Franja

Zadetki iskanja

  • calza f

    1. nogavica:
    calza da uomo, da donna moška, ženska nogavica
    calza di lana, di seta, di cotone, di nailon volnena, svilena, bombažna, najlonska nogavica
    calza elastica elastična nogavica
    ferri da calza pletilke, pletilne igle
    fare la calza plesti
    tirare le calze redko pren. umreti

    2. tehn. pletena obloga
  • cannone

    A) m

    1. voj. top:
    cannone di piccolo, medio, grosso calibro malokalibrski, srednjekalibrski, velikokalibrski top
    cannone antiaereo protiletalski top
    cannone anticarro protitankovski top
    cannone senza rinculo netrzajni top
    essere un cannone pog. biti zelo spreten, neprekosljiv
    carne da cannone pren. topovska hrana

    2. debela cev:
    il cannone dell'acquaio cev lijaka

    3. veter. golenica (pri konjih)

    4.
    cannone elettronico elektronski top

    B) agg. invar. izjemno debel:
    donna cannone izredno debela ženska; debeluha (kot cirkuška atrakcija)
  • compiacēnte agg. ljubezniv, ustrežljiv, popustljiv; slabš. ustrežljiv:
    donna compiacente lahka ženska
  • crisetta agg. invar.
    donna crisetta zelo suha ženska; trlica
  • donnesco agg. (m pl. -chi) ženski:
    lavori donneschi ženska opravila
  • facile agg.

    1. lahek, enostaven:
    lavoro facile lahko delo

    2. razumljiv, jasen, preprost:
    linguaggio facile razumljiv jezik

    3. lahek, lahko dosegljiv:
    facili guadagni lahki zaslužki
    persona di facile contentatura z malim zadovoljen človek
    metallo facile alla fusione lahko taljiva kovina
    far tutto facile vse jemati na lahko, verjeti, da se vse doseže z lahkoto

    4. prijazen, priljuden:
    uomo di facile carattere priljuden človek; nagnjen:
    facile alla collera nagle jeze
    avere il bicchiere, la pistola facile pog. rad piti, hitro zgrabiti za pištolo
    donna facile, di facili costumi lahka ženska, lahkoživka

    5. verjeten, mogoč:
    è facile che nevichi verjetno bo snežilo
  • fatale agg.

    1. usoden

    2. poguben, smrten, usoden:
    caduta fatale usodni padec

    3. zapeljiv, očarljiv, fatalen:
    donna fatale fatalna ženska, femme fatale
  • femminino

    A) agg. ženski (tudi slabš.):
    astuzia femminina ženska zvijačnost

    B) m
    l'eterno femminino večno žensko
  • formoso agg. lep; lepo raščen; lepo oblikovan; poln; bujen:
    donna formosa bujna ženska
  • garbo m vljudnost, olikanost, uglajenost, prefinjenost, vzgojenost:
    una donna piena di garbo elegantna ženska
    chiedere qcs. con garbo kaj vljudno vprašati
    senza garbo nevljudno, grobo, nespodobno
  • gonfio

    A) agg. (m pl. -fi)

    1. nabrekel, nabuhel:
    occhi gonfi di pianto od joka nabrekle oči
    fiume, torrente gonfio narasla reka, narasel hudournik
    stomaco gonfio napet želodec
    andare a gonfie vele pren. napredovati s polno paro, iti kot po maslu, kot namazano

    2. poln, prekipevajoč, napihnjen:
    individuo gonfio di superbia prevzeten človek

    3. pren. nabrekel, nabuhel:
    stile gonfio nabrekel slog

    4. pren. nadut, domišljav, napihnjen

    5. slabš. noseč:
    donna gonfia noseča ženska

    B) m nabreklina, štrlina, guba:
    l'abito gli faceva un gonfio sulla spalla obleka mu je štrlela na rami
  • Gorgone f

    1. mitol. Gorgona

    2.
    gorgona pren. ženska nakaza, babura, strašilo
  • grasso

    A) agg.

    1. debel:
    è una donna molto grassa to je zelo debela ženska

    2. masten, tolst, maščoben:
    cibi grassi mastne jedi
    formaggio grasso mastni sir
    acido grasso maščobna kislina
    carbone grasso masten premog
    argilla grassa mastna glina

    3. obilen, bogat:
    fare grassi guadagni mastno zaslužiti
    popolo grasso hist. bogato meščanstvo
    annata grassa bogata letina
    martedì grasso pustni torek
    a farla grassa lepo bo, dobro bo, če...:
    a farla grassa non ci rimetteremo lahko bomo zadovoljni, če bomo brez izgub

    4. koristen, ugoden:
    ricevere grasse proposte dobiti ugodne ponudbe

    5. pren. opolzek, spolzek, kosmat, razbrzdan:
    discorsi grassi opolzko govorjenje
    risata grassa krohot

    B) m

    1. tolšča, mast:
    grasso di maiale svinjska mast

    2. maščoba:
    togliere le macchie di grasso dalla giacca odstraniti maščobne madeže s suknjiča

    3. kem. maščoba:
    grasso animale, vegetale živalska, rastlinska maščoba
  • mōda f

    1. obl. moda, gospodujoča noša; šege, navade:
    moda per bambini otroška moda
    la moda dei capelli lunghi moda dolgih las

    2. ekst. moda, modna industrija, trgovina:
    alta moda visoka moda
    moda pronta konfekcija (oblačila)
    mode pl. ženska oblačila

    3.
    di moda, alla moda moden, v modi, moderen:
    quest'anno è di moda il verde letos je v modi zelena barva
    abito alla moda modna obleka
    tornare di moda biti spet moderen
    uscire di moda priti iz mode
  • navigato agg.

    1. ploven, po katerem se plove (morje)

    2. pren. izkušen; ekst. prebrisan, zvit:
    affarista navigato zvit špekulant
    donna navigata (v ljubezni) izkušena ženska
    marinaio navigato izkušen mornar, morski volk

    3. navt. ki se prevaža z ladjo
  • opulēnto agg.

    1. knjižno obilen, bogat:
    società opulenta družba izobilja

    2. pren. bohoten; bujen:
    donna opulenta bohotna ženska
  • perduto agg. izgubljen; pogubljen; (moralno) propadel:
    una donna perduta propadla ženska
    sentirsi perduto čutiti se izgubljenega
    avere un braccio perduto imeti ohromljeno roko
    a fondo perduto ekon. nepovraten
  • piano1

    A) agg.

    1. raven:
    terreno piano ravno zemljišče
    figura piana mat. lik

    2. pren. preprost, jasen, razumljiv:
    in lingua piana v preprostem jeziku

    3. relig. tih:
    messa piana tiha maša

    4. šport
    corsa piana tek

    5. jezik na predzadnjem zlogu naglašen:
    parola piana paroksitonon (na predzadnjem zlogu naglašena beseda)

    6. lit.
    rima piana ženska rima

    B) avv.

    1. počasi, previdno:
    andarci piano biti skrajno previden
    posa piano trgov. pazi: lomljivo!

    2. potihoma
  • propōsito m

    1. naklep, namen:
    uomo, donna di proposito odločen mož, odločna ženska
    di proposito namenoma, namerno
    perdere tempo e scopo senza proposito izgubljati čas tjavendan

    2. predmet, zadeva, stvar:
    a proposito! da ne pozabim; o tem; ko ravno govorimo o tem
    in proposito di, a proposito di kar zadeva
    vorrei spiegazioni in proposito glede tega bi rad nekaj pojasnil
    capitare a proposito priti o pravem času
    male a proposito neprimerno, nespodobno
    fuori di proposito neprimeren
  • ridurre*

    A) v. tr. (pres. riduco)

    1. nazaj pripeljati:
    ridurre alla memoria priklicati v spomin
    ridurre il gregge all'ovile spraviti čredo v stajo (tudi pren.);
    ridurre all'ubbidienza ukrotiti, pokoriti
    ridurre al silenzio utišati

    2. napraviti, delati; spremeniti, spreminjati (v):
    ridurre qcn. cieco koga oslepiti, narediti slepega
    ridurre una stanza a un letamaio spremeniti sobo v hlev
    ridurre in frantumi zdrobiti

    3. prirediti; prevesti, prevajati

    4. zmanjšati, omejiti, omejevati; skrčiti:
    ridurre il personale skrčiti osebje
    ridurre le spese omejiti, zmanjšati stroške

    5.
    ridurre sul lastrico pren. spraviti na beraško palico
    ridurre in fin di vita pren. pretepsti do smrti

    6. mat. krčiti

    7. kem. reducirati

    8. med. reducirati, reponirati

    B) ➞ ridursi v. rifl. (pres. mi riduco)

    1. propasti, obnemoči:
    ridursi all'elemosina obubožati, priti na beraško palico
    si è ridotto a non poter più camminare tako je obnemogel, da ne more več hoditi

    2. omejiti, omejevati se; skrčiti se

    3. umakniti, umikati se na
    PREGOVORI: Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere preg. pitje, ženska in tobak, do groba le korak