tuffare
A)  v. tr. (pres. tuffo) potopiti, potapljati; pomočiti:
 tuffare la penna nell'inchiostro pomočiti pero v črnilo
B)  ➞ tuffarsi v. rifl. (pres. mi tuffo)
1.  skočiti, skakati; vreči, metati se (v vodo)
2.  ekst. vreči, metati se
3.  aero pikirati
4.  pren. potoniti; pogrezniti, pogrezati se; zaiti, zahajati (sonce)
5.  pognati se:
 tuffarsi nella mischia pognati se v metež
6.  pren. zatopiti se v; vdajati se čemu
 Zadetki iskanja
-  tuffata f
 1. skok v vodo
 2. glasba dušenje
-  tuffista m, f (m pl. -ti) šport skakalec, skakalka v vodo
-  tuffistica f šport skoki, skakanje v vodo
-  tuffo m
 1. skakanje, skok v vodo (tudi pren.):
 fare un tuffo pog. skočiti v vodo, malo se okopati (v morju, bazenu)
 2. šport skok v vodo
 3. ekst. padec; strmoglavljenje:
 venir giù a tuffo strmoglaviti (ptič)
 4. pren. skok, zalet:
 a tuffo v zaletu, požrešno:
 buttarsi, gettarsi a tuffo sulla minestra vreči se na juho
 parare in tuffo šport v skoku ubraniti vrata
 5. pren. močno bitje (srca):
 per la paura provai un tuffo al cuore od strahu mi je srce poskočilo
-  tunicato agg.
 1. oblečen v tuniko
 2. bot. opnast, mrenast
-  uggiolina f
 1. pomanjš. od ➞ uggia rahla naveličanost, dolgčas
 2. praznina v želodcu
-  ulteriormente avv.
 1. dalje, še naprej
 2. v nadaljevanju
-  umbratico agg. (m pl. -ci) bot., zool. ki živi v senčnatih biotopih
-  umicolo agg. bot., zool. humusen, ki živi v humusu
-  undercut tujka angl. m invar. šport udarec v rebra (pri boksu)
-  urtare
 A) v. tr. (pres. urto)
 1. udariti, udarjati; suniti, suvati:
 urtare la testa in uno spigolo udariti z glavo ob vogal
 2. pren. vznevoljiti; spraviti v slabo voljo; zjeziti
 B) v. intr.
 1.
 urtare contro, in udariti, zadeti ob
 2. pren. naleteti na, trčiti ob:
 urtare contro, in ostacoli d'ogni sorta naleteti na vse mogoče ovire
 C) ➞ urtarsi v. rifl. (pres. ci urtiamo)
 1. trčiti
 2. pren. udariti se, sporeči se:
 si sono urtati per una vecchia questione familiare sporekla sta se zaradi starega družinskega spora
 Č) ➞ urtarsi v. rifl. (pres. mi urto) jeziti se, vznejevoljiti se
-  usare
 A) v. tr. (pres. uso)
 1. rabiti, uporabiti, uporabljati:
 usare un abito nositi obleko
 usare le mani tepsti
 usare gli occhi, usare bene gli occhi pazljivo gledati; razsoditi
 usare le orecchie pazljivo poslušati
 usare termini letterari, tecnici uporabljati knjižne, strokovne izraze
 2. udejaniti, udejanjati; uveljaviti, uveljavljati:
 usare le buone maniere biti olikan
 usare un diritto uveljavljati pravico
 3. poseči, pomagati si:
 usare l'astuzia, l'inganno pomagati si z zvijačo, s prevaro
 usare molta attenzione biti zelo pazljiv
 usare la massima cura zelo paziti, biti zelo skrben
 4. storiti, delati (v vljudnostnih izrazih):
 usare una cortesia storiti uslugo
 5. imeti navado
 B) v. intr.
 1. uveljaviti, uveljavljati kaj; pomagati si s čim:
 usare dei propri diritti uveljaviti svoje pravice
 2. ravnati:
 usate di una certa comprensione nei suoi confronti ravnajte malo obzirneje z njim
 3. biti v modi, moderen:
 adesso i tacchi usano meno alti zdaj so v modi nižje pete
 C) v. intr. impers. biti navadno, običajno
 Č) ➞ usarsi v. rifl. (pres. mi uso) knjižno navaditi, navajati se na
-  uscire* v. intr. (pres. ēsco)
 1. iti, hoditi ven; stopiti iz:
 uscire addosso a qcn. pognati se v napad na
 uscire dall'auto stopiti iz avtomobila
 uscire dal treno stopiti z vlaka, izstopiti
 uscire in auto peljati se kam z avtom
 uscire a piedi iti kam peš
 uscire da, di casa iti z doma
 uscire fuori (podkrepljeno) priti ven
 uscire al largo navt. zapluti na odprto morje
 uscire dalla nave izkrcati se
 uscire in pubblico predstaviti se občinstvu
 uscire di scena oditi; pren. izginiti s prizorišča
 uscirsene oditi
 2. ekst. iti ven, na sprehod
 3. ekst. oddaljiti, oddaljevati se, oddvojiti se (od skupine)
 4. ekst. priti, prihajati:
 dalla catena di montaggio escono giornalmente trecento macchine z naših tekočih trakov pride vsak dan tristo avtomobilov
 5. ekst. pojaviti, pojavljati se:
 un nuovo Stato esce sulla scena politica nova država se je pojavila na političnem prizorišču
 6. pren. vzklikniti, vzklikati; bruhniti v:
 uscire a dire reči
 uscire in insulti obkladati z žaljivkami
 7. ekst. uiti, uhajati:
 l'olio esce dalla bottiglia olje teče iz steklenice
 uscire dai binari iztiriti; pren. ne spoštovati ustaljenih norm, biti v nasprotju s čim:
 il suo comportamento esce dai binari della correttezza njegovo obnašanje ni korektno
 uscire di bocca pren. blekniti, izblebetati
 uscire di carreggiata, di strada iti s ceste; pren. kreniti z zastavljene poti, odstopiti od zastavljenega programa
 uscire dai gangheri pren. pobesneti
 uscire di mano pren. uiti, uhajati z vajeti
 uscire dalla memoria, di mente, dalla testa pozabiti
 uscire di moda priti iz mode, ne biti več v modi
 uscire dal seminato pren. oddaljiti se od teme
 uscire di sé, di senno ponoreti, zblazneti
 uscire di sentimento pren. ponoreti, omedleti
 8. ekst. moleti, štrleti iz; ekst. izstopati (barva)
 9. biti izžreban
 10. ekst. odbiti žogo (pri nogometu):
 uscire di pugno odbiti (žogo) z roko
 11. pren. priti iz; zapustiti, zapuščati kaj:
 uscire dall'adolescenza priti iz pubertete
 uscire di carica zapustiti funkcijo
 uscire dal convento razmenišiti se
 uscire indenne, illeso odnesti jo brez poškodb
 uscire di minorità postati polnoleten
 uscire dalla mischia zapustiti boj (tudi pren.);
 uscire dall'ospedale biti odpuščen iz bolnice
 uscire di prigione priti iz zapora, vrniti se na prostost
 uscirne per il rotto della cuffia s težavo se dokopati do česa
 uscirne con la testa rotta pren. dobiti jih po glavi
 12. pren. iztrgati se, rešiti se iz:
 uscire dalle grinfie di iztrgati se iz krempljev
 13. pren. preseči, presegati; dvigniti, dvigati se nad, biti iznad:
 uscire dalle competenze di presegati pristojnosti koga
 uscire dalla mediocrità dvigniti se nad povprečje
 14. pren. priti iz, izvirati:
 molti grandi uomini sono usciti dal popolo mnogo velikih mož je prišlo iz ljudstva
 15. ekst. uspeti, uspevati; zmagati:
 uscire bene, male uspeti, ne uspeti
 uscire vincitore zmagati
 16. pren. biti narejen, izdelan; biti v prodaji; iziti (knjiga):
 uscire di mano, dalle mani biti narejen, izdelan
 sta per uscire il secondo volume pred izidom je druga knjiga
 17. alpin. doseči; izstopiti, izstopati:
 uscire da una parete stopiti iz stene
 uscire in vetta doseči vrh
 18. pren. jezik končati, končevati se na, s:
 uscire in consonante končati se s soglasnikom
 19. pren. začeti, začenjati se (maša)
-  vacillare v. intr. (pres. vacillo)
 1. opoteči, opotekati se; zibati se; majati se
 2. pren. majati se, biti v nevarnosti
 3. pren. biti negotov, omahovati
-  vaffanculo inter. vulg. pojdi v rit!, jebi se!, ne serji ga!
-  valere*
 A) v. intr. (pres. valgo)
 1. veljati, biti vreden:
 far valere le proprie ragioni uveljaviti svoje poglede
 2. biti sposoben, vešč:
 farsi valere uveljaviti se
 3. veljati, šteti
 4. biti v veljavi; držati:
 sono ragionamenti che non valgono to ne drži, te besede ne držijo
 5. ekst. biti res; biti prav
 6. biti koristen; služiti; biti dovolj:
 credo che valga meglio tacere mislim, da je bolje molčati
 7. ekst. pomeniti; pomagati; biti bolje:
 che vale protestare? kaj pomaga ugovarjati?
 tanto valeva restare a casa bolje bi bilo, če bi ostali doma
 B) v. intr., v. tr.
 1. veljati, biti vreden:
 la casa vale vari milioni hiša je vredna nekaj milijonov
 non valere un accidente, un cavolo, una cicca, un fico (secco) pren. ne veljati, ne biti vreden piškavega oreha
 valere un mondo, un occhio (della testa), un Perù, un tesoro biti zelo vreden, biti vreden celo premoženje
 2. biti enak:
 una parola vale l'altra beseda kot vsaka druga
 valere, non valere la fatica, la pena, la spesa pren. izplačati, ne izplačati se
 PREGOVORI: il gioco non vale la candela preg. iz te moke ne bo kruha
 Parigi val bene una messa preg. da se doseže cilj, je treba včasih tudi popustiti
 3. biti enak, pomeniti:
 vale a dire to je, se pravi
 4. prinesti, prinašati:
 un podere che può valere due milioni mensili posestvo, ki lahko prinese dva milijona na mesec
 C) v. tr. povzročiti, povzročati, stati:
 il troppo lavoro gli valse un grave esaurimento pretirano delo ga je stalo hude izčrpanosti
 Č) ➞ valersi v. rifl. (pres. mi valgo) pomagati si; okoristiti, okoriščati se:
 valersi dei consigli di qcn. okoristiti se z nasveti nekoga
 PREGOVORI: contro la forza la ragion non vale preg. močnejši ima zmeraj prav
 di carnevale ogni scherzo vale preg. za pust je vsaka šala dovoljena
-  VC kratica
 1. avtoVercelli (na registrskih tablicah)
 2. valor civile (medaglia al) odlikovanje za hrabrost v mirnem času
-  vedere*
 A) v. tr. (pres. vedo)
 1. videti, gledati:
 vedere, vederci videti (imeti vid)
 vedere, vederci poco, male slabo videti
 non vederci per la fame biti strašno lačen
 vederci doppio videti dvojno (od utrujenosti, pijanosti); biti strašno utrujen, pijan
 non vedere il giorno, l'ora pren. komaj čakati
 vedere coi propri occhi videti na lastne oči
 vedere per credere neposredno se prepričati
 far vedere pokazati
 non farsi vedere skrivati se; delovati skrivaj
 te lo farò vedere, te lo faccio vedere ti že pokažem!
 vedere qcn. di buon occhio, di mal occhio pren. koga ceniti, ne ceniti, komu biti naklonjen, nenaklonjen
 stare a vedere počakati, ne vmešavati se
 2. pregledati, prebrati, pogledati:
 vedere i conti pregledati, preveriti račune
 vedi, v. glej
 3. gledati; udeležiti se; obiskati:
 vedere una mostra obiskati razstavo
 4. obiskati, srečati; videti:
 andare a vedere il medico, l'avvocato iti k zdravniku, k odvetniku
 farsi vedere dal medico dati se pregledati
 guarda chi si vede! pog. glej no, koga vidimo!
 non farsi più vedere ne biti na spregled
 non poter vedere qcn. pren. koga ne prenesti
 5. pren. videti, gledati v mislih, v domišljiji; predvideti:
 vedere qcn. in sogno sanjati koga
 vedere nero, rosa biti črnogled, optimist
 6. opaziti, opažati
 7. pren. razumeti, doumeti:
 dare a vedere razložiti
 non dare a vedere skriti
 far vedere dokazati
 non vederci chiaro ne biti jasno
 8. pren. presoditi, presojati:
 a mio modo di vedere po mojem
 9. poskusiti, skušati:
 vedrò di accontentarti poskusil ti bom ustreči
 10.
 avere a che vedere con qcn. con qcs. biti v zvezi s kom, s čim
 B) ➞ vedersi v. rifl. (pres. mi vedo)
 1. videti, gledati se
 2. pren. čutiti se, biti:
 date le circostanze mi vedo costretto a rinunciare ai suoi servizi glede na okoliščine sem se prisiljen odpovedati vašim uslugam
 3. pren. videti se, prepoznati se
 C) ➞ vedersi v. rifl. (pres. ci vediamo) srečati se, dobiti se:
 ci vediamo domani vidiva, dobiva se jutri
 chi s'è visto s'è visto in konec (kot zaključek pogovora, razprave)
 Č) m
 1. videnje:
 al vedere ob pogledu na, videč
 2. pogled, razgled:
 bel vedere, belvedere razgledišče
 3. videz, izgled:
 far un bel vedere lepo izgledati
 4. mnenje, sodba:
 a mio, tuo, suo vedere po mojem, tvojem, njegovem (njenem)
-  veglione m
 1. poveč. od ➞ veglia
 2. ples v maskah