Franja

Zadetki iskanja

  • sacco1 m (pl. -chi)

    1. vreča:
    riempire, vuotare il sacco napolniti, sprazniti vrečo
    a sacco obl. vrečast (kroj)
    corsa nei sacchi igre tek v vrečah
    sacchi postali poštne vreče
    cogliere qcn. con le mani nel sacco pren. koga zalotiti pri dejanju
    colmare il sacco pren. pretiravati
    fare qcs. con la testa nel sacco pren. kaj narediti brezglavo, nemarno
    mettere qcn. nel sacco pren. koga prevarati; koga ugnati v kozji rog; dati koga v žakelj
    non è farina del tuo sacco pren. to pa ni zraslo na tvojem zelniku
    sembrare un sacco izgledati kot žakelj (v slabo krojeni obleki)
    tenere il sacco a qcn. pren. komu držati vrečo, žakelj
    tornarsene con le pive nel sacco pren. vrniti se razočaran, z dolgim nosom
    vuotare il sacco pren. izkašljati se

    2. polna vreča (vsebina):
    sacco d'ossa pren. suhec
    sacco di stracci pren. slabš. slabo oblečena oseba

    3. pren. pog. vreča, kup:
    avere un sacco di quattrini imeti kup denarja
    dare a qcn. un sacco di botte, di legnate komu prešteti kosti, koga prebunkati
    dire un sacco di bugie debele klatiti
    volersi un sacco di bene strašno se imeti rad
    un sacco (moltissimo, tantissimo) zelo, strašno, hudo, super

    4. vrečevina; kuta:
    vestire il sacco relig. stopiti v red, pomenišiti se

    5. ekst. šport (boksarska) vreča
    sacco alpino, da alpinista alpin. (planinski) nahrbtnik
    sacco da bivacco alpin. bivak vreča
    sacco a pelo spalna vreča
    sacco da viaggio potovalna vreča
    fare colazione al sacco jesti na prostem

    6. ekst.
    sacco delle acque, amniotico plodnik, amnion
    sacco lacrimale anat. solznik, solzna vrečica
    sacco della rete rib. vreča
    sacco scrotale anat. modnik

    7. pog. šalj. trebuh, vamp:
    riempirsi il sacco nabasati, nažreti se

    8. žarg. tisočak
    PREGOVORI: non dir quattro se non l'hai nel sacco preg. ne delaj računov brez krčmarja
    sacco vuoto non sta in piedi preg. prazna vreča ne stoji pokonci
  • saccōccia f (pl. -ce) nareč. žep:
    avere le saccocce piene pren. biti naveličan
    rompere le saccocce a qcn. pren. koga nadlegovati
  • salire*

    A) v. intr. (pres. salgo)

    1. stopiti, stopati, iti, hoditi gor; vzpeti, vzpenjati se:
    salire per le scale iti po stopnicah
    salire sul tetto iti na streho
    salire a cavallo, in sella zajahati konja
    salire da qcn. iti h komu
    salire sul tram, in treno stopiti na tramvaj, na vlak
    salire sulla nave vkrcati se na ladjo
    salire con l'ascensore peljati se z dvigalom
    salire in cattedra pren. delati se vsevednega, deliti nauke
    salire in collera, in superbia pren. zjeziti se, postati ošaben
    salire sul Parnaso pren. pesnikovati
    salire al trono stopiti na prestol, zavladati

    2. poleteti kvišku; dvigniti, dvigovati se; vzpeti se:
    l'aereo sale a tremila metri letalo se dvigne na višino tri tisoč metrov
    dal cratere salivano nuvole di vapore iz kraterja so se dvigovali oblaki pare
    la strada sale ripida cesta se strmo vzpenja
    un forte rossore le salì al viso močno je zardela v obraz
    la luna sta salendo mesec vzhaja
    salire al cielo evfemistično umreti
    salire col pensiero poleteti z mislijo

    3. pren. povzpeti, vzpenjati se:
    salire in fama postati slaven
    salire in potere pridobivati vedno večjo moč, biti vse močnejši
    salire in ricchezza bogateti
    salire nella considerazione, nella stima degli altri uživati vse večji ugled

    4. pren. narasti:
    il livello del fiume sale nivo reke raste
    i prezzi salgono alle stelle cene astronomsko rastejo

    B) v. tr. iti, hoditi gor; vzpeti se:
    salire le scale iti po stopnicah
  • salsa

    1. f kulin. omaka:
    salsa di pomodoro, piccante, tartara paradižnikova, pikantna, tatarska omaka
    salsa di S. Bernardo šalj. lakota
    cucinare qcs. in tutte le salse prikazati kaj v vseh mogočih različicah

    2. f geol. blatni vrelec
  • salsiccia f (pl. -ce)

    1. kulin. klobasa; pečenica:
    polenta e salsiccia polenta s klobaso
    fare salsiccia, salsicce di qcn. pren. pog. prešteti komu kosti; koga prebutati
    legare la vigna con le salsicce pren. živeti v izobilju

    2. gradb. fašina (za utrjevanje bregov)
  • saltare

    A) v. intr. (pres. salto)

    1. skočiti, skakati:
    saltare dal letto skočiti iz postelje
    saltare a terra, in mare skočiti na tla, v morje
    saltare a piedi pari skočiti sonožno
    saltare come un camoscio skakati kot gams
    saltare al collo di qcn. koga objeti, koga prijeti za vrat
    saltare fuori prikazati se
    saltare fuori (con) pren. nepričakovano kaj povedati
    saltare dalla gioia skakati od veselja
    gli è saltato il grillo, il ticchio (di) domislil se je, nenadoma se mu je zahotelo:
    saltare in mente, in testa priti na um
    ma che ti salta in mente? kaj ti je vendar? odkod zdaj to?
    saltare la mosca al naso pren. ujeziti se
    saltare su a dire, a fare pren. na lepem reči, storiti

    2. zleteti; odpasti:
    saltare in aria zleteti v zrak
    fare saltare pognati v zrak; pren. zrušiti, odstaviti:
    fare saltare il banco igre razbiti banko
    fare saltare il governo zrušiti vlado
    è stato fatto saltare il direttore odstavili so direktorja
    farsi saltare le cervella pognati si kroglo v glavo

    3. stopiti, skočiti (na):
    saltare a cavallo zajahati konja
    saltare sul tram in corsa skočiti na vozeči tramvaj

    4. pren. preskočiti, preskakovati
    saltare di palo in frasca preskakovati s predmeta na predmet (med govorom)

    B) v. tr.

    1. preskočiti, preskakovati (oviro):
    saltare un ostacolo preskočiti oviro
    saltare il fosso pren. odločno premagati težavo

    2. pren. preskočiti, izpustiti, izpuščati (v govoru, pisanju):
    saltare una classe šol. preskočiti razred
    saltare il pranzo, la cena ne kositi, ne večerjati

    3. kulin. (v olju, maslu) pražiti

    4. naskočiti (pri parjenju)
  • salvare

    A) v. tr. (pres. salvo)

    1. rešiti, reševati:
    salvare un naufrago rešiti brodolomca
    salvare qcn. dal fallimento koga rešiti bankrota
    salvare la pelle, la vita a qcn. komu rešiti kožo, življenje
    salvare capra e cavoli pren. narediti, da bo volk sit in koza cela

    2. obvarovati:
    la naftalina salva la lana dalle tarme naftalin varuje volno pred molji
    salvare l'onore, il proprio nome varovati čast, dobro ime
    salvare le apparenze, la faccia pren. rešiti videz, ugled
    salvare la porta šport ubraniti gol

    3. nareč. shraniti

    B) ➞ salvarsi v. rifl. (pres. mi salvo)

    1. rešiti, reševati se:
    si salvi chi può! reši se, kdor more!
    salvarsi in corner šport obvarovati vrata s strelom v kot; pren. rešiti se po sreči
    salvarsi in extremis, per il rotto della cuffia pren. poceni jo odnesti

    2. zateči, zatekati se

    3. zavarovati, zaščititi se pred

    4. relig. odrešiti se, zveličati se
  • sangue

    A) m

    1. kri:
    animali a sangue caldo, a sangue freddo toplokrvne, hladnokrvne živali
    bistecca al sangue kulin. krvavi zrezek
    duello all'ultimo sangue dvoboj na življenje in smrt
    fatto di sangue krvav dogodek, zločin, pokol
    macchia, traccia di sangue krvavi madež, krvava sled
    lago, pozza di sangue mlaka krvi
    avere orrore del sangue mrziti nasilje
    avere sete di sangue biti žejen krvi, hlepeti po krvi
    cavar sangue puščati kri
    cavar sangue da una rapa šalj. pričakovati nemogoče
    dare, versare il proprio sangue (per) darovati življenje (za)
    lavare un'offesa nel sangue krvavo maščevati žalitev
    pagare qcs. col sangue kaj plačati z življenjem
    percuotere, picchiare qcn. a sangue koga pretepsti do krvi
    spargere sangue moriti, klati

    2. pren. duh; moč, zagon:
    costare sangue terjati veliko truda, žrtev
    sudare sangue garati kot živina

    3. pren. duševno stanje, čustvo:
    sangue freddo hladnokrvnost, samoobvladovanje
    a sangue freddo hladnokrvno
    a sangue caldo v navalu jeze, strasti
    calma e sangue freddo! le mirno kri!
    il sangue gli è andato, montato alla testa kri mu je šla, udarila v glavo
    avere il sangue bollente biti vzkipljiv, nagle jeze
    avere qcs. nel sangue biti k čemu nagnjen, imeti kaj v krvi
    fra i due non corre, non c'è buon sangue nista si dobra, nimata se posebno rada
    farsi sangue cattivo, guastarsi il sangue zjeziti se, gristi se
    piangere lacrime di sangue bridko se kesati
    sentirsi gelare, agghiacciare il sangue od strahu odreveneti
    sentirsi rimescolare, ribollire il sangue ujeziti, ogorčiti se
    soffocare una rivolta nel sangue v krvi zadušiti upor

    4. pren. kri, rod:
    gentilezza, nobiltà di sangue prirojena ljubeznivost, plemenitost
    legami, vincoli di, del sangue krvne vezi
    quelli del proprio sangue sorodniki
    principe di sangue reale princ kraljevega rodu
    sangue blu modra kri
    sangue del suo sangue kri njene, njegove krvi, sin, otroci
    avere lo stesso sangue, essere dello stesso sangue biti istega rodu, pripadati isti družini
    buon sangue non mente kri ne laže
    essere di sangue nobile, popolano biti plemenitega, preprostega rodu

    5.
    mezzo sangue mešanec, mestic
    puro sangue čistokrvna, čistopasemska, polnokrvna žival

    6. pren. kri:
    cavata di sangue pretiran strošek
    succhiare il sangue altrui piti, sesati nekomu kri

    7. inter.
    sangue di Bacco, sangue di Giuda! gromska strela!, hudiča!

    B) agg. invar. živordeč
  • santificare

    A) v. tr. (pres. santifico) relig.

    1. posvetiti, posvečevati

    2. kanonizirati; razglasiti, razglašati za svetnika

    3. ekst. častiti:
    santificare le feste posvečevati praznike

    B) ➞ santificarsi v. rifl. (pres. mi santifico) relig. postati svet
  • sarda

    1. f sardina:
    pasta con le sarde kulin. testenine s sardinami (palermska specialiteta)

    2. f miner. karneol

    3. f zool. sardon (Sarda)
  • sbarra f

    1. pregrada; drog:
    le sbarre del passaggio a livello pregrade železniškega prehoda
    essere dietro le sbarre pren. biti zaprt, v zaporu

    2. pregrada (v sodni dvorani):
    alla sbarra na sodišču
    mettere qcn., qcs. alla sbarra pren. koga, kaj ostro napasti, kritizirati

    3. ekst. drog, palica:
    la sbarra del timone navt. krmilni drog

    4. šport drog (orodna telovadba); ročaj (dviganje uteži)
  • sbattagliare v. intr. (pres. sbattaglio) zvoniti, potrkavati:
    le campane sbattagliano a distesa zvonovi veselo potrkavajo
  • sbattere

    A) v. tr. (pres. sbatto)

    1. stepsti, stepati

    2. vreči, zalučati, zagnati; loputniti, loputati:
    sbattere la porta zaloputniti vrata
    sbattere qcs. in faccia a qcn. nabrenkati komu kaj
    sbattere la porta in faccia a qcn. pren. pred kom zaloputniti vrata, odreči komu pomoč

    3. ekst. pren. vreči, metati; nagnati; udariti, udarjati:
    sbattere qcn. fuori (della porta) koga vreči ven (skozi vrata)
    sbattere in galera vreči v ječo
    la nave fu sbattuta contro gli scogli ladjo je vrglo ob čeri
    non sapere dove sbattere, battere la testa pren. biti ves obupan
    sbattere i tacchi voj. udariti s petami

    4.
    sbattere le ali prhutati s perutmi

    5. kulin. stepsti, stepati:
    sbattere la panna, le uova stepsti smetano, jajca
    sbattere gelatina gled. žarg. brenkati na čustvene strune

    6. publ. objaviti, objavljati (s posebnim poudarkom):
    la notizia fu sbattuta in prima pagina vest so objavili na prvi strani

    7. premestiti, premeščati:
    lo hanno sbattuto in una città di provincia premestili so ga v podeželsko mesto

    8. vulg. fukati, jebati

    9.
    sbattersene vulg. požvižgati se na kaj

    10. pren. pog. narediti, delati bledo (tudi absol.):
    è un colore che sbatte molto to je barva, ki te naredi zelo bledega

    B) ➞ sbattersi v. rifl. (pres. mi sbatto) pretresti, pretresati se

    C) v. intr. udariti, udarjati; loputniti, loputati
  • sbigonciare v. intr. (pres. sbigoncio)

    1. razliti se (iz prepolne posode)

    2. ekst. toskansko biti prevelik, obilen; plavati (v oblačilu, obutvi):
    le scarpe gli sbigonciano ima prevelike čevlje
  • sbrigare

    A) v. tr. (pres. sbrigo)

    1. opraviti, opravljati; odpremiti, odpremljati:
    sbrigare le faccende domestiche opraviti hišna dela
    sbrigare la posta odpremiti pošto
    sbrigarsela opraviti

    2. ekst. odpraviti, odpravljati:
    sbrigare un cliente odpraviti stranko

    B) sbrigarsi v. rifl. (pres. mi sbrigo)

    1. pohiteti, podvizati se:
    dai, sbrigati! pohiti no vendar!

    2. rešiti, znebiti se:
    sbrigarsi da, di una noia znebiti se sitnosti
  • scala f

    1. pl. gradb. stopnice, stopnišče:
    scala antincendio, di sicurezza protipožarne stopnice
    scala a chiocciola polžaste stopnice
    scala mobile tekoče, premične stopnice
    scala a pozzo stopnice s podestom
    scala regia glavno stopnišče (v gosposkih hišah)
    scala di servizio stopnice za služinčad
    capelli tagliati a scala stopničasto ostriženi lasje
    fare le scale pog. iti, vzpenjati se po stopnicah
    salire, scendere le scale iti po stopnicah (gor, dol)

    2. lestev:
    scala di corda vrvna lestev
    scala d'imbarco aero vkrcevalne stopnice
    scala all'italiana, scala romana gasilska lestev
    scala portatile prenosna lestev
    scala a pioli lestev na kline
    scala volante navt. (biscaglina) vrvna lestev

    3. šport
    scala svedese švedska lestev, letvenik

    4. alpin. luska

    5. tehn.
    scala di misura, di misurazione skala, merska lestvica:
    scala del regolo calcolatore skala logaritemskega računala

    6. ekon.
    scala mobile dei salari drseča lestvica (plač)

    7. filoz.
    scala di valori vrednostna lestvica

    8. fiz.
    scala termometrica, scala della temperatura temperaturna skala
    scala Celsius, Fahrenheit, Kelvin, Reaumur Celzijeva, Fahrenheitova, Kelvinova, Reaumurova skala

    9. geogr.
    scala numerica merilo:
    scala di uno a centomila merilo 1: 100.000
    su piccola, su larga scala, su scala ridotta ekst. pren. v malem, v velikem, pomanjšano

    10. geol.
    scala sismica seizmična, potresna lestvica
    scala Mercalli, scala Richter Mercallijeva, Richterjeva lestvica

    11. igre
    scala reale flush royal

    12. mat. skala:
    scala funzionale funkcijska skala
    scala graduata linearna skala
    scala logaritmica logaritemska skala

    13. meteor.
    scala dei venti vetrovna lestvica
    scala Beaufort Beaufortova lestvica

    14. glasba
    scala musicale glasbena lestvica
    fare le scale vaditi lestvice

    15. alpin.
    scala delle difficoltà težavnostna stopnja
  • scalare2 v. tr. (pres. scalo)

    1. alpin. plezati, preplezati (tudi ekst.)

    2. odšteti, odštevati:
    scalate le spese po odbitju stroškov

    3. postopoma zmanjševati:
    scalare un debito odplačevati dolg v obrokih

    4. stopnjevati

    5. ekon. jurišati, nepričakovano navaliti na delnice
  • scaricare

    A) v. tr. (pres. scarico)

    1. iztovoriti, iztovarjati; izkrcati, izkrcavati; odložiti, odlagati (kovčke, potnike)

    2. prazniti, izprazniti

    3. izliti, izlivati:
    la Sava scarica le sue acque nel Danubio Sava se izliva v Donavo

    4. pren. stresati (jezo); valiti (krivdo) na koga
    scaricare qcn. pog. koga pustiti na cedilu, koga se znebiti

    5. obsuti, obsipati; izstreliti:
    scaricare ingiurie obsuti z žaljivkami
    gli scaricò contro la rivoltella ustrelil je vanj s pištolo

    6. fiz. razelektriti, izprazniti

    B) ➞ scaricarsi v. rifl. (pres. mi scarico)

    1. rešiti, reševati, razbremeniti se (tudi pren.)

    2. pren., absol. sprostiti, sproščati se; razbremeniti se

    3. izliti, izlivati se

    4. izteči, iztekati se (ura); izprazniti, prazniti se (akumulator)
  • scarpa f

    1. čevelj:
    scarpe alte, basse visoki, nizki čevlji
    scarpe di cuoio, scamosciate usnjeni, semiš čevlji
    scarpe bullonate nogometni čevlji
    scarpe che ridono, che hanno fame pren. šalj. čevlji, ki zijajo
    mettersi, togliersi le scarpe obuti, sezuti čevlje
    avere il cervello nelle scarpe, avere il giudizio sotto la suola delle scarpe biti kratke, kurje pameti
    non avere scarpe ai piedi pren. biti gol in bos
    non esser degno di lustrare le scarpe a qcn. pren. koga ne dosegati
    fare le scarpe a qcn. koga prevarati
    mettere le scarpe al sole pren. umreti nasilne smrti, biti umorjen, pasti v boju
    rimetterci anche le scarpe pren. biti ob vse, propasti

    2. pren. pog. nesposobnež, zguba
    scarpa vecchia pren. pog. stara škatla

    3. (scarpata) škarpa, brežina, podzid

    4. zavorna cokla; zavorna plošča, zavornik
  • scatola f

    1. škatla:
    una scatola di biscotti, di fiammiferi škatla keksov, vžigalic
    caratteri, lettere di scatola pren. velikanske črke
    cibi in scatola konzerve
    averne piene le scatole biti koga, česa čez glavo sit; pog. imeti koga, česa polno kišto
    comprare qcs. a scatola chiusa pren. kupiti mačka v žaklju
    levarsi, togliersi dalle scatole oditi, spraviti se izpod nog
    rompere le scatole a qcn. pren. pog. koga nadlegovati

    2.
    scatola armonica, musicale glasba glasbena skrinjica
    scatola cranica anat. lobanja
    scatola di derivazione elektr. odcepna doza
    scatola guida, scatola sterzo avto krmilni okrov
    scatola nera tehn., aero črna skrinjica