glōria1 f
1.  slava:
 il cammino della gloria pot do slave
 coprirsi di gloria ovenčati se s slavo
 essere avido di gloria biti slavohlepen
 lo feci per la gloria šalj. naredil sem to za slavo
2.  pren. ponos; junak:
 è una gloria nazionale narodni junak je
 vecchie glorie šport nekdanji asi
3.  božja slava, blaženost:
 Dio l'abbia in gloria Bog mu daj večni mir
 andare in gloria pren. veseliti se, skakati od veselja
 essere in gloria pren. šalj. biti v rožicah
 aspettare a gloria pren. nestrpno čakati
 Zadetki iskanja
-  gōbba f
 1. grba:
 spianare la gobba a qcn. naložiti jih komu po grbi, komu ustrojiti grbo
 fare la gobba garati
 2. izbočenost, guba, grbina, izboklina
-  gōbbo
 A) agg. grbast; upognjen, sključen:
 andare gobbo hoditi sključeno, z upognjenim hrbtom
 colpo gobbo zvita poteza; dobitek, sreča pri igri
 B) m (f -ba)
 1. grbavec, grbavka
 2. izbočenost, izboklina, guba:
 la veste fa una gobbo na obleki se dela guba
 spezzare il gobbo a qcn. pren. ustrojiti komu grbo, naložiti jih komu po grbi
 avere qcs, qcn. sul gobbo pren. imeti koga v želodcu
 togliersi qcs., qcn. dal gobbo pren. znebiti se česa, koga
-  goccia f (pl. -ce)
 1. kaplja:
 una goccia d'acqua vodna kaplja
 gocce pl. absol. dež:
 cominciano a cadere le prime gocce začenja deževati
 somigliarsi come due gocce d'acqua pren. biti si podoben kot kaplja kaplji
 la goccia che fa traboccare il vaso pren. kaplja čez rob
 fino all'ultima goccia pren. do zadnje kaplje
 a goccia a goccia po kapljicah
 2. pren. kapljica:
 lasciami una goccia di caffè pusti mi kapljico kave
 3. brušen kamen kapljičaste oblike:
 orecchini a goccia kapljičasti uhani
-  gocciola f
 1. pomanjš. od ➞ goccia kapljica
 2. kapljica; kap:
 avere la gocciola al naso biti smrkav
 non c'è più una gocciola d'olio niti kapljice olja ni več
 3. pog. (možganska) kap:
 gli è venuto un accidente a gocciola zadela ga je kap
-  godere* v. intr. (pres. gōdo)
 1. biti srečen, veseliti se, radovati se, uživati:
 godo di vedervi in buona salute vesel sem, da vas vidim zdrave
 godere della compagnia di qcn. uživati v družbi nekoga
 prendere, pigliare a godere qcn. ponorčevati se iz koga, privoščiti si koga
 PREGOVORI: chi si contenta gode preg. z malim zadovoljnemu nič ne manjka
 2. imeti prednost, korist:
 la città gode di un magnifico panorama mesto ima prekrasen razgled
 3. uživati:
 godere a mangiare bene uživati v dobri jedi; popivati, veseljačiti
- godet tujka franc. m invar.
 gonna a godet zvončasto krilo
- gogo tujka franc. avv.
 à gogo v izobilju, na pretek:
 whisky à gogo na pretek viskija
-  gola f
 1. anat. grlo:
 mal di gola vnetje grla
 avere un nodo alla gola pren. dušiti, stiskati v grlu (od ganjenosti, žalosti)
 2. (v zvezi s prehranjevanjem)
 mangiare a piena gola požrešno jesti, požirati
 col boccone in gola takoj ko si vstal od mize, takoj po jedi
 essere, restare a gola asciutta pren. obrisati se pod nosom (za kaj)
 avere un osso in gola pren. morati premagati kako oviro
 avere il cibo in gola ne prebaviti hrane
 mettersi tutto in gola pren. vse pognati po grlu
 mentire per la gola pren. nesramno lagati
 3. (v zvezi s tvorjenjem glasov)
 gridare a piena gola vpiti na vse grlo
 ricacciare in gola le parole, le offese a qcn. koga ostro zavrniti
 4. pren. grlo, vrat:
 avevo l'acqua alla gola voda mi je že tekla v grlo
 essere in un pasticcio fino alla gola biti do vratu v godlji
 mettere il coltello alla gola pren. nastaviti komu nož na vrat
 segare la gola prerezati vrat
 5. relig. požrešnost
 6. pren. grlo, vrat:
 la gola di un vaso vrat vaze
 7. geogr. soteska
-  gomitata f sunek s komolcem:
 dare, ricevere una gomitata suniti s komolcem, dobiti udarec s komolcem
 fare a gomitate prerivari se, komolčiti se (tudi pren.)
-  gomito m
 1. anat. komolec:
 alzare troppo il gomito pren. preveč pogledati v kozarec
 farsi largo a forza di gomiti pren. komolčiti se
 lavoro fatto coi gomiti površno opravljeno delo
 2. kar je podobno komolcu:
 in quel punto la strada fa un gomito na tistem mestu cesta ostro zavije
 il gomito di un tubo cevno koleno
 3. geogr.
 gomito di mare morski rokav
-  gomma f
 1. gumi, guma:
 gomma arabica gumiarabikum
 gomma naturale naravna guma
 gomma sintetica sintetična guma
 gomma americana žvečilni gumi
 2. radirka
 3. avto guma, pnevmatika:
 gomma a terra prazna guma
 vincere di una gomma šport za las zmagati v šprintu (kolesarstvo)
-  gonfio
 A) agg. (m pl. -fi)
 1. nabrekel, nabuhel:
 occhi gonfi di pianto od joka nabrekle oči
 fiume, torrente gonfio narasla reka, narasel hudournik
 stomaco gonfio napet želodec
 andare a gonfie vele pren. napredovati s polno paro, iti kot po maslu, kot namazano
 2. poln, prekipevajoč, napihnjen:
 individuo gonfio di superbia prevzeten človek
 3. pren. nabrekel, nabuhel:
 stile gonfio nabrekel slog
 4. pren. nadut, domišljav, napihnjen
 5. slabš. noseč:
 donna gonfia noseča ženska
 B) m nabreklina, štrlina, guba:
 l'abito gli faceva un gonfio sulla spalla obleka mu je štrlela na rami
-  gonna f žensko krilo:
 gonna a pieghe nagubano krilo
 gonna svasata zvončasto krilo
 gonna a pantaloni hlačno krilo
-  grado1 m
 1. stopnja:
 procedere, aumentare, diminuire per gradi iti, povečati, zmanjšati po stopnjah, postopoma
 raggiungere un elevato grado di civiltà doseči visoko stopnjo civilizacije
 scuola di secondo grado šola druge stopnje (srednja šola)
 ustione di terzo grado opeklina tretje stopnje
 interrogatorio di terzo grado (il terzo grado) zasliševanje z uporabo sile; šalj. vrtanje v koleno; vsiljiva, indiskretna vprašanja
 a grado a grado postopoma
 in sommo grado zelo, nadvse
 a grado a grado korak za korakom, postopoma
 2.
 grado di parentela sorodstveno koleno (stopnja sorodstva)
 3. funkcija, položaj, čin:
 i gradi militari vojaški čini
 essere promosso di grado napredovati
 4. mat. stopnja:
 equazione di primo grado enačba prve stopnje
 5. mat., geogr. stopinja:
 grado di longitudine, di latitudine stopinja zemljepisne dolžine, širine
 6.
 grado alcolico stopnja alkohola
 7. temperaturna stopinja:
 grado centigrado, grado Celsius Celzijeva stopinja
 8. stanje, stan, položaj:
 conservare gelosamente i privilegi del proprio grado ljubosumno paziti na privilegije svojega stanu
 essere in grado (di) biti zmožen, moči
-  grado2 m knjižno zadovoljstvo, všečnost:
 di buon grado rad
 a suo mal grado nerad
-  graffiare
 A) v. tr. (pres. graffio)
 1. praskati, opraskati, popraskati, spraskati:
 graffiare il viso opraskati obraz
 graffiare il muro con un coltello spraskati zid z nožem, praskati z nožem po zidu
 2. pren. užaliti, raniti, prizadeti:
 quella frase graffia il suo orgoglio te besede žalijo njegov ponos
 3. pog. krasti, suniti:
 riuscì a graffiare dal cassetto una forte somma iz predala mu je uspelo suniti precejšnjo vsoto
 B) ➞ graffiarsi v. rifl. (pres. mi graffio)
 1. praskati se, popraskati se, opraskati se; močno se drgniti
 2. pren.:
 si graffiavano con insulti e offese obmetavala sta se z žaljivkami
-  grasso
 A) agg.
 1. debel:
 è una donna molto grassa to je zelo debela ženska
 2. masten, tolst, maščoben:
 cibi grassi mastne jedi
 formaggio grasso mastni sir
 acido grasso maščobna kislina
 carbone grasso masten premog
 argilla grassa mastna glina
 3. obilen, bogat:
 fare grassi guadagni mastno zaslužiti
 popolo grasso hist. bogato meščanstvo
 annata grassa bogata letina
 martedì grasso pustni torek
 a farla grassa lepo bo, dobro bo, če...:
 a farla grassa non ci rimetteremo lahko bomo zadovoljni, če bomo brez izgub
 4. koristen, ugoden:
 ricevere grasse proposte dobiti ugodne ponudbe
 5. pren. opolzek, spolzek, kosmat, razbrzdan:
 discorsi grassi opolzko govorjenje
 risata grassa krohot
 B) m
 1. tolšča, mast:
 grasso di maiale svinjska mast
 2. maščoba:
 togliere le macchie di grasso dalla giacca odstraniti maščobne madeže s suknjiča
 3. kem. maščoba:
 grasso animale, vegetale živalska, rastlinska maščoba
-  grattare
 A) v. tr. (pres. gratto)
 1. praskati, čohati:
 grattarsi la testa praskati se po glavi
 grattarsi la pancia pren. vulg. praskati se po jajcih, lenariti
 grattare la rogna, la scabbia pren. zadeti v živo
 grattare dove prude pren. praskati, kjer srbi
 grattare gli orecchi a qcn. laskati komu
 2. ekst. drgniti, ribati, strgati:
 grattare il formaggio strgati sir
 grattare uno strumento šalj. praskati, brenkati po instrumentu
 3. pren. pog. ukrasti, suniti:
 si è fatto grattare il portafoglio sunili so mu listnico
 B) v. intr. avto pog. slabo prestaviti, zahreščati s prestavami
-  grazia f
 1. ljubkost, lepota, milina:
 la grazia del volto milina obraza
 2. ljubeznivost, prijaznost:
 accogliere con grazia ljubeznivo sprejeti
 mala grazia neprijaznost, odurnost
 non avere garbo né grazia biti grob, oduren
 3. pl. ljubkovanje, laskanje, laskave besede:
 crede d'incantarmi con le sue grazie misli, da me bo očaral z laskanjem
 4. pren. prijeten vonj, okus:
 senti la grazia di questo vino pokusi to imenitno vino
 5. (navadno pl.) naklonjenost:
 entrare nelle grazie del direttore uživati direktorjevo naklonjenost
 godere le grazie di una donna biti v intimnih odnosih z žensko
 6. usluga, milost:
 chiedere una grazia prositi za uslugo
 ottenere, impetrare una grazia prejeti, izprositi milost, uslugo
 di grazia prosim
 7. relig. milost:
 anno di grazia leto Gospodovo
 essere fuori della grazia di Dio pren. pog. biti iz sebe od besa
 essere in stato di grazia šport pren. biti v izvrstni formi
 troppa grazia S. Antonio! inter. pren. kar preveč je milosti
 grazia di Dio pog. božja dobrota:
 in quella casa c'è ogni grazia di Dio v tisti hiši imajo vseh mogočih božjih dobrot
 per grazia di Dio hvala bogu:
 per grazia di Dio domani è vacanza hvala bogu, jutri je praznik
 8. pomilostitev:
 accordare la grazia a qcn. pomilostiti koga; ekst. oprostiti
 far grazia a qcn. di qcs. koga oprostiti česa
 colpo di grazia milostni strel
 Ministero di Grazia e Giustizia ministrstvo za pravosodje
 9. hvaležnost:
 render grazie zahvaliti se