Franja

Zadetki iskanja

  • fedele

    A) agg.

    1. zvest:
    compagno fedele zvest tovariš
    restare fedele alle tradizioni ostati zvest izročilu

    2. zvest, verodostojen:
    dare una fedele versione degli avvenimenti podati zvesto sliko dogodkov

    B) m, f

    1. relig. vernik; častilec:
    fedele di san Francesco častilec svetega Frančiška

    2. pristaš:
    i fedeli della monarchia pristaši monarhije
  • fiamma

    A) f

    1. plamen:
    la casa era avvolta dalle fiamme hiša je bila v plamenih
    fiamma ossidrica oksidirni plamen
    fiamma ossiacetilenica acetilenski plamen
    andare in fiamma vneti se
    dare alle fiamma zažgati
    mettere a fuoco e fiamme opustošiti
    far fuoco e fiamme razburiti se; močno si prizadevati za kaj
    ritorno di fiamma pren. ponovna vzplamenitev starih strasti
    condannare alle fiamme obsoditi na grmado

    2. pren. plamen, ogenj; ljubezen, ljubljena oseba:
    la fiamma dell'amore plamen ljubezni
    ha visto una sua vecchia fiamma videl je spet svojo staro ljubezen

    3. živo rdeča barva, ognjeno rdeča barva:
    un cielo di fiamma živo rdeče, ognjeno nebo
    sentirsi salire le fiamme al viso pordeti v obraz
    diventare di fiamma zardeti

    4. pl. našitki:
    fiamme gialle pripadniki finančne straže (policije)

    5. voj. navt. trikotna signalna zastava

    B) agg. invar. živo rdeč, ognjeno rdeč
  • fibra f

    1. vlakno:
    fibre vegetali rastlinska vlakna
    fibre tessili tekstilna vlakna
    fibre sintetiche sintetična vlakna

    2. tehn. fiber:
    valigia di fibra kovček iz fibra

    3. pren. notranjost:
    giungere alle più nascoste fibre prodreti do najskrivnejše notranjosti

    4. telesna zgradba, konstitucija:
    uomo di forte fibra človek krepke konstitucije

    5. energija, moč:
    uomo senza fibra slabič, šleva
  • formalità f formalnost (tudi pren.):
    per ottenere il passaporto occorre adempiere ad alcune formalità za pridobitev potnega lista je treba izpolniti nekaj formalnosti
    è uno che bada alle formalità ta da veliko na formalnosti
  • frequēnza f

    1. pogostnost:
    la frequenza degli infortuni pogostnost nezgod

    2. obisk; obiskovanost, število obiskovalcev, navzočnost:
    la frequenza degli alunni alle lezioni navzočnost dijakov pri pouku
    attestato di frequenza potrdilo o rednem obiskovanju

    3. fiz. frekvenca
  • fronte

    A) f

    1. čelo:
    fronte ampia, bassa, rugosa široko, nizko, nagubano čelo
    guadagnarsi il pane col sudore della fronte služiti si kruh v potu svojega obraza

    2. glava:
    fronte a destra!, fronte a sinistra! voj. na desno!, na levo!

    3. obraz, obličje, videz:
    gli si legge tutto in fronte pren. vse mu piše na čelu, ničesar ne zna skriti
    a fronte alta z dvignjeno glavo, samozavestno
    a fronte bassa s povešeno glavo, osramočeno
    a fronte a fronte iz oči v oči
    dietro front! na levo krog!

    4. primerjava:
    mettere a fronte due testimoni soočiti priči
    a fronte v primerjavi
    stare, essere di fronte biti nasproti
    testo con traduzione a fronte besedilo z vzporednim prevodom
    nessuno può stargli a fronte nihče se ne more kosati z njim

    5. prednja stran, pročelje:
    fronte di un edificio pročelje stavbe
    fronte del ghiacciaio geogr. čelo ledenika

    B) m

    1. fronta:
    andare al fronte iti na fronto
    aprire un secondo fronte odpreti drugo fronto
    far fronte a qcn., a qcs. pren. kljubovati komu, čemu, spoprijeti se s kom, s čim:
    far fronte alle spese kriti izdatke, biti kos izdatkom
    far fronte agli impegni biti kos nalogam

    2. polit. fronta:
    fronte popolare ljudska fronta

    3. meteor. fronta:
    fronte caldo, freddo topla, hladna fronta
  • fucilata f

    1. strel (s puško):
    fare alle fucilate streljati se

    2. šport žarg. nenaden močen strel, bomba
  • ginōcchio m (pl. -chi, f -chia)

    1. anat. koleno:
    articolazione del ginocchio kolenski zglob
    piegare il ginocchio poklekniti; pren. upogniti koleno, ponižati se
    stare in ginocchio klečati
    gettarsi alle ginocchia di qcn. vreči se komu pred noge
    mettere in ginocchio qcn. koga premagati, spraviti koga na kolena
    far venire il latte alle ginocchia biti hudo dolgočasen, biti zabit kot tele

    2. koleno (del hlač)

    3. tehn. koleno:
    a ginocchio kolenast

    4. srednji del vesla
  • giocare, giuocare

    A) v. intr. (pres. giōco, giuōco)

    1. igrati, igrati se:
    giocare a palla žogati se
    giocare a bocce balinati
    giocare a mosca cieca igrati se slepe miši
    giocare alle carte kartati
    giocare netto, pulito igrati pošteno, fair
    giocare con le parole pren. igrati se z besedami
    giocare a carte scoperte pren. igrati z odprtimi kartami
    a che gioco giochiamo? pren. kakšno igro se gremo?, kaj se gremo?
    gioca con quel poveraccio come il gatto col topo s tem ubožcem se igra kot mačka z mišjo

    2. igrati (na), staviti:
    giocare al totocalcio igrati športno napoved
    giocare forte visoko staviti

    3. šport igrati:
    giocare a tennis igrati tenis
    giocare in casa igrati doma, na domačen igrišču
    giocare fuori casa igrati v gosteh, gostovati
    giocare alla destra igrati na desnem krilu

    4. pren. igrati se, poigravati se, odsevati, bleščati se:
    il sole gioca sull'acqua sonce se leskeče na vodi

    5. pren. odločati, stopiti v igro, biti na potezi:
    in situazioni del genere gioca la fortuna v takšnih okoliščinah odloča sreča

    B) v. tr.

    1. igrati (s čim, na kaj):
    giocare l'asso di briscola igrati z asom, vreči asa
    giocare tutte le carte igrati na vse karte
    giocare un brutto tiro a qcn. pren. grdo jo komu zagosti

    2. staviti (pri igri):
    giocare, giuocare, giocarsi centomila lire staviti sto tisoč lir
    giocarsi l'osso del collo, l'anima pren. staviti na vse
    ci giocherei la camicia pren. glavo stavim

    3. tvegati, postaviti na kocko, zaigrati:
    con le sue pazzie si sta giocando il posto z neumnim početjem postavlja na kocko svoj položaj
    si è giocato l'eredità zaigral, zapravil je dediščino

    4. premikati:
    giocare il ginocchio premikati koleno

    5. pren. prevarati, ogoljufati, potegniti, izigrati:
    ci ha giocato come ha voluto izigral nas je, kot se mu je zahotelo
  • gotta f

    1. med. protin

    2.
    aver la gotta alle mani pren. biti počasen pri plačevanju
  • granchio m (pl. -chi)

    1. zool. rak, rakovica:
    granchio di fiume sladkovodna rakovica (Potamon fluviatile)

    2. pren. napaka:
    prendere un granchio polomiti ga, pogrešiti
    avere un granchio alle mani, al borsellino pren. pog. biti skopuški

    3. lesen primež
  • inaccessibile agg.

    1. nedostopen, težko dostopen:
    deserto inaccessibile težko dostopna puščava
    spesa inaccessibile pren. strošek, ki si ga ne moreš privoščiti

    2. pren. nedostopen; nedosegljiv; nedoumljiv:
    il direttore è inaccessibile do direktorja ni mogoče priti
    la teoria della relatività è per me inaccessibile relativnostna teorija mi je nedoumljiva
    essere inaccessibile alle preghiere ne pustiti se ganiti prošnjam
  • indulgere* v. intr. (pres. indulgo)

    1. privoliti:
    indulgere alle richieste privoliti v zahteve

    2. ekst. vdati, vdajati se:
    indulgere al vizio del gioco vdajati se igralski strasti
  • informare

    A) v. tr. (pres. informo)

    1. pren. (conformare) naravnati

    2. obvestiti, obveščati; seznaniti, seznanjati; poučiti; informirati

    B) ➞ informarsi v. rifl. (pres. mi informo)

    1. poizvedeti, poizvedovati; povprašati; poučiti se; informirati se

    2. (adeguarsi) ravnati soglasno (s, po):
    informarsi alle direttive del ministero ravnati po navodilih ministrstva
  • ingrassare

    A) v. tr. (pres. ingrasso)

    1. debeliti

    2. pognojiti:
    ingrassare il campo col letame gnojiti njivo
    andare a ingrassare i cavoli šalj. umreti

    3. strojn. podmazati

    B) ➞ ingrassare, ingrassarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ ingrasso)

    1. zrediti se

    2. pren. zrediti se, obogateti:
    ingrassarsi alle spalle altrui obogateti na tuj račun
  • intenzione f namen, namera, naklep:
    avere intenzione (di) nameravati
    con intenzione namerno
    senza intenzione nenamerno, nenaklepno
    fare il processo alle intenzioni koga obtoževati namenov, koga vnaprej obtoževati, obsojati
  • intervenire* v. intr. (pres. intervēngo)

    1. knjižno dogoditi, dogajati se; pripetiti se

    2.
    intervenire (in, su) posredovati, poseči:
    intervenire in una discussione poseči v razpravo
    intervenire su un avversario šport ovirati nasprotnika (v akciji)

    3. udeležiti, udeleževati se:
    intervenire alla festa udeležiti se zabave
    intervenire alle urne iti volit

    4. pravo nastopiti, nastopati kot stran (v procesu)

    5. med. operirati
  • latte

    A) m

    1. mleko:
    latte crudo surovo mleko
    latte pastorizzato pasterizirano mleko
    latte omogeneizzato homogenizirano mleko
    centrale del latte mlekarna
    latte di gallina kulin. šodo s konjakom
    fior di latte smetana
    bambino di latte dojenček
    da latte doječ
    dente di latte mlečni zob, mlečnik

    2.
    la bocca gli puzza di latte pren. mleko se mu še cedi iz ust
    succhiare qcs. col latte pren. kaj piti z materinim mlekom
    nuotare in un mare di latte pren. biti presrečen
    far venire il latte alle ginocchia (a) pren. koga na smrt dolgočasiti, nadlegovati

    3.
    latte di calce apneno mleko
    latte di cocco kulin. kokosovo mleko
    latte detergente kozmet. čistilno mleko

    4. bot.
    latte di gallina pasji luk (Ornithogalum umbellatum)

    B) agg. invar.
    bianco latte mlečno bel
  • ligio agg. (m pl. -gi) privržen, vdan, zvest:
    ligio alle tradizioni privržen izročilom
  • limitatamente avv. omejeno, v mejah:
    limitatamente alle possibilità v mejah možnosti