fissato
A) agg.
1. določen, fiksiran:
fissato dalla legge z zakonom določen
2. obseden
B) m
1. manijak, obsedenec, fanatik
2. ekon.
fissato bollato zaključnica (potrdilo o sklenjenem borznem poslu); potrdilo o nakupu, prodaji
Zadetki iskanja
- fitto1
A) agg.
1.
a capo fitto na glavo, z glavo navzdol
spina fitta nel cuore pren. neutolažljiva bolečina
2. gost, debel:
bosco fitto gost gozd
tessuto a trama fitta tkanina z gostim votkom
nebbia fitta gosta megla
tenebre fitte gost mrak
3. pogost:
una fitta serie di visite gosto zaporedje obiskov
4. preboden
B) m goščava:
perdersi nel fitto della foresta izgubiti se v goščavi - flirt tujka angl. m
1. flirt, ljubimkanje
2. ljubček, ljubica; ljubimec, ljubimka:
è uscita col suo ultimo flirt ven je šla z najnovejšim ljubčkom - fluire v. intr. (pres. fluisco) teči, pretakati se (tudi pren.):
le parole fluivano chiare dalle sue labbra besede so mu gladko tekle z ustnic - fōglia f
1. bot. list:
spuntano, cadono le foglie listje poganja, odpada
2. pren.
mangiare la foglia razumeti, kam pes taco moli
tremare come una foglia drgetati kot šiba na vodi
non muover foglia pren. ne migniti z mezincem, ne storiti ničesar
3. umet. listni ornament
4. (lamina d'oro, d'argento) folija
5. tehn. list vzmeti
PREGOVORI: non cade foglia che Dio non voglia preg. človek obrača, Bog obrne - fondo
A) agg. globok:
piatto fondo globoki krožnik
B) m
1. dno:
fondo del bicchiere dno kozarca
questione, problema di fondo pren. osnovni problem
in fondo alla via na koncu ulice
andare a fondo potopiti se
da cima a fondo popolnoma
conoscere a fondo temeljito poznati
andare fino in fondo pren. iti do konca, do dna
dar fondo a qcs. kaj popolnoma porabiti
in fondo končno, navsezadnje
in fondo è meglio così navsezadnje je bolje tako
2. usedlina; ostanek:
fondo del caffè kavna usedlina
fondo di cassa gotovina v blagajni
fondo di magazzino neprodana zaloga, nekurantno blago
3. ozadje, podlaga:
abito con disegni bianchi su fondo nero obleka z belimi vzorci na črni podlagi
4. posestvo
5. fond, sklad; subvencija:
fondo salari plačni fond
fondo di esercizio poslovni sklad
a fondo perduto nepovraten:
contributi a fondo perduto nepovratni prispevki
tagliare i fondi a qcn. ukiniti komu subvencijo, finančno podporo
fondi pubblici ekon. javna sredstva
6. šport tek na dolge proge (atletika, plavanje):
sci di fondo tek na smučeh
7. publ.
fondo, articolo di fondo uvodni članek, uvodnik - forca f
1. vile:
far forca (a scuola) toskansko pog. špricati šolo
2. rogovila, drog (za napenjanje vrvi za obešanje perila)
3. vislice:
condannare alla forca obsoditi na smrt z obešanjem
governare con la forca vladati s terorjem
passare sotto le forche caudine pren. doživeti globoko ponižanje
va, andate sulla forca! inter. pojdi, pojdite k vragu!
avanzo di forca pren. lopov, malopridnež, baraba
4. geogr. sedlo - fōrza
A) f
1. moč, sila:
forza fisica telesna moč
forza d'animo duhovna moč
la forza delle sue parole moč njegovih besed
la forza del destino moč usode
forza maggiore višja sila
le forze della natura naravne sile
far forza a (su) qcn. siliti koga
farsi forza opogumiti se
essere, sentirsi in forza čutiti se pri moči, močnega
perdere le forze izgubiti moči (moč)
mi mancano le forze nimam moči
essere all'estremo delle forze biti na koncu moči
camicia di forza prisilni jopič
a forza, per forza na silo, po sili
a forza di z, od:
a forza di gridare ha perso la voce od stalnega kričanja je ob glas
in forza di na osnovi
per amore o per forza zlepa ali zgrda
a tutta forza z vso močjo
è un matematico di prima forza to je odličen matematik
PREGOVORI: contro la forza la ragione non vale preg. močnejši ima zmeraj prav
l'unione fa la forza preg. v slogi je moč
2. fiz. moč, sila:
forza centrifuga sredobežna, centrifugalna sila
forza di gravità težnostna, gravitacijska sila
forza motrice gonilna sila
3. voj. (zlasti pl.) sila, vojska:
le forze armate oborožene sile
la forza pubblica, le forze di polizia policija
chiamare la forza poklicati policijo
bassa forza navadni vojaki
essere in forza biti v popolni sestavi
forza navale mornariški odred
B) inter. naprej, dajmo!:
bella forza! prava reč!
per forza! kajpak!, seveda!
su, forza! le korajžno!, pogum!
forza Inter! dajmo, Inter! - fōssa f
1. jarek, jama:
fossa di scolo odvodni jarek
fossa da letame gnojna jama
fossa settica septična jama, greznica
fossa di riparazione tehn. servisna jama
fossa dei serpenti pren. norišnica
2. jama, grob:
essere messo, calato nella fossa biti položen v grob
scavarsi la fossa con le proprie mani pren. sam sebi kopati jamo
essere coi piedi nella fossa, avere un piede nella fossa pren. biti z eno nogo v grobu
3. geol. jarek:
fosse oceaniche oceanski jarki
4. anat. vdolbina - frammezzare v. tr. (pres. frammēzzo)
1. dati vmes, vriniti
2. izmenjavati, vključiti, vplesti:
frammezzò la conferenza con molti aneddoti predavanje je zabelil z mnogimi anekdotami - freddezza f
1. hladnost, mrzlost, mraz:
la freddezza dell'acqua hladnost vode
2. pren. hladnost:
accogliere con freddezza hladno sprejeti
3. pren. hladnokrvnost:
affrontare il pericolo con freddezza hladnokrvno se spopasti z nevarnostjo - fregare
A) v. tr. (pres. frego)
1. drgniti; masirati; natreti, natirati; meti:
fregare il pavimento ribati pod
fregare le gambe con pomate natirati noge z mazili
fregarsi le mani in segno di soddisfazione zadovoljno si meti roke
fregarsi gli occhi meti si oči
2. pog. prevarati, ogoljufati; ukrasti, suniti:
mi hanno fregato l'orologio sunili so mi uro
B) ➞ fregarsi v. rifl. (pres. mi frego)
1. drgniti se:
fregarsi intorno a qcn. prilizovati se komu, smoliti se okrog koga
2. pog. požvižgati se, ne se brigati, ne šmirglati:
fregarsene di qcn., di qcs. požvižgati se na koga, na kaj
e chi se ne frega! kaj me briga!, kaj mi mar! - fregiare v. tr. (pres. fregio)
1. okrasiti, okrasno obrobiti:
fregiare l'orlo di un abito okrasiti rob obleke
2. pren. okrasiti, ovenčati, ovesiti:
fregiare la bandiera di medaglie ovesiti zastavo z medaljami - frollare
A) v. intr. (pres. frōllo) mehčati (meso); pustiti, da se uleži:
mettere qcn. a frollare pren. spraviti koga pod ključ
lasciare una pratica a frollare odlašati z rešitvijo zadeve
B) ➞ frollarsi v. rifl. (pres. mi frōllo) zmehčati se, uležati se:
certe carni si frollano più rapidamente di altre eno meso se prej omehča kot drugo - fronte
A) f
1. čelo:
fronte ampia, bassa, rugosa široko, nizko, nagubano čelo
guadagnarsi il pane col sudore della fronte služiti si kruh v potu svojega obraza
2. glava:
fronte a destra!, fronte a sinistra! voj. na desno!, na levo!
3. obraz, obličje, videz:
gli si legge tutto in fronte pren. vse mu piše na čelu, ničesar ne zna skriti
a fronte alta z dvignjeno glavo, samozavestno
a fronte bassa s povešeno glavo, osramočeno
a fronte a fronte iz oči v oči
dietro front! na levo krog!
4. primerjava:
mettere a fronte due testimoni soočiti priči
a fronte v primerjavi
stare, essere di fronte biti nasproti
testo con traduzione a fronte besedilo z vzporednim prevodom
nessuno può stargli a fronte nihče se ne more kosati z njim
5. prednja stran, pročelje:
fronte di un edificio pročelje stavbe
fronte del ghiacciaio geogr. čelo ledenika
B) m
1. fronta:
andare al fronte iti na fronto
aprire un secondo fronte odpreti drugo fronto
far fronte a qcn., a qcs. pren. kljubovati komu, čemu, spoprijeti se s kom, s čim:
far fronte alle spese kriti izdatke, biti kos izdatkom
far fronte agli impegni biti kos nalogam
2. polit. fronta:
fronte popolare ljudska fronta
3. meteor. fronta:
fronte caldo, freddo topla, hladna fronta - frumentario agg. (m pl. -ri) žiten:
commercio frumentario trgovina z žitom - fucile m
1. puška:
fucile da caccia lovska puška
fucile mitragliatore puškomitraljez
fucile a due canne dvocevka
fucile subacqueo podvodna puška
puntare il fucile naperiti puško
a un tiro di fucile streljaj oddaljen
2. pren. s puško oboroženi vojak, mož:
un esercito forte di molte migliaia di fucili vojska z več tisoč vojaki
3. strelec:
essere un buon, un cattivo fucile biti dober, slab strelec - fuggire
A) v. intr. (pres. fuggo) pobegniti, bežati; zbežati, ubežati, uiti (tudi pren.):
fuggire dalle mani dei nemici pobegniti iz sovražnikovih krempljev
fuggire all'impazzata bežati kot nor
fuggire di galera uiti iz zapora
fuggire di casa pobegniti z doma
a scappa e fuggi na pete na glavo, na vrat na nos
come fuggono gli anni kako leta bežijo
B) v. tr. izogniti se, izmikati se:
fuggire i pericoli izogibati se nevarnostim
fuggire la fatica izmikati se naporom - fulminare
A) v. tr. (pres. fulmino)
1. zadeti, oplaziti, udariti s strelo:
fulminare qcn con uno sguardo, con un'occhiata pren. koga ošiniti s pogledom
Iddio mi fulmini! naj me strela!
2. ubiti (z elektriko, strelom):
la corrente ad alta tensione lo fulminò sul colpo visokonapetostni tok ga je ubil na mestu
fulminare una maledizione contro qcn. pren. koga prekleti
fulminare in rete šport zadeti gol z močnim strelom
B) v. intr. impers. bliskati se:
tuonò e fulminò tutta la notte vso noč je grmelo in se bliskalo - fulmine m
1. blisk, strela (tudi pren.):
piombare addosso come un fulmine pren. planiti kot blisk (na koga, na kaj)
fulmine a ciel sereno pren. strela z jasnega
colpo di fulmine pren. ljubezen na prvi pogled
2. bes, jeza:
tirarsi addosso i fulmini del padrone nakopati si gospodarjevo jezo