati se
2. topiti, raztapljati se:
sciogliersi in lacrime pren. utapljati se v solzah, bridko se jokati - serpentino1 agg. kačji; kačast; pren. kačji, strupen:
lingua serpentina strupen jezik - snodare
A) v. tr. (pres. snōdo)
1. odvozlati, razvozlati
2. razgibati:
snodare la lingua razvezati jezik
B) ➞ snodarsi v. rifl. (pres. mi snōdo)
1. upogibati se
2. cepiti se
3. viti, vijugati se (cesta) - spōrco
A) agg. (m pl. -chi)
1. umazan (tudi ekst.):
avere la coscienza sporca pren. imeti slabo vest
avere la fedina penale sporca pren. biti že kaznovan
avere la lingua sporca med. imeti obložen jezik
2. pren. umazan, svinjski; prostaški, opolzek:
denaro sporco umazan denar
barzellette sporche opolzki dovtipi
farla sporca pog. narediti svinjarijo
fare una politica sporca voditi umazano politiko
B) m (le sing.) umazanija, svinjarija - straziare v. tr. (pres. strazio)
1. mučiti, trpinčiti; žalostiti:
straziare gli orecchi pren. parati ušesa
2. pren. pokvariti, skaziti; žarg. sfušati; odbrenkati:
straziare una lingua tolči, pačiti jezik
straziare una musica slabo zaigrati skladbo - strumentale
A) agg.
1. oroden
2. instrumenten, instrumentalen:
concerto vocale e strumentale glasba vokalni in instrumentalni koncert
misurazione strumentale tehn. instrumentna meritev
3.
bene strumentale ekon. proizvajalno sredstvo
lingua strumentale jezik učni jezik (v večjezični sredini)
4. jezik oroden, instrumentalen (sklon)
B) m jezik orodnik, instrumental - tagliare1
A) v. tr. (pres. taglio)
1. rezati, odrezati; sekati, odsekati; odžagati:
una lama che taglia absol. rezilo, ki reže
un tipo tagliato con l'accetta pren. grobijan; človek grobih, izrazitih potez
2.
tagliare un abito urezati, ukrojiti obleko
tagliare un bosco sekati gozd
tagliare i capelli, la barba striči lase, briti brado
tagliare un diamante brusiti diamant
tagliare una droga mešati mamilo
tagliare fuori voj. odrezati (tudi pren.)
3.
tagliare la corda pren. pobegniti, popihati jo
tagliare corto pren. na kratko odrezati, naglo končati (govor), na hitro opraviti s čim
tagliare l'erba kositi travo
tagliare una gamba amputirati nogo
tagliare le gambe a qcn. pren. komu metati polena pod noge
tagliare i panni addosso a qcn. pren. koga za hrbtom opravljati
tagliare la testa odsekati glavo
tagliare la testa al toro pren. dokončno odločiti se, zgrabiti bika za roge
4.
la barca taglia le onde čoln brazda valove
una nebbia da tagliare col coltello megla, da bi jo lahko rezal z nožem
tagliare l'arrosto, il salame narezati pečenko, salamo
tagliare le carte premešati karte
tagliare in due, in quattro razrezati na dva, na štiri dele
tagliare una finestra, una porta gradb. napraviti okno, vrata
tagliare la palla šport rezati žogo
5.
tagliare, tagliarsi urezati, urezati se; prerezati, prerezati si:
tagliarsi con il rasoio urezati se z britvico
tagliarsi la gola pren. ubiti se
un freddo che taglia la faccia mraz, ki reže v obraz
una lingua che taglia pren. strupen, opravljiv jezik
un vino che taglia le gambe pren. vino, ki jemlje noge
6. skrajšati, skrčiti; omejiti, omejevati; črtati:
tagliare un articolo skrajšati članek
tagliare le spese omejiti, skrčiti stroške
dalla pellicola sono state tagliate le sequenze più scabrose iz filma so črtali najbolj kočljive prizore
7. prerezati; prekiniti, prekinjati; ovirati:
tagliare l'acqua prekiniti dovod vode
tagliare le comunicazioni prekiniti zveze
tagliare la ritirata al nemico sovražniku preprečiti umik
8. prerezati, presekati; iti, peljati skozi:
tagliare la curva sekati ovinek
tagliare la strada a qcn. komu presekati pot; pren. komu kaj preprečiti
l'antica strada romana taglia l'abitato skozi naselje pelje stara rimska cesta
B) v. intr. iti po najkrajši poti
tagliare diritto iti naravnost
C) ➞ tagliarsi v. rifl. (pres. mi taglio) raztrgati se