Franja

Zadetki iskanja

  • flusso m

    1. tok:
    un flusso di parole pren. besedni izbruh, izliv
    il flusso delle stagioni tek letnih časov
    flusso e riflusso plima in oseka, bibavica
    il flusso e riflusso della folla pren. vrvež množice
    flusso e riflusso delle vicende umane pren. nenehni pretok človekovih dejanj in nehanj
    flusso mestruale menstruacijski ciklus

    2. fiz. fluks, pretok:
    flusso luminoso svetlobni fluks
  • fōglio m (pl. -gli)

    1. list:
    foglio bianco, rigato, a quadretti bel, črtan, kariran list
    un foglio di carta bollata kolkovan list papirja
    foglio asciugante pivnik

    2. folija:
    alluminio, oro in fogli aluminij, zlato v foliji
    un foglio di stagnola staniolna folija

    3. popisan, potiskan papir:
    foglio volante letak

    4. dokument, papir:
    foglio ufficiale uradni dokument
    foglio di via obbligatorio odločba o izgonu
    foglio rosa začasno vozniško dovoljenje

    5. stran:
    voltar foglio pren. obrniti list, ploščo, preiti na drugo temo

    6. bankovec:
    un foglio da diecimila lire bankovec za deset tisoč lir
  • fōlio m folio:
    libro in folio knjiga v folio formatu
  • fōlle

    A) agg.

    1. nespameten, neumen, nor, blazen (tudi pren.):
    sei folle a tentare quest'impresa nor si, da se spuščaš v tako podjetje
    avere un'idea folle imeti noro idejo

    2. tehn. prazen, prost (tek motorja)

    B) m

    1. blaznež, norec:
    sguardo da folle blazen pogled

    2. tehn.
    in folle v prostem teku:
    mettere il motore in folle dati motor v prosti tek
  • fondo

    A) agg. globok:
    piatto fondo globoki krožnik

    B) m

    1. dno:
    fondo del bicchiere dno kozarca
    questione, problema di fondo pren. osnovni problem
    in fondo alla via na koncu ulice
    andare a fondo potopiti se
    da cima a fondo popolnoma
    conoscere a fondo temeljito poznati
    andare fino in fondo pren. iti do konca, do dna
    dar fondo a qcs. kaj popolnoma porabiti
    in fondo končno, navsezadnje
    in fondo è meglio così navsezadnje je bolje tako

    2. usedlina; ostanek:
    fondo del caffè kavna usedlina
    fondo di cassa gotovina v blagajni
    fondo di magazzino neprodana zaloga, nekurantno blago

    3. ozadje, podlaga:
    abito con disegni bianchi su fondo nero obleka z belimi vzorci na črni podlagi

    4. posestvo

    5. fond, sklad; subvencija:
    fondo salari plačni fond
    fondo di esercizio poslovni sklad
    a fondo perduto nepovraten:
    contributi a fondo perduto nepovratni prispevki
    tagliare i fondi a qcn. ukiniti komu subvencijo, finančno podporo
    fondi pubblici ekon. javna sredstva

    6. šport tek na dolge proge (atletika, plavanje):
    sci di fondo tek na smučeh

    7. publ.
    fondo, articolo di fondo uvodni članek, uvodnik
  • fōrbici f pl.

    1. škarje:
    forbici da sarto, da parrucchiere krojaške, frizerske škarje
    avere una lingua tagliente come le forbici pren. biti hud opravljivec, imeti hudoben jezik
    usare, adoperare le forbici, dare un colpo di forbici pren. rezati, krajšati (članek, film ipd.)
    le forbici della censura pren. cenzurne škarje
    le forbici dei prezzi agricoli e industriali škarje poljedelskih in industrijskih proizvodov

    2. zool. pog. klešče (pri rakih ipd.)
  • forchetta f vilice:
    colazione alla forchetta hladno kosilo
    essere una buona forchetta pren. biti dober jedec
    parlare in punta di forchetta pren. govoriti izumetničeno, afektirano
  • forma f

    1. oblika:
    la forma del naso oblika nosu
    a forma di, in forma di kot, podoben

    2. (zlasti pl.) postava, obline, forma:
    forma snella vitka postava
    l'abito attillato faceva risaltare le sue forme tesno prilegajoča se obleka je poudarjala njene obline

    3. zunanjost, videz:
    la forma è scadente, ma la materia è buona zunanjost je povprečna, vsebina pa je dobra

    4. šport forma:
    essere in forma biti v formi
    essere giù di forma, in cattiva forma biti v slabi formi, ne biti v formi (tudi pren.)

    5. kalup, kopito, model:
    forma per calzature kopito za obutev
    una forma di formaggio hlebec sira

    6. način (kako se kaj dela):
    in forma privata, ufficiale privatno, službeno
    vizio di forma proceduralna napaka

    7. formalnost, formalizem, videz, konvencije, ustaljen način vedenja:
    badare molto alla forma skrbno paziti na formo, videz
    esprimersi nelle debite forme izražati se, kot se spodobi

    8. jezik način:
    le forme del verbo: attiva, pronominale, passiva glagolski načini: tvorni, srednji, trpni
  • formare

    A) v. tr. (pres. formo)

    1. oblikovati, formirati:
    formare una statua in bronzo oblikovati kip v bronu

    2. pren. oblikovati, formirati, vzgajati:
    formare gli scolari all'amore del bello vzgajati učence v ljubezni do lepote

    3. osnovati, ustanoviti, ustvariti:
    formare un partito ustanoviti stranko
    formare una famiglia ustvariti družino

    4. predstavljati, biti:
    formare il vanto della famiglia biti ponos družine

    B) ➞ formarsi v. rifl. (pres. mi formo)

    1. pojaviti se, nastati:
    nel muro si è formata una patina di muffa na zidu je nastal sloj plesni

    2. zrasti, razviti se:
    dal bocciolo si forma il fiore iz popka se razvije cvet
  • formazione f

    1. formiranje, oblikovanje, nastajanje, sestava:
    in formazione v nastajanju
    un progetto ancora in formazione načrt, ki šele nastaja
    la formazione del nuovo governo appare molto difficile kaže, da bo oblikovanje nove vlade zelo težavno
    formazione delle parole jezik besedotvorje

    2. izobraževanje; izobrazba:
    formazione professionale poklicno izobraževanje
    cultura di formazione umanistica humanistična izobrazba

    3. voj. formacija, oddelek, sestava; razvrstitev, razporeditev:
    formazione regolare redni oddelek, redna sestava

    4. šport postava, moštvo:
    la nuova formazione della nazionale di calcio nova postava državne nogometne reprezentance
    sconfiggere una forte formazione premagati močno moštvo

    5. aero letalska formacija

    6. glasba skupina

    7. geol. formacija
  • fōrmula f

    1. pravo formula, predpisano besedilo:
    formula di giuramento formula za prisego
    assoluzione con formula piena, dubitativa popolna oprostitev, oprostitev zaradi pomanjkanja dokazov

    2. fraza, formula:
    formule di augurio voščila, voščilne fraze
    rispettare rigorosamente le formule strogo se držati vljudnostnih obrazcev

    3. formula, izhodišče, pravilo, načelo, geslo:
    la formula di Mazzini: pensiero e azione Mazzinijevo geslo: misel in akcija

    4. mat. formula, obrazec

    5. kem. formula:
    formula di struttura strukturna formula

    6. sestava:
    la formula di un nuovo sapone sestava novega mila

    7. šport formula:
    vetture di formula due vozila formule dve
  • forse

    A) avv.

    1. mogoče, morda, morebiti, nemara:
    forse ho fatto male a dirglielo morda nisem storil prav, da sem mu povedal
    forse ce l'abbiamo fatta morda nam je pa le uspelo

    2. približno:
    saranno forse le cinque ura bo približno pet

    3.
    forse (non) morda, slučajno, mogoče (v retoričnih vprašanjih)
    non è forse vero? ali morda ni res?

    B) m invar. dvom, negotovost:
    essere, stare in forse biti v dvomih
    metteresti in forse la mia buona fede? mar dvomiš o moji dobronamernosti?
    senza forse zagotovo:
    arriverò giovedì senza forse zagotovo pridem v četrtek
    mettere in forse la propria vita ogrožati lastno življenje
  • fōrte

    A) agg.

    1. močen, krepek, silen:
    è forte come un toro močen je kot bik
    dare man forte a qcn. pren. komu priskočiti na pomoč, koga braniti
    forte volontà močna volja
    essere forte in una disciplina biti dober, močen v kaki disciplini, stroki
    uno Stato forte močna država
    un forte scapaccione močna klofuta

    2. učinkovit:
    rimedio forte učinkovito zdravilo

    3. velik, hud:
    una forte somma velika vsota
    è un forte bevitore hud pivec je

    4. težak, mučen, neprijeten:
    parole forti težke besede
    è stato un colpo forte per lui to je bil zanj hud udarec

    B) avv.

    1. močno, hudo:
    picchiare forte močno udrihati
    è arrabbiato forte hudo je jezen

    2. hitro:
    camminare forte hitro hoditi

    3. glasno:
    parlare forte glasno govoriti

    4. veliko:
    mangiare forte veliko jesti
    giocare forte igrati za velike vsote

    C) m

    1. trdnjava, utrdba

    2. moč, vrlina:
    la puntualità non è il suo forte točnost ni njegova vrlina

    3. jedro:
    il forte dell'esercito jedro vojske
    nel forte della mischia v najhujšem metežu
  • fōrza

    A) f

    1. moč, sila:
    forza fisica telesna moč
    forza d'animo duhovna moč
    la forza delle sue parole moč njegovih besed
    la forza del destino moč usode
    forza maggiore višja sila
    le forze della natura naravne sile
    far forza a (su) qcn. siliti koga
    farsi forza opogumiti se
    essere, sentirsi in forza čutiti se pri moči, močnega
    perdere le forze izgubiti moči (moč)
    mi mancano le forze nimam moči
    essere all'estremo delle forze biti na koncu moči
    camicia di forza prisilni jopič
    a forza, per forza na silo, po sili
    a forza di z, od:
    a forza di gridare ha perso la voce od stalnega kričanja je ob glas
    in forza di na osnovi
    per amore o per forza zlepa ali zgrda
    a tutta forza z vso močjo
    è un matematico di prima forza to je odličen matematik
    PREGOVORI: contro la forza la ragione non vale preg. močnejši ima zmeraj prav
    l'unione fa la forza preg. v slogi je moč

    2. fiz. moč, sila:
    forza centrifuga sredobežna, centrifugalna sila
    forza di gravità težnostna, gravitacijska sila
    forza motrice gonilna sila

    3. voj. (zlasti pl.) sila, vojska:
    le forze armate oborožene sile
    la forza pubblica, le forze di polizia policija
    chiamare la forza poklicati policijo
    bassa forza navadni vojaki
    essere in forza biti v popolni sestavi
    forza navale mornariški odred

    B) inter. naprej, dajmo!:
    bella forza! prava reč!
    per forza! kajpak!, seveda!
    su, forza! le korajžno!, pogum!
    forza Inter! dajmo, Inter!
  • forzato

    A) agg.

    1. prisiljen:
    un riso forzato prisiljen smeh
    interpretazione forzata pren. samovoljno tolmačenje

    2. nujen, nehoten, prisilen, neprostovoljen:
    assenza forzata nujna odsotnost, odsotnost zaradi nujnih razlogov

    3. prisilen:
    lavori forzati prisilno delo
    marcia forzata voj. pospešeni marš, dolg in hiter pohod

    4. hidravl.
    condotta forzata tlačni vod

    B) m kaznjenec, obsojenec na prisilno delo
  • fra1 prep.

    1. (za izražanje časa) čez:
    fra due giorni čez dva dni
    fra poco kmalu

    2. (odnos) pri, med:
    fra sé pri sebi
    fra me e te med nama
    fra di noi med nami
    uno fra i miei amici eden od mojih prijateljev
    fra l'altro med drugim
    fra le nuvole v oblakih
    parlare fra i denti govoriti skozi zobe
    andare fra i più pren. umreti
    essere fra la vita e la morte viseti med življenjem in smrtjo
    fra luce e riscaldamento spendo... za razsvetljavo in ogrevanje porabim...
  • frangēnte m

    1. močen val (ki se lomi)

    2. (zlasti pl.) čeri

    3. pren. stiska, težava, neprijetnost, nesreča, usoden trenutek:
    trovarsi in brutti frangenti biti v hudi stiski
    in simili frangenti v takih okoliščinah
  • frantumi m pl. kosci, drobci:
    ridurre qcs. in frantumi razbiti kaj na drobne kosce
    andare in frantumi razbiti se
  • frasca f

    1. brsteča vejica:
    saltare di palo in frasca pren. nepovezano preskakovati s predmeta na predmet

    2. gostilniški izvesek

    3. pren. lahkomiselnež, lahkomiselnica, lahkoživec, lahkoživka, spogledljivka

    4.
    frasche pl. pren. muhe, kaprice:
    essere pieno di frasche biti muhast
    PREGOVORI: meglio un fringuello in gabbia che un tordo in frasca preg. bolje vrabec v roki kot golob na strehi
  • frattēmpo m (le v frazah, le v prislovnih zvezah)
    nel frattempo, in questo frattempo, in quel frattempo medtem