Franja

Zadetki iskanja

  • grill m invar.

    1. raženj, žar:
    arrostire la carne sul grill peči meso na žaru

    2. ekst. meso na žaru:
    un grill misto con patate mešano meso na žaru s krompirjem

    3. zajtrkovalnica, grillroom:
    il grill di un albergo hotelska zajtrkovalnica
  • grondare

    A) v. intr. (pres. grondo) kapljati, cureti; ekst. liti:
    il sudore gli grondava dalla fronte pot mu je lil s čela

    B) v. tr. teči, liti:
    la ferita gronda sangue iz rane teče kri
    mani che grondano sangue pren. krvave roke; roke, ki so se umazale s krvjo
  • guadagnare

    A) v. tr. (pres. guadagno)

    1. zaslužiti:
    guadagnare una percentuale su ogni vendita zaslužiti odstotek od prodaje
    guadagnarsi il pane col sudore della fronte služiti kruh v potu svojega obraza
    guadagnarsi la vita s trudom se preživljati
    va a guadagnarti il pane! delat pojdi!
    c'è tutto da guadagnare e nulla da perdere od tega bodo same koristi, nobene izgube
    guadagnarsi un bel raffreddore iron. nakopati si pošten prehlad

    2. pridobiti, doseči (tudi pren.):
    guadagnare il favore del popolo pridobiti naklonjenost ljudstva
    guadagnare terreno hitreje napredovati (tudi pren.) uveljaviti se, razširiti se
    guadagnare tempo pridobiti čas, doseči odlog

    3. pren. priti do, doseči:
    guadagnare il mare aperto priti na odprto morje
    guadagnare la soglia di casa priti do hišnega praga

    B) v. intr. popraviti videz, polepšati se:
    senza il cappello ci guadagna brez klobuka je videti lepši, lepša
  • guaina f

    1. nožnica:
    rimettere la spada nella guaina pren. zakopati bojno sekiro; prenehati s sovražnostmi

    2. anat. ovoj, ovojnica

    3. steznik
  • guanto m

    1. rokavica:
    guanti di pelle, di lana, di gomma usnjene, volnene, gumijaste rokavice
    calzare come un guanto pren. odlično se prilegati, pristajati
    trattare uno coi guanti pren. delati s kom v rokavicah, pazljivo ravnati s kom
    avere il pugno di ferro nel guanto di velluto ravnati odločno, čeprav na videz blago
    gettare il guanto pren. vreči rokavico, izzvati na dvoboj
    raccogliere il guanto pren. pobrati rokavico, sprejeti izziv

    2. pren. pog. prezervativ, kondom
  • guardare

    A) v. tr. (pres. guardo)

    1. gledati:
    guardare di traverso, storto, in cagnesco gledati postrani, sovražno
    guardare di buon occhio prijazno, naklonjeno gledati
    guardare di mal occhio gledati nenaklonjeno, sovražno
    guardare con la coda dell'occhio gledati s kotičkom očesa, kradoma gledati
    non guardare in faccia qcn. pren. delati se, kot da koga ne poznaš, gledati mimo koga
    non guardare in faccia a nessuno pren. ne pogledati ne levo ne desno, ravnati odločno, nepristransko
    guarda! guarda! glej, glej!
    guarda che roba! glej no, kaj takega! (izraz presenečenja, razočaranja)
    stare a guardare samo stati in gledati, neprizadeto gledati
    che state a guardare? kaj pa vi stojite in gledate?

    2. pazljivo gledati, opazovati:
    guardare per il sottile biti malenkosten, dlakocepski

    3. paziti (na), varovati, braniti:
    Dio me ne guardi! bog me tega obvaruj
    guardare a vista qcn. ne puščati koga izpred oči

    B) v. intr.

    1. gledati, paziti (na):
    guardare ai fatti propri brigati se zase, za svoje zadeve

    2. gledati, paziti, potruditi se:
    guarda di studiare glej, da se boš učil

    3. gledati proti, biti obrnjen proti:
    le finestre guardano sulla piazza okna gledajo na trg

    C) ➞ guardarsi v. rifl. (pres. mi guardo)

    1. gledati se:
    guardarsi allo specchio gledati se v zrcalu

    2. vzdržati se, varovati se:
    guardati dal ripetere simili calunnie glej, da ne boš ponavljal takih obrekovanj
    guardati dalle lusinghe degli adulatori varuj se laskanja prilizovalcev
    guardarsi ai fianchi pren. varovati si hrbet

    3.
    si guardano teneramente negli occhi nežno si gledata v oči
    stare a guardarsi pren. stati križemrok
    non guardarsi più pren. nič več se ne pogledati
  • guarnire v. tr. (pres. guarnisco)

    1. opraviti, okrasiti:
    guarnire un cappello di piume okrasiti klobuk s perjem

    2. opremiti, oborožiti, utrditi:
    guarnire una città di mura utrditi mesto z obzidjem
    guarnire una nave opremiti ladjo

    3. kulin. garnirati, obložiti:
    guarnire l'arrosto con patatine al forno garnirati pečenko s pečenim krompirjem
  • guarnizione f

    1. obšiv, okrasek:
    un abito con guarnizione di trine obleka, obšita s čipkami

    2. kulin. garniranje, obloga:
    un arrosto con guarnizione di patate pečenka s krompirjem kot oblogo

    3. tehn. tesnilo
  • guērra f

    1. vojna:
    guerra offensiva, difensiva napadalna, obrambna vojna
    guerra atomica, nucleare, batteriologica, chimica atomska, bakteriološka, kemična vojna
    vincere la guerra zmagati v vojni
    perdere la guerra izgubiti vojno
    danni di guerra vojna škoda
    invalidi, mutilati di guerra vojni invalidi
    prigionieri di guerra vojni ujetniki
    guerra partigiana partizanska vojna
    guerra civile državljanska vojna
    fare la guerra a qcn. vojskovati se s kom
    dichiarare, intimare la guerra napovedati vojno
    guerra lampo bliskovita vojna
    zona di guerra bojišče
    criminale di guerra vojni zločinec
    canti di guerra vojaške, bojne pesmi
    grido di guerra bojni krik
    partito della guerra stranka, ki podpira vojno; militaristična stranka
    a guerra finita po končani vojni
    guerra di indipendenza, di liberazione vojna za neodvisnost, osvobodilna vojna
    guerra mondiale svetovna vojna
    guerra coloniale kolonialna vojna
    guerra santa sveta vojna
    guerra di successione nasledstvena vojna

    2. vojna, spor:
    guerra doganale, di tariffe carinska vojna
    guerra psicologica psihološka vojna
    guerra fredda hladna vojna
    guerra dei nervi živčna vojna

    3. spor, prepir, boj:
    mettersi in guerra con qcn. spreti se s kom
    guerra a colpi di spillo stalno nagajanje in zbadanje
    guerra contro la droga boj proti mamilom
  • guizzare v. intr. (pres. guizzo)

    1. švigati, šiniti:
    le fiamme guizzano plameni švigajo
    far guizzare le dita sulle corde glasba plesati s prsti po strunah, igrati spretno in elegantno

    2. pren. uiti, izmuzniti se:
    guizzare dalle mani dei nemici izmuzniti se iz sovražnikovih rok
    è guizzato dal letto hitro je vstal s postelje
  • imbottire v. tr. (pres. imbottisco)

    1. prešiti, podložiti (z žimo, vato ipd.):
    imbottire una coperta prešiti odejo
    imbottire un panino ekst. kulin. obložiti kruhek

    2. pren. napolniti, natlačiti, nabasati:
    imbottire la testa di qcn. di chiacchiere koga obkladati s čenčami
  • imbrattare

    A) v. tr. (pres. imbratto) umazati, pomazati, zamazati; onesnažiti:
    imbrattare fogli, carte slabš. mazati papir
    imbrattare tele, muri slabš. mazati platno, stene

    B) ➞ imbrattarsi v. rifl. (pres. mi imbratto) umazati se:
    imbrattarsi le mani pren. umazati si roke
    imbrattarsi di sangue pren. umazati se s krvjo
    PREGOVORI: chi imbratta, spazzi preg. kdor umaže, naj počisti
  • impacciare

    A) v. tr. (pres. impaccio) ovirati, zavirati, delati napoto; motiti

    B) ➞ impacciarsi v. rifl. (pres. mi impaccio) vmešati, vmešavati se, zaplesti, zapletati se:
    impacciarsi di qcs. vmešavati se v kaj
    impacciarsi con qcn. zaplesti se s kom
  • imparentato agg.
    imparentato con v sorodu s, z
  • impattare v. tr., v. intr. (pres. impatto) igre igrati neodločeno, remizirati:
    impattarla con qcn. pren. pog. izenačiti se s kom
  • impegnare

    A) v. tr. (pres. impegno)

    1. (intraprendere) zastaviti, zastavljati (tudi pren.), začeti

    2. (prenotare) rezervirati; zavezati:
    impegnare una camera d'albergo rezervirati hotelsko sobo

    3. (noleggiare) najeti, najemati

    4. voj. poslati, pošiljati v boj:
    impegnare il combattimento začeti boj
    impegnare il portiere šport ostro napadati

    B) ➞ impegnarsi v. rifl. (pres. mi impegno)

    1. obvezati se:
    mi impegno a saldare il debito entro un mese obvežem se, da bom poravnal dolg v enem mesecu

    2. lotiti, angažirati se:
    impegnarsi a fondo lotiti se česa s srcem in dušo

    3. zadolžiti, zadolževati se
  • impicciare

    A) v. tr. (pres. impiccio) motiti, ovirati

    B) ➞ impicciarsi v. rifl. (pres. mi impiccio) vtikati se:
    impicciarsi negli affari di qcn. vtikati se v tuje zadeve
    impicciarsi con qcn. zaplesti se s kom (v sumljive posle)
  • impregnare

    A) v. tr. (pres. impregno)

    1. prepojiti, napojiti; impregnirati

    2. ekst. (tudi pren.) prepojiti, prežemati:
    impregnare l'aria di gas prepojiti zrak s plini

    3. veter. obrejiti

    B) ➞ impregnarsi v. rifl. (pres. mi impregno)

    1. napojiti, prepojiti se

    2. veter. obrejiti se
  • impresentabile agg. ki ga ni moč predložiti; ki ni za v javnost:
    con questa acconciatura sono proprio impresentabile s to frizuro pa res ne morem pred ljudi
  • impuro agg.

    1. nečist:
    razza impura mešana rasa

    2. jezik
    s impura s, ki mu sledi soglasnik

    3. pren. nečist, nenraven