Franja

Zadetki iskanja

  • figurino m

    1. figurina (iz modnega časopisa), modna skica:
    essere un figurino oblačiti se izbrano, po zadnji modi

    2. modni časopis
  • figurone m

    1. poveč. od ➞ figura

    2. velik uspeh, sijajen vtis:
    fare un figurone doživeti velik uspeh, napraviti sijajen vtis
  • filare1

    A) v. tr. (pres. filo)

    1. presti:
    filare grosso pren. na veliko zapravljati
    al tempo che Berta filava v starih dobrih časih

    2. pren. puščati, da curlja; curljati:
    la botte fila il vino iz soda curlja vino
    filare un suono glasba podaljšati glas

    3.
    filarsela, filarsela all'inglese popihati jo po francosko

    B) v. intr.

    1. curljati:
    l'olio fila olje curlja
    la candela fila sveča se kadi
    filare di paura pren. na smrt se bati

    2. pren. teči:
    discorso che fila tekoče, jasne besede

    3. presti (mačka)

    4. pren. teči, drveti:
    la macchina fila ch'è una bellezza avto teče, da je veselje

    5. naglo oditi, pobegniti:
    fila!, filate ! poberi se!, poberite se!
    filare diritto pren. opravljati svojo dolžnost
    far filare qcn. pren. držati koga na vajetih

    6. šalj. ljubimkati
  • film m invar.

    1. film:
    film muto nemi film
    film sonoro zvočni film
    film in bianco e nero črnobeli film
    film a passo ridotto ozki film
    film d'amore ljubezenski film
    film d'animazione, film animato animirani film, risanka
    film western kavbojski film, vestern, kavbojka
    film di guerra vojni film
    girare un film snemati film
    proiettare un film predvajati film

    2. kinematografija

    3. tehn. film, prevleka
  • filo m (m pl. -li, f pl. -la) (ženska množinska oblika se uporablja kot kolektivno ime v nekaterih izrazih)

    1. nit, sukanec:
    filo di cotone bombažna nit
    filo di seta svilena nit
    le fila di un complotto pren. niti zarote
    essere attaccato a un filo pren. viseti na nitki
    dare del filo da torcere a qcn. pren. delati komu težave
    fare il filo a qcn. dvoriti komu

    2. žica, nit, bilka:
    filo di ferro železna žica
    filo spinato bodeča žica
    il filo del telefono telefonska žica
    filo diretto direktna zveza (tudi pren.);
    filo d'erba travna bilka
    fili d'oro šport pren. zlati lasje
    filo di perle niz biserov

    3. vrvica, tanek kabel:
    filo a piombo svinčnica, grezilo
    filo d'Arianna Ariadnina nit, rešilno sredstvo
    filo del traguardo šport ciljna vrvica
    vincere sul filo del traguardo zmagati tik pred ciljem (tudi pren.);
    filo della schiena, delle reni pren. hrbtenica

    4. ostrina, rezilo:
    il filo del rasoio ostrina britve
    perdere il filo zgubiti ostrino, otopeti
    essere, trovarsi sul filo del rasoio pren. biti v stalni nevarnosti, hoditi po ostrini britve
    passare qcn. a fil di spada koga prebosti, ubiti

    5. (zelo majhna količina)
    un filo di voce komaj slišen glas
    un filo di speranza žarek upanja
    essere ridotto a un filo biti shiran

    6. zveza, potek, nit:
    perdere il filo del discorso izgubiti nit pogovora, zmesti se
    per filo e per segno natanko, podrobno, po vrsti
  • finale

    A) agg.

    1. zadnji, zaključni, končni:
    vocale finale končni samoglasnik
    esame finale zaključni izpit
    giudizio finale poslednja sodba

    2. finalen, nameren:
    proposizione finale jezik namerni odvisnik

    3. dokončen, odločilen:
    soluzione finale di un problema dokončna rešitev problema

    B) m

    1. finale; konec, zaključek:
    il finale di un dramma, di una sinfonia finale drame, simfonije

    2. šport zaključni, zadnji del, finiš:
    vincere nel finale zmagati v finišu

    C) f

    1. jezik namerni odvisnik

    2. šport finale:
    disputare la finale igrati, tekmovati v finalu
  • fine1

    A) f

    1. konec:
    la fine dell'ora konec šolske ure
    fine! inter. konec!
    è il principio della fine pren. to je začetek konca
    essere in fine di vita umirati
    alla fine končno
    alla fin fine konec koncev
    in fin dei conti navsezadnje
    che fine ha fatto la mia richiesta? pren. kako je z mojo zahtevo?

    2. smrt, konec:
    che fine terribile kakšna strašna smrt
    fare una brutta fine storiti hud konec, umreti nasilne smrti

    3. propad:
    correre verso la fine drveti v propad
    PREGOVORI: buona fine e miglior principio! preg. srečno novo leto!

    B) m

    1. namen, namera, cilj, smoter:
    prefiggersi, proporsi un fine zastaviti si cilj
    secondo fine skrita namera
    a che fine? čemu?
    a fin di bene z dobrim namenom
    a fine di da bi

    2. izid, konec, uspeh:
    condurre qcs. a buon fine kaj uspešno izpeljati
    storia a lieto fine zgodba s srečnim koncem
  • fine2 agg.

    1. tenek, droben, fin:
    sabbia fine droben pesek

    2. pren. oster, tenek, pronicljiv:
    udito fine oster, tenek sluh
    ingegno fine e penetrante oster in prodoren um

    3. zvit:
    una trovata fine zvit domislek

    4. prefinjen, izbran:
    un fine conoscitore d'arte prefinjen poznavalec umetnosti

    5. fin, rafiniran, uglajen
  • finezza f

    1. tenkost, drobnost, finost:
    la finezza di un tessuto finost, rahlost tkanine

    2. pren. ostrina, ostroumnost, prodornost:
    finezza di mente ostroumnost
    finezza di udito ostrina sluha

    3. prefinjenost, finesa, uglajenost, nežnost:
    intaglio eseguito con grande finezza izredno fino izdelana rezbarija
    trattare qcn. con finezza uglajeno se vesti do koga

    4. prijaznost, ljubeznivost:
    mi hanno circondato di finezze obsuli so me z ljubeznivostmi
  • finimento m

    1. dovršitev:
    portare a finimento un'opera izpeljati delo

    2. okrasje; nakit; servis:
    un finimento d'oro zlat nakit
    un finimento di tazze kavni, čajni servis

    3. pl. konjska oprema
  • finire

    A) v. tr. (pres. finisco)

    1. končati, dokončati, nehati:
    finire una costruzione dokončati gradnjo
    finire i giorni, la vita umreti
    finire gli anni dopolniti leta, starost
    finire la ferma odslužiti vojaški rok

    2. dodelati:
    finire un mobile con intagli dodelati kos pohištva z rezbarijami

    3. porabiti:
    abbiamo finito l'olio e il pane porabili smo vse olje in kruh
    finire un fiasco izprazniti steklenico
    finire le proprie sostanze pognati vse svoje premoženje

    4. pokončati, ubiti:
    finite quell'animale, che non soffra più pokončajte žival, da se ne bo več mučila

    5. poravnati:
    finire una lite poravnati spor

    6. zadovoljiti, ugoditi, biti všeč:
    finire i desideri di qcn. ugoditi željam nekoga

    7. nehati, prenehati (s, z):
    finire di piangere, di ridere nehati jokati, nehati se smejati
    è tempo di finirla!, finiamola!, finiscila! nehajmo vendar!, nehaj že enkrat!

    B) v. intr.

    1. končati se:
    presto finirà la buona stagione poletje se bo kmalu končalo
    la cosa non finisce qui! pren. zadeva se ne bo tako končala!
    la strada finisce tra i campi cesta se zgubi med polji
    finire bene, male končati se dobro, slabo
    finire in tragedia končati se tragično
    finire in carcere, in manicomio končati v zaporu, v umobolnici
    finire in vocale, in consonante končati se s samoglasnikom, s soglasnikom

    2. postati:
    finire ricco, povero obogateti, obubožati
    finire impiegato postati uradnik

    3. pren. priti, meriti:
    non so bene dove vuoi finire con le tue allusioni ni mi prav jasno, kam meriš s svojimi namigi

    4. ( per, con + infinitiv)
    finì per ammalarsi, con l'ammalarsi nazadnje je še zbolel
    come è andata a finire? kako se je končalo?

    5. umreti:
    finire di malattia, di vecchiaia umreti od bolezni, od starosti

    C) m (samo sing.) konec:
    il finire del giorno konec dneva
    sul finire proti koncu
    al finire na koncu
  • finissaggio m (pl. -gi) dodelava, dokončna obdelava, finalizacija:
    il finissaggio di un pezzo meccanico dodelava strojnega dela
    finissaggio di un tessuto apretura tkanine
  • finitura f dovrševanje, dodelava, piljenje, izpopolnjevanje:
    dare l'ultima finitura a un vestito izdelati še zadnje finese na obleki
  • fino2 agg.

    1. tenek, droben, fin, oster, prodoren, zvit:
    un ingegno fino oster, prodoren um

    2. odličen, čist, pristen:
    un anello d'oro fino prstan iz čistega zlata
  • fiore m

    1. cvetlica, roža; cvet:
    fiore di giardino vrtna cvetlica
    fiore di campo poljska cvetlica
    fiore di serra cvetlica iz cvetličnjaka
    mazzo di fiori šopek cvetlic
    la vita non è tutta rose e fiori v življenju ni vse med in mleko
    portare un fiore all'occhiello nositi rožo v gumbnici
    pianta in fiore cvetoča rastlina
    essere in fiore cveteti, biti v razcvetu (tudi pren.);
    a fiori s cvetličnimi motivi

    2. bot.
    fiore d'ogni mese ognjič (Calendula officinalis)
    fiore di passione pasijonka (Passiflora)
    fiore di primavera navadna marjetica (Bellis perennis)

    3. pren. cvet:
    fior fiore (okrepljeno) cvet:
    il fior fiore della buona società cittadina cvet mestne gospode
    fiore del latte smetana
    fiore di farina najfinejša moka (dvojna nularica)
    perdere il proprio fiore izgubiti devištvo
    essere nel fiore pren. biti v cvetu
    nel fiore degli anni, della giovinezza, della bellezza v cvetu let, v cvetu mladosti, v cvetu lepote

    4.
    un fior di pren. obilica, veliko:
    rimetterci un fior di quattrini izgubiti veliko denarja
    un fior di galantuomo velik poštenjak
    un fior di mascalzone velik malopridnež

    5.
    a fior di tik pod, na površini:
    a fior d'acqua na vodni gladini
    sentire un dolore a fior di pelle čutiti bolečino tik pod kožo
    dire qcs. a fior di labbra pren. kaj komaj slišno zašepetati

    6. miner.
    fiore di zolfo žveplov cvet

    7. pl. igre križ (barva igralnih kart)
  • fiorito agg.

    1. cveten, cvetoč, razcvetel, v cvetju:
    giardino fiorito cvetoč vrt

    2. poln:
    un tema fiorito di errori di ortografia spis, poln pravopisnih napak

    3. pren. izbran, odličen:
    conversazione fiorita izbran pogovor

    4. pren. okrašen, nališpan:
    stile fiorito okrašen slog, cvetlični slog
    gotico fiorito umet. cvetna gotika

    5. pren. cvetoč, srečen
  • fiōtto m

    1. val; izbruh, izliv:
    un fiotto di sangue izliv krvi

    2. pog. godrnjanje, cmerjenje
  • fischiare

    A) v. intr. (pres. fischio) žvižgati, piskati:
    mi fischia un orecchio pog. nekdo me opravlja

    B) v. tr.

    1. žvižgati:
    fischiare una canzone žvižgati popevko

    2. izžvižgati:
    fischiarono il tenore izžvižgali so tenorista
    fischiare una bastonata a qcn. pren. pošteno jih naložiti komu

    3. šport piskati:
    fischiare un fuori gioco piskati ofsajd
  • fischietto m

    1. pomanjš. od ➞ fischio kratek žvižg

    2. piščalka

    3. šport sodnik:
    un buon fischietto dober sodnik

    4. pl. (vrsta testenin)
  • fischio m (pl. -chi)

    1. žvižg, pisk:
    fare, emettere un fischio zažvižgati, zapiskati

    2. piščalka