Franja

Zadetki iskanja

  • glōria1 f

    1. slava:
    il cammino della gloria pot do slave
    coprirsi di gloria ovenčati se s slavo
    essere avido di gloria biti slavohlepen
    lo feci per la gloria šalj. naredil sem to za slavo

    2. pren. ponos; junak:
    è una gloria nazionale narodni junak je
    vecchie glorie šport nekdanji asi

    3. božja slava, blaženost:
    Dio l'abbia in gloria Bog mu daj večni mir
    andare in gloria pren. veseliti se, skakati od veselja
    essere in gloria pren. šalj. biti v rožicah
    aspettare a gloria pren. nestrpno čakati
  • gōbbo

    A) agg. grbast; upognjen, sključen:
    andare gobbo hoditi sključeno, z upognjenim hrbtom
    colpo gobbo zvita poteza; dobitek, sreča pri igri

    B) m (f -ba)

    1. grbavec, grbavka

    2. izbočenost, izboklina, guba:
    la veste fa una gobbo na obleki se dela guba
    spezzare il gobbo a qcn. pren. ustrojiti komu grbo, naložiti jih komu po grbi
    avere qcs, qcn. sul gobbo pren. imeti koga v želodcu
    togliersi qcs., qcn. dal gobbo pren. znebiti se česa, koga
  • goccia f (pl. -ce)

    1. kaplja:
    una goccia d'acqua vodna kaplja
    gocce pl. absol. dež:
    cominciano a cadere le prime gocce začenja deževati
    somigliarsi come due gocce d'acqua pren. biti si podoben kot kaplja kaplji
    la goccia che fa traboccare il vaso pren. kaplja čez rob
    fino all'ultima goccia pren. do zadnje kaplje
    a goccia a goccia po kapljicah

    2. pren. kapljica:
    lasciami una goccia di caffè pusti mi kapljico kave

    3. brušen kamen kapljičaste oblike:
    orecchini a goccia kapljičasti uhani
  • gocciola f

    1. pomanjš. od ➞ goccia kapljica

    2. kapljica; kap:
    avere la gocciola al naso biti smrkav
    non c'è più una gocciola d'olio niti kapljice olja ni več

    3. pog. (možganska) kap:
    gli è venuto un accidente a gocciola zadela ga je kap
  • goloso agg.

    1. sladkosneden, požrešen:
    i bambini sono golosi di marmellata otroci so požrešni na marmelado

    2. slasten (tudi pren.)

    3. dražljiv, pikanten:
    una notizia golosa pikantna novica
  • gomitata f sunek s komolcem:
    dare, ricevere una gomitata suniti s komolcem, dobiti udarec s komolcem
    fare a gomitate prerivari se, komolčiti se (tudi pren.)
  • gomma f

    1. gumi, guma:
    gomma arabica gumiarabikum
    gomma naturale naravna guma
    gomma sintetica sintetična guma
    gomma americana žvečilni gumi

    2. radirka

    3. avto guma, pnevmatika:
    gomma a terra prazna guma
    vincere di una gomma šport za las zmagati v šprintu (kolesarstvo)
  • gonfiare

    A) v. tr. (pres. gonfio) napihniti (tudi pren.):
    gonfiare le gomme di una bicicletta napihniti zračnice na kolesu
    il vento gonfia le vele veter napenja jadra
    gonfiare una persona, una notizia napihniti zasluge kakega človeka, napihniti novico

    B) ➞ gonfiare, gonfiarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ gonfio)

    1. narasti, naraščati; oteči, otekati:
    i fiumi gonfiano con le piogge troppo abbondanti zaradi preobilnega deževja reke narastejo
    mi si è gonfiata una mano otekla mi je roka

    2. pren. napihniti se, postati napihnjen, domišljav, prevzeten:
    si gonfia quando gli si fanno complimenti kar zraste, če je deležen komplimentov
  • gradire

    A) v. tr. (pres. gradisco) sprejeti z zadovoljstvom:
    gradisci l'augurio mio più sincero prejmi moja najiskrenejša voščila (v vljudnostnih frazah)
    gradirei una tazza di caffè rad bi skodelico kave (za izražanje prošnje)

    B) v. intr. biti všeč:
    non mi gradisce affatto uscire con questo tempo v takem vremenu me res ne mika hoditi ven
  • graffiare

    A) v. tr. (pres. graffio)

    1. praskati, opraskati, popraskati, spraskati:
    graffiare il viso opraskati obraz
    graffiare il muro con un coltello spraskati zid z nožem, praskati z nožem po zidu

    2. pren. užaliti, raniti, prizadeti:
    quella frase graffia il suo orgoglio te besede žalijo njegov ponos

    3. pog. krasti, suniti:
    riuscì a graffiare dal cassetto una forte somma iz predala mu je uspelo suniti precejšnjo vsoto

    B) ➞ graffiarsi v. rifl. (pres. mi graffio)

    1. praskati se, popraskati se, opraskati se; močno se drgniti

    2. pren.:
    si graffiavano con insulti e offese obmetavala sta se z žaljivkami
  • gragnōla f

    1. meteor. huda toča; babje pšeno

    2. pren. toča:
    una gragnola di pugni toča udarcev

    3. kulin. ➞ grandine
    PREGOVORI: suocera e nuora tempesta e gragnola preg. tašča in snaha sta kot neurje in toča
  • gramaglia f

    1. črnina, žalna obleka (zlasti v pl.):
    una vedova in gramaglie vdova v črnini

    2. žalno pregrinjalo
  • grande

    A) agg.

    1. velik:
    sala grande velika dvorana
    fare grandi viaggi veliko potovati
    avere un gran giro d'affari imeti velik promet
    avere una gran sete biti hudo žejen
    lettera grande velika črka
    famiglia grande številna družina
    andare di gran passo pren. iti naglo, odločno
    onorare un grande poeta slaviti velikega pesnika
    il grande Galilei veliki Galilei
    Alessandro il Grande Aleksander Veliki; (pred naslovi dostojanstvenikov)
    gran ciambellano veliki komornik

    2. visok, velik, krepek:
    è un uomo grande krepek mož je

    3. velik, svečan, pomemben:
    il grande giorno veliki, svečani dan pren. sodni dan
    Grande Oriente Veliki Orient (prostozidarski vrhovni svet)
    gran che, gran cosa bogve kaj (zlasti v nikalnih stavkih)
    il film non è stato un gran che film ni bil bogve kaj

    4. (okrepi pomen samostalnika ali substantiviranega pridevnika, ki sledi)
    un gran bugiardo hud, velik lažnivec

    5. (pred drugim pridevnikom za izražanje superlativa)
    un gran bel quadro zelo lepa slika

    B) m (tudi f)

    1. odrasel, odrasla oseba:
    si comportano come i grandi vedejo se kot odrasli
    cosa farai da grande? kaj boš delal, ko boš velik?

    2. velik človek, velikan, velikaš, mogočnež, mogotec:
    i grandi della terra zemeljski velikaši, svetovni mogočneži
    farsi grande bahati se, domišljati si

    3. hist. grand:
    grande di Spagna španski grand

    4. veliko, sijajno, veličina:
    ammirare il grande nell'arte občudovati veličino v umetnosti
    riprodurre in grande povečati, napraviti povečavo
    fare le cose in grande, alla grande (in grande stile) kaj delati v velikem stilu, razkošno, potratno
  • grandine f

    1. meteor. toča

    2. pren.
    una grandine di ingiurie, di calci toča žaljivk, brc
    c'è passata la grandine tod je pustošila toča, tukaj je pravo razdejanje; pren. šalj. v hipu je bila shramba, miza opustošena
    batterci la grandine pognati, zapraviti premoženje

    3. kulin. (vrsta drobnih testenin)
  • grasso

    A) agg.

    1. debel:
    è una donna molto grassa to je zelo debela ženska

    2. masten, tolst, maščoben:
    cibi grassi mastne jedi
    formaggio grasso mastni sir
    acido grasso maščobna kislina
    carbone grasso masten premog
    argilla grassa mastna glina

    3. obilen, bogat:
    fare grassi guadagni mastno zaslužiti
    popolo grasso hist. bogato meščanstvo
    annata grassa bogata letina
    martedì grasso pustni torek
    a farla grassa lepo bo, dobro bo, če...:
    a farla grassa non ci rimetteremo lahko bomo zadovoljni, če bomo brez izgub

    4. koristen, ugoden:
    ricevere grasse proposte dobiti ugodne ponudbe

    5. pren. opolzek, spolzek, kosmat, razbrzdan:
    discorsi grassi opolzko govorjenje
    risata grassa krohot

    B) m

    1. tolšča, mast:
    grasso di maiale svinjska mast

    2. maščoba:
    togliere le macchie di grasso dalla giacca odstraniti maščobne madeže s suknjiča

    3. kem. maščoba:
    grasso animale, vegetale živalska, rastlinska maščoba
  • gravità f

    1. resnost, težavnost:
    la gravità della situazione resnost položaja

    2. ostrost, ostrina:
    la gravità di una pena ostrost kazni

    3. obseg, razsežnost, velikost:
    la gravità delle perdite subite obseg izgub

    4. resnobnost, strogost, dostojanstvo, dostojanstvenost:
    parlare con gravità dostojanstveno govoriti

    5.
    forza di gravità fiz. sila težnosti
  • grazia f

    1. ljubkost, lepota, milina:
    la grazia del volto milina obraza

    2. ljubeznivost, prijaznost:
    accogliere con grazia ljubeznivo sprejeti
    mala grazia neprijaznost, odurnost
    non avere garbo né grazia biti grob, oduren

    3. pl. ljubkovanje, laskanje, laskave besede:
    crede d'incantarmi con le sue grazie misli, da me bo očaral z laskanjem

    4. pren. prijeten vonj, okus:
    senti la grazia di questo vino pokusi to imenitno vino

    5. (navadno pl.) naklonjenost:
    entrare nelle grazie del direttore uživati direktorjevo naklonjenost
    godere le grazie di una donna biti v intimnih odnosih z žensko

    6. usluga, milost:
    chiedere una grazia prositi za uslugo
    ottenere, impetrare una grazia prejeti, izprositi milost, uslugo
    di grazia prosim

    7. relig. milost:
    anno di grazia leto Gospodovo
    essere fuori della grazia di Dio pren. pog. biti iz sebe od besa
    essere in stato di grazia šport pren. biti v izvrstni formi
    troppa grazia S. Antonio! inter. pren. kar preveč je milosti
    grazia di Dio pog. božja dobrota:
    in quella casa c'è ogni grazia di Dio v tisti hiši imajo vseh mogočih božjih dobrot
    per grazia di Dio hvala bogu:
    per grazia di Dio domani è vacanza hvala bogu, jutri je praznik

    8. pomilostitev:
    accordare la grazia a qcn. pomilostiti koga; ekst. oprostiti
    far grazia a qcn. di qcs. koga oprostiti česa
    colpo di grazia milostni strel
    Ministero di Grazia e Giustizia ministrstvo za pravosodje

    9. hvaležnost:
    render grazie zahvaliti se
  • grazioso agg.

    1. ljubek, mil:
    una graziosa fanciulla ljubka deklica

    2. prijeten, zabaven:
    una scenetta graziosa zabaven prizor
  • grigio

    A) agg. (m pl. -gi, f pl. -gie)

    1. siv:
    un abito grigio siva obleka
    cielo grigio sivo, oblačno nebo
    capelli grigi sivi lasje
    grigio azzurro sivomoder
    grigio verde sivozelen
    materia, sostanza grigia anat. siva substanca; sive celice
    non aver materia grigia pren. ne imeti pameti

    2. pren. siv, enoličen, monoton, bled:
    una vita grigia enolično življenje
    grigio in volto namrščen

    B) m siva barva:
    vestire in, di grigio oblačiti se v sivo, nositi sivo
  • grigiore m sivost, sivina (tudi pren.):
    il grigiore di una giornata solitaria sivina samotarskega dne