Franja

Zadetki iskanja

  • assottigliare

    A) v. tr. (pres. assottiglio)

    1. stanjšati, naostriti:
    assottigliare la lama del falcetto naostriti rezilo vinoraza

    2. zmanjšati:
    assottigliare le scorte zmanjšati zaloge

    3. pren. izostriti:
    assottigliare l'ingegno izostriti um

    B) ➞ assottigliarsi v. rifl. (pres. mi assottiglio)

    1. stanjšati se, shujšati

    2. skrčiti se, zmanjšati se (številčno):
    le file si assottigliarono al primo attacco ob prvem napadu so se vrste zredčile
  • assumere* v. tr. (pres. assumo)

    1. prevzeti:
    assumere un nuovo incarico prevzeti novo funkcijo

    2. privzeti, sprejeti, osvojiti, priskrbeti si, pridobiti:
    assumere un atteggiamento zavzeti, privzeti stališče
    assumere informazioni priskrbeti si informacije

    3. vzeti v službo, zaposliti:
    assumere una segretaria zaposliti tajnico

    4. povzdigniti (v):
    fu assunto al Pontificato povzdignili so ga v papeža

    5. domnevati, predpostaviti, predpostavljati:
    nei paesi civili si assume che l'imputato sia innocente v civiliziranih deželah se predpostavlja, da je obtoženec nedolžen

    6. pravo uradno sprejeti, vzeti:
    assumere i mezzi di prova uradno sprejeti dokazno gradivo
  • astante m

    1. navzoči:
    gli astanti applaudirono navzoči so zaploskali

    2. star. dežurni zdravnik (v bolnišnici)
  • atto2 m

    1. akt, dejanje:
    atto insano neprištevno dejanje
    essere in atto udejanjiti se, uresničevati se
    compiere un atto di coraggio storiti pogumno dejanje
    rendere conto dei propri atti narediti obračun svojih dejanj
    fare atto di presenza udeležiti se zaradi formalnosti
    all'atto pratico dejansko, v praksi
    nell'atto, sull'atto v trenutku ko
    fu sorpreso nell'atto di rubare zalotili so ga, ko je kradel, pri kraji
    tradurre, mettere in atto uresničiti, udejanjiti, izvršiti

    2. drža, držanje, kretnja:
    fare l'atto di narediti se, kakor da:
    fece l'atto di colpirlo naredil se je, kot da ga bo udaril

    3. izraz, dokaz (čustva, misli):
    atto di amicizia, di stima izraz prijateljstva, spoštovanja
    atto di dolore relig. kesanje (molitev)

    4. pravo akt, spis, zapis:
    atto notarile notarska pogodba
    atto di nascita rojstni list
    prendere atto di qcs. zabeležiti kaj, vzeti kaj na znanje
    gli atti del processo sodni akti

    5.
    atti pl. zapisniki, poročila:
    gli atti del convegno kongresna poročila
    mettere agli atti dati ad acta; pren. pozabiti
    Atti degli Apostoli relig. Apostolska dela

    6. gled. dejanje:
    commedia in tre atti komedija v treh dejanjih
  • attorniare

    A) v. tr. (pres. attornio)

    1. obdati, obkrožiti, obstopiti, obkoliti:
    lo attorniarono per festeggiarlo obstopili so ga, da bi ga pozdravili
    la casa fu attorniata dalla polizia hišo je obkolila policija

    2. pren. premamiti, omrežiti:
    non lasciarti attorniare dalle sue promesse ne pusti se premamiti njegovim obljubam

    B) ➞ attorniarsi v. rifl. (pres. mi attornio) obdati, obdajati se:
    ama attorniarsi di ammiratori rad se obdaja z občudovalci
  • attrazione f

    1. privlačenje, privlačnost; močno zanimanje:
    esercitare una forte attrazione sulle masse močno privlačiti množice
    provare attrazione per qcn., per qcs. čutiti veliko zanimanje za koga, za kaj

    2. atrakcija, zanimivost:
    gli elefanti ammaestrati sono l'attrazione di quel circo dresirani sloni so atrakcija cirkusa
  • auspice m

    1. hist. prerokovalec iz ptičjega leta

    2. pobudnik, pokrovitelj:
    auspice il Comune, è stata organizzata una biblioteca pod pokroviteljstvom občine so organizirali knjižnico
  • auspicio m (pl. -ci)

    1. hist. vedeževanje (po ptičjem letu)

    2. knjižno znamenje:
    essere di buon auspicio biti dober znak
    cominciare qcs. sotto infausti auspici kaj začeti, česa se lotiti ob neugodnih znamenjih

    3. voščilo, želja:
    è nostro auspicio che la squadra vinca želimo, da moštvo zmaga

    4. pren. pokroviteljstvo:
    la mostra fu inaugurata sotto gli auspici delle autorità locali razstavo so odprli pod pokroviteljstvom krajevnih oblasti
  • autorizzare v. tr. (pres. autorizzo)

    1. pooblastiti, pooblaščati:
    m'hanno autorizzato a parlarti pooblastili so me, da govorim s tabo

    2. odobriti, dovoliti, avtorizirati

    3. opravičiti, upravičiti:
    il suo comportamento autorizza i nostri sospetti njegovo ravnanje opravičuje naše sume
  • avere*

    A) v. tr. (pres. )

    1. imeti (tudi pren.):
    avere i capelli grigi imeti sive lase
    avere molta esperienza imeti veliko izkušenj
    avere moglie imeti ženo, biti oženjen
    avere vent'anni imeti dvajset let
    avere gente a pranzo imeti goste na kosilu
    non ha neppure da vivere nima se s čim prehraniti, nima niti za hrano
    ha un po' del matto malo je prismuknjen, videti je malo čez les
    mio figlio ha molto del nonno moj sin je zelo podoben dedu
    avere dalla sua qcn. imeti koga na svoji strani, imeti podporo, naklonjenost koga
    avere qcs. per la testa nekaj nameravati; biti zaskrbljen
    avere un diavolo per capello biti ves iz sebe od jeze
    averne fin sopra i capelli biti koga, česa do grla sit
    penso che ne avremo per un pezzo mislim, da se bo zadeva vlekla
    averla vinta uspeti v čem

    2. (v zvezi s samostalnikom)
    avere coraggio biti pogumen
    avere fortuna, sfortuna imeti srečo, smolo
    avere luogo dogajati se, goditi se, biti:
    il comizio avrà luogo alle undici zborovanje bo ob enajstih
    avere male boleti:
    ho male al piede boli me noga
    avere parte in qcs. udeležiti se česa, biti zainteresiran za kaj
    avere timore bati se
    avere caro qcn. koga imeti rad
    avere caro biti drago:
    avrei caro che me lo dicesse subito rad bi, da mi to takoj pove
    avere a mente spomniti se
    aversela, aversela a male biti užaljen
    avere a cuore qcs. prizadevati si za kaj, čemu posvečati veliko skrb
    avere a vile prezirati
    avere in animo nameravati
    avere in odio sovražiti
    avere in onore častiti, čislati

    3. imeti, držati:
    avere in tasca imeti v žepu
    avere le mani in pasta biti vmešan
    avere sullo stomaco qcn. imeti koga v želodcu
    avere qcn. per saggio imeti koga za modrega
    avere per certo qcs. misliti, da je kaj gotovo, res

    4. nositi, oblačiti:
    aveva un abito molto elegante bil je v zelo elegantni obleki

    5. doseči, dosegati; prejeti; dobiti (v last):
    avere una promozione napredovati (v službi)
    avere un premio prejeti nagrado
    hai avuto notizie dai tuoi? So se tvoji kaj javili?
    avere una parte dell'eredità dobiti del dediščine
    ha avuto sette anni di reclusione dobil je sedem let zapora

    6. kupiti, prejeti, iztržiti:
    ho avuto il libro per poche migliaia di lire knjigo sem dobil za nekaj tisočakov
    non abbiamo ancora avuto gli arretrati nismo še prejeli zaostale plače

    7. čutiti:
    ne ebbi pietà zasmilila se mi je
    ho piacere che tu sia venuto vesel sem, da si prišel
    ha molta simpatia per te zelo si mu simpatičen, zelo ti je naklonjen
    ho voglia di fare due passi rad bi se malo sprehodil
    avere fede verjeti, zaupati
    avere speranza upati
    avere fame, sete biti lačen, žejen
    avere sonno biti zaspan
    avere bisogno (di) potrebovati
    avere paura (di) bati se (česa)
    avercela con qcn. koga ne prenašati, na koga se jeziti:
    con chi ce l'ha? na koga se jezi?, kdo se mu je zameril?

    8. (za bolečino, bolezen, slabo počutje)
    ho un forte mal di testa močno me boli glava
    avere la febbre, l'influenza imeti vročino, gripo
    avere la luna biti slabe volje

    9. (s predlogom da, a in nedoločnikom) morati:
    ho da dirti qcs. nekaj ti moram povedati
    ebbe a pentirsi di ciò che aveva detto žal mu je bilo za to, kar je rekel
    ha da passar molto tempo ancora še veliko časa bo treba

    10. (s predlogom a, a che in nedoločnikom)
    temo che abbia a essere un insuccesso bojim se, da bo to polomija
    ebbe ad ammalarsi per il dolore od hudega je zbolel
    averci a che fare con qcn. imeti opraviti s kom:
    se ti torce un solo capello avrà a che fare con me če ti skrivi samo las na glavi, bo imel opraviti z mano
    non avere a che fare, a che vedere con qcs. ne biti v nobeni zvezi s čim, biti nekaj povsem drugega:
    questo non ha a che fare, a che vedere con quanto mi avevi scritto to nima nič skupnega s tistim, o čemer si mi pisal

    11. biti:
    non vi ha motivo di sospettarlo knjižno ni razloga, da bi ga sumili
    quando avremo gli esami? kdaj bodo izpiti?
    PREGOVORI: chi più ha, più vuole preg. več ko imaš, več hočeš

    B) m

    1. imetje, premoženje (zlasti pl.):
    perse al gioco tutti i suoi averi zaigral je vse svoje premoženje

    2. ekon. kredit, v dobro:
    il dare e l'avere debet in kredit, v breme in v dobro
  • avverare

    A) v. tr. (pres. avvero) uresničiti, uresničevati

    B) ➞ avverarsi v. rifl. (pres. si avvera) uresničiti, uresničevati se:
    le previsioni s'avverarono predvidevanja so se uresničila
  • avvisaglia f

    1. prvi znak, simptom:
    le prime avvisaglie del male si manifestarono all'improvviso prvi znaki bolezni so se pojavili nenadoma

    2. voj. kratek spopad
  • bah inter. hm (za izražanje pomisleka, dvoma ipd.):
    bah! non so proprio cosa pensare hm, ne vem, kaj naj si mislim
  • baia1 f

    1. šala, norčija:
    dare la baia a qcn. norčevati se iz koga

    2. pren. malenkost, otročarija; čenča, marnja:
    son tutte baie to so same čenče
  • balla f

    1. bala

    2. pren. čenča, izmišljotina, laž:
    dire, raccontare balle čenčati, praviti laži
    sono tutte balle! to so same izmišljotine!

    3. nareč. pijanost:
    prendere una balla napiti se, nacukati se
  • bardare

    A) v. tr. (pres. bardo)

    1. okomatati konja

    2. pren. načičkati (s kričavimi oblačili), ohomotati:
    come hanno bardato quel bambino! kako so načičkali ubogega otroka!

    B) ➞ bardarsi v. rifl. (pres. mi bardo) šalj. načičkati se
  • barricare

    A) v. tr. (pres. barrico)

    1. zagraditi z barikadami, zabarikadirati

    2. ekst. zagraditi, zadelati:
    barricarono porte e finestre zagradili so vrata in okna

    B) ➞ barricarsi v. rifl. (pres. mi barrico) zabarikadirati se; zapreti se:
    barricarsi in casa zapreti se v hišo
  • basso

    A) agg.

    1. nizek, majhen:
    casa bassa nizka hiša
    statura bassa nizka postava
    i quartieri poveri sono nella parte bassa della città revne četrti so v spodnjem delu mesta
    fare man bassa di qcs. pren. pleniti, prisvajati si
    avere il morale basso pren. biti pobit, potrt

    2. plitev:
    fondale basso plitvo dno
    essere in basse acque pren. biti v težavah, v škripcih

    3. nizek, tih:
    a voce bassa potihoma, tiho

    4. ozek, tenek:
    nastro basso ozki trak

    5. pozen:
    basso Medioevo pozni srednji vek
    bassa stagione turiz. predsezona, posezona

    6. ekst. južen, spodnji:
    la bassa Italia južna Italija
    il basso Po spodnji Pad

    7. nižji, navaden:
    la bassa forza navadni vojaki
    basso clero nižja duhovščina
    messa bassa tiha maša

    8. ekst. nizek, nizkoten, podel:
    bassi istinti nizki nagoni

    9. nizek, majhen:
    basso prezzo nizka cena
    pressione bassa nizek tlak

    B) avv.

    1. dol, navzdol, nizko:
    guardare basso gledati navzdol
    colpire basso udariti, zadeti (pre)nizko
    volare basso nizko leteti

    2. tiho

    C) m

    1. spodnji del:
    l'iscrizione si trova sul basso della colonna napis je na spodnjem delu stebra
    scendere a basso, da basso iti dol, v pritličje

    2. pren.
    cadere in basso nizko pasti
    guardare qcn. dall'alto in basso gledati koga zviška
    gli alti e bassi della vita življenjski vzponi in padci, življenjske radosti in tegobe

    3. glasba bas:
    basso comico basso buffo
    basso continuo basso continuo, generalni bas

    4. kletno stanovanje (v Neaplju)
  • battezzare

    A) v. tr. (pres. battezzo)

    1. relig. krstiti

    2. držati pri krstu, biti krstni boter:
    gli ho battezzato l'ultimo figlio bil sem krstni boter njegovemu zadnjemu otroku

    3. krstiti; dati ime:
    lo hanno battezzato Giuseppe krstili so ga za Jožefa

    4. šalj. krstiti, doliti vodo:
    battezzare il vino krstiti vino

    B) ➞ battezzarsi v. rifl. (pres. mi battezzo)

    1. biti krščen

    2. pren. (nezakonito) oklicati se:
    battezzarsi principe oklicati se za vladarja
  • beccare

    A) v. tr. (pres. becco)

    1. zobati, pikati (s kljunom); kljuvati:
    la gallina becca il granoturco kokoš zoblje koruzo

    2. ekst. šalj. kaj malega pojesti, prigrizniti:
    beccare qcs prima di pranzo kaj malega pojesti pred kosilom

    3. pren. pog. pridobiti, doseči (s srečo ali zvijačo):
    beccarsi un premio dobiti nagrado

    4. stakniti, pobrati, dobiti:
    beccarsi un malanno stakniti bolezen
    beccarsi un ceffone dobiti klofuto

    5. zalotiti:
    l'hanno beccato mentre rubava zalotili so ga pri kraji

    B) v. intr.

    1. pog. izgubiti, biti poražen:
    la Juventus ha beccato dall'ultimo in classifica šport Juventus je izgubil z zadnje uvrščenim moštvom

    2. nasesti, naivno verjeti:
    ha beccato nasedel je